Nobody 2 (2025) En 1080p 60 FPS X265 HEVC 10 bit Subtitles in Multiple Languages
Nobody 2 (2025) En 1080p 60 FPS X265 HEVC 10 bit Movie Subtitles
Download Nobody 2 (2025) En 1080p 60 FPS X265 HEVC 10 bit Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,790 --> 00:00:02,260
- Encoded by LEET-
2
00:00:02,260 --> 00:00:03,720
-E ncoded by LEET-
3
00:00:03,720 --> 00:00:05,190
-En coded by LEET-
4
00:00:05,190 --> 00:00:06,660
-Enc oded by LEET-
5
00:00:06,660 --> 00:00:08,120
-Enco ded by LEET-
6
00:00:08,120 --> 00:00:09,590
-Encod ed by LEET-
7
00:00:09,590 --> 00:00:11,060
-Encode d by LEET-
8
00:00:11,060 --> 00:00:12,520
-Encoded by LEET-
9
00:00:12,520 --> 00:00:13,990
-Encoded b y LEET-
10
00:00:13,990 --> 00:00:15,460
-Encoded by LEET-
11
00:00:15,460 --> 00:00:16,920
-Encoded by L EET-
12
00:00:16,920 --> 00:00:18,390
-Encoded by LE ET-
13
00:00:18,390 --> 00:00:19,860
-Encoded by LEE T-
14
00:00:19,860 --> 00:00:21,320
-Encoded by LEET -
15
00:00:21,320 --> 00:00:22,790
-Encoded by LEET-
16
00:00:25,790 --> 00:00:40,790
Enjoy exclusive HD print with Video/Audio Fix & subtitles by LEET
17
00:01:38,820 --> 00:01:45,390
You can't do that in here. Okay.
Who the f***k are you two? Us? We're...
18
00:02:04,860 --> 00:02:12,860
Seems to be the ideal. Yes, the little life
lets you hide all the sadness you feel.
19
00:02:15,830 --> 00:02:22,780
You won't really fall in love
cause you can't take the chance.
20
00:02:24,530 --> 00:02:31,160
So be honest with yourself.
Don't trash fake romance.
21
00:02:33,170 --> 00:02:39,220
Yes, the good life to be free
and explore the unknown.
22
00:02:41,700 --> 00:02:47,700
Like the heart is when you
learn you must waste them alone.
23
00:02:51,160 --> 00:02:55,100
Please remember... You
g***t the coffee, you f***k!
24
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
It's been insecure!
25
00:02:57,340 --> 00:03:04,960
Oh, come on!
26
00:03:05,500 --> 00:03:08,640
Oh, come on!
27
00:03:13,610 --> 00:03:21,610
Oh, come on!
28
00:04:35,180 --> 00:04:40,130
Oh, come on!
29
00:04:43,050 --> 00:04:44,050
Oh!
30
00:05:08,310 --> 00:05:13,110
Cut him some slack, okay? Always. Hold up. I love you. Okay, I love you. Hey, babe.
My friends are here. Okay, I'll have a nice... Hey, hon. I slept in the basement,
31
00:05:13,120 --> 00:05:17,850
so I wouldn't wake you. Uh-huh. Okay, where's Brady? I want to hear about the game.
Well, um... The other team was kind of, you know, physical. Yeah? So he, um...
32
00:05:17,870 --> 00:05:21,030
I'll let him tell you.
Very busy day.
33
00:05:21,040 --> 00:05:25,870
We've g***t three shillings
and one pin on sale. And, uh...
34
00:05:25,870 --> 00:05:28,970
Oh. Brady, you stole your coffee.
You're gonna have to make some more.
35
00:05:28,980 --> 00:05:30,650
Maybe? Uh... Gotcha.
You're bleeding.
36
00:05:36,110 --> 00:05:43,060
Alright, we should, uh...
Oh, d***n it. Hey! Hey, buddy!
37
00:05:47,850 --> 00:05:55,700
Hey, buddy. Hey, buddy. Hey, buddy.
Hey, buddy. I'm one of them.
38
00:05:59,660 --> 00:06:03,360
Are you going morning? Yeah,
I'm going morning. I'm going to do it.
39
00:06:04,110 --> 00:06:11,600
Alright. What's up, hon?
40
00:06:13,950 --> 00:06:21,600
You know, a summer breaks
in just a few days, and...
41
00:06:21,600 --> 00:06:23,360
We should do something, as a family.
42
00:06:23,580 --> 00:06:24,580
Yeah.
43
00:06:24,920 --> 00:06:28,020
I'll make a plan. Today,
I'll make a plan, and I'll
44
00:06:28,030 --> 00:06:30,900
tell you tonight, at
dinner, I'll make lasagna.
45
00:06:31,700 --> 00:06:32,360
Sure, Hutch.
46
00:06:32,660 --> 00:06:36,760
No, I can do it.
I have one assignment today.
47
00:06:37,520 --> 00:06:42,480
But then tonight, you'll see
the whole thing playing out.
48
00:06:51,920 --> 00:06:52,920
What's going on?
49
00:08:08,690 --> 00:08:09,690
There you are.
50
00:08:22,260 --> 00:08:23,710
Looks like your day went long.
51
00:08:24,610 --> 00:08:30,430
It was a bit more... big... bit more...
than the prep said it would be.
52
00:08:32,640 --> 00:08:33,640
The data card.
53
00:08:43,700 --> 00:08:45,930
It was a straightforward snatch, Hutch.
54
00:08:46,330 --> 00:08:48,970
It started... as a straightforward snatch.
55
00:08:50,890 --> 00:08:52,430
You guys having fun at the convention?
56
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
A***e.
57
00:08:55,400 --> 00:08:57,450
We're not here for the f***g convention.
58
00:09:01,170 --> 00:09:02,730
Where's the car?
59
00:09:12,290 --> 00:09:15,390
Oh, my God.
60
00:09:15,390 --> 00:09:16,390
Oh, honey.
61
00:09:18,850 --> 00:09:19,850
Oh.
62
00:09:24,110 --> 00:09:32,110
Please, help us!
63
00:09:32,930 --> 00:09:34,410
Raider will assist you!
64
00:09:35,290 --> 00:09:36,290
Ohhh.
65
00:10:24,750 --> 00:10:25,010
My.
66
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
Straightforward snatch.
67
00:10:26,850 --> 00:10:27,170
Yeah.
68
00:10:27,800 --> 00:10:30,270
Until the Corsicans showed up with Uzis.
69
00:10:52,510 --> 00:10:56,400
Wait, no. They had mp7s. Who's
against them? With mp7s. Well, we always
70
00:10:56,410 --> 00:11:00,310
suspected there might be another
interested party in the mix. Only one?
71
00:11:32,750 --> 00:11:37,690
Brazilians. Yeah.
With machetes. The show kind.
72
00:11:47,440 --> 00:11:50,610
Oh, my. Yeah. Oh, my.
73
00:11:59,350 --> 00:12:01,710
Well, I'd say it was worth it.
74
00:12:01,720 --> 00:12:06,580
Because this checks out. Which
brings you 800 grand closer.
75
00:12:13,580 --> 00:12:21,580
And how much more do I owe?
30 million give or take. Your next mission.
76
00:12:34,320 --> 00:12:38,590
I can't. Arch, I'm trying to help you
pay for death. One, we very graciously
77
00:12:38,600 --> 00:12:42,320
paid on your behalf when you
burnt all the Russian stack of money.
78
00:12:47,010 --> 00:12:51,840
Well, the way you're going, you're
only paid off the op-shack. Why, Sprint?
79
00:13:08,940 --> 00:13:13,340
I'm gonna take a bit.
I'm gonna take a break. Good luck.
80
00:13:18,000 --> 00:13:22,210
What do I need luck for? You. Take a break.
81
00:13:24,380 --> 00:13:29,390
This job is in your nature.
The nature always wins.
82
00:13:31,930 --> 00:13:36,950
Wherever you go, there you are.
83
00:14:05,760 --> 00:14:09,300
Time's await.
This summer, drive to Plutterville.
84
00:14:09,540 --> 00:14:12,360
Smack dab in the middle
of America and join me.
85
00:14:12,900 --> 00:14:14,940
Wild Bill for summer fun.
86
00:14:15,180 --> 00:14:18,100
With the majestic midway. Hey.
87
00:14:18,100 --> 00:14:23,580
And to top it off, America's
first and finest world bar.
88
00:14:25,910 --> 00:14:27,660
You kids having summer fun?
89
00:14:27,900 --> 00:14:29,640
Yeah, we're just the Wild Bill.
90
00:14:30,820 --> 00:14:32,860
Strides for fun.
91
00:14:35,190 --> 00:14:37,860
Because Plutterville is...
92
00:14:40,120 --> 00:14:41,120
Summerville.
93
00:14:41,930 --> 00:14:45,880
So come on back to
Wild Bill's again and again.
94
00:14:46,700 --> 00:14:47,700
And again.
95
00:14:50,670 --> 00:14:51,670
Yeah.
96
00:14:52,350 --> 00:14:55,190
That commercial is really old.
Are you sure it's still in place?
97
00:14:55,370 --> 00:14:58,110
Yeah, it's all there. I
checked. It's the hotel
98
00:14:58,120 --> 00:15:01,050
and the water park, the
duck boats and the midway.
99
00:15:01,390 --> 00:15:02,390
What's a duck boat?
100
00:15:03,650 --> 00:15:09,310
It's like a bus that floats. It's a
military vehicle. Grandpa will love it.
101
00:15:09,750 --> 00:15:10,750
We're bringing grandpa?
102
00:15:11,030 --> 00:15:12,030
We're bringing grandpa?
103
00:15:12,680 --> 00:15:13,680
Yeah, of course.
104
00:15:14,320 --> 00:15:17,070
You know what? I volunteer to stay home.
105
00:15:17,340 --> 00:15:18,830
Yeah, that's not gonna happen.
106
00:15:18,930 --> 00:15:21,570
Yeah, Brady, listen.
This is gonna be the most fun...
107
00:15:21,870 --> 00:15:22,910
What happened to your eye?
108
00:15:24,900 --> 00:15:26,140
Somebody fouled me at the game.
109
00:15:26,990 --> 00:15:27,990
What game?
110
00:15:28,670 --> 00:15:29,670
The one you missed.
111
00:15:30,190 --> 00:15:31,190
You're right.
112
00:15:31,500 --> 00:15:33,710
We do need to spend more
time together as a family.
113
00:15:34,030 --> 00:15:34,230
Yeah.
114
00:15:34,530 --> 00:15:36,810
This is one of those places
you went when you were a kid.
115
00:15:37,030 --> 00:15:41,020
Okay, but that makes it sound
like I went to a lot of places, okay?
116
00:15:41,030 --> 00:15:44,210
Dad took us on one vacation.
We went to Plumberville.
117
00:15:56,990 --> 00:16:01,590
Listen, in life, when times get tough, you need to have
happy memories to carry you through it. I just want to show
118
00:16:01,610 --> 00:16:06,150
you guys the place that made me happiest. You know, make
some memories for you. Would you let me do that, please?
119
00:16:08,500 --> 00:16:10,350
Well, hello, that's not yet.
120
00:16:11,830 --> 00:16:12,830
Okay.
121
00:16:13,890 --> 00:16:14,210
All right.
122
00:16:14,850 --> 00:16:15,850
Really?
123
00:16:16,050 --> 00:16:17,050
Yeah.
124
00:16:17,450 --> 00:16:18,450
Yeah.
125
00:16:18,650 --> 00:16:20,550
You know, kids, that can be an adventure.
126
00:16:20,830 --> 00:16:21,830
An adventure.
127
00:16:21,930 --> 00:16:22,190
Yeah.
128
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
Interesting.
129
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
What?
130
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
Grandpa!
131
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
Hey, Dad.
132
00:16:39,340 --> 00:16:39,420
What?
133
00:16:39,810 --> 00:16:41,100
We gotta put out the cigar.
134
00:16:41,320 --> 00:16:42,320...
Share and download Nobody 2 (2025) En 1080p 60 FPS X265 HEVC 10 bit subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.