Justice.League.The.Flashpoint.Paradox.2013.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD Movie Subtitles

Download Justice League The Flashpoint Paradox 2013 720p BluRay DTS x264-PublicHD Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:18,728 --> 00:00:20,104 Stop! 2 00:00:20,312 --> 00:00:22,481 You're supposed to stop for people who need help. 3 00:00:23,941 --> 00:00:27,319 Not so fast, Barry Allen. Forget about them. 4 00:00:27,528 --> 00:00:30,072 You can't change other people. Just a waste of energy. 5 00:00:30,281 --> 00:00:31,699 - But... - Barry... 6 00:00:31,907 --> 00:00:34,577 when I was a little girl, Grandma taught me a prayer: 7 00:00:34,785 --> 00:00:36,912 Accept the things you cannot change. 8 00:00:37,121 --> 00:00:39,331 Have the courage to change the things you can... 9 00:00:39,540 --> 00:00:42,376 and have the wisdom to know the difference. 10 00:00:42,835 --> 00:00:44,462 I don't totally get that. 11 00:00:46,130 --> 00:00:48,299 You will. 12 00:00:49,008 --> 00:00:50,634 Now, all we need is a phone. 13 00:00:53,971 --> 00:00:56,223 There's a gas station. 14 00:00:56,432 --> 00:00:58,976 - Race you. - Barry! 15 00:01:37,515 --> 00:01:39,183 Mom. 16 00:02:00,037 --> 00:02:02,665 And we may never know exactly what happened... 17 00:02:02,873 --> 00:02:05,793 a break-in gone wrong, a disturbed mind. 18 00:02:06,001 --> 00:02:10,172 But we do know that this was a crime and a tragedy. 19 00:02:10,381 --> 00:02:14,426 And as we commit Nora to the care of our Lord... 20 00:02:14,635 --> 00:02:19,348 we know her son, Barry, will need all our prayers and help to see him... 21 00:02:19,557 --> 00:02:21,392 through this terrible loss. 22 00:02:25,688 --> 00:02:28,858 Happy birthday, Mom. I'm so sorry. 23 00:02:29,066 --> 00:02:31,360 - I should've been there. - What? 24 00:02:31,569 --> 00:02:35,364 If I just ran a little faster, I'd have been there. 25 00:02:35,573 --> 00:02:38,701 Barry, you were just a boy. There was nothing you could've done. 26 00:02:38,909 --> 00:02:40,035 We don't know that. 27 00:02:40,244 --> 00:02:42,955 If I'd been there, maybe I could've stopped it. 28 00:02:43,164 --> 00:02:44,206 I could've saved her. 29 00:02:44,415 --> 00:02:46,167 Come on, stop doing this to yourself. 30 00:02:46,375 --> 00:02:48,043 What was that saying your mother had? 31 00:02:48,252 --> 00:02:50,921 About accepting the things you can't change? 32 00:03:00,389 --> 00:03:02,558 Well, this is something I can change. 33 00:03:02,766 --> 00:03:04,602 A break-in at the Flash Museum. 34 00:03:04,810 --> 00:03:07,646 - See you later? - You better. 35 00:03:33,130 --> 00:03:34,256 Well, Flash. 36 00:03:34,465 --> 00:03:38,844 Once again, it looks like you're the bottom and I'm the top. 37 00:03:48,270 --> 00:03:50,064 Mirror Master and Heat Wave. 38 00:03:50,272 --> 00:03:53,108 Going to a lot of trouble to steal my old junk, aren't you? 39 00:04:17,925 --> 00:04:20,052 Exhibit's closed, Top. 40 00:05:02,803 --> 00:05:04,763 Captains Boomerang and Cold. 41 00:05:04,972 --> 00:05:06,140 The gang's all here. 42 00:05:06,348 --> 00:05:10,811 And I thought you forgot about us as soon as you sent us off to prison. 43 00:05:11,020 --> 00:05:13,188 So this little reunion is about revenge? 44 00:05:13,397 --> 00:05:16,608 Not really. Offing you is just a bonus part of the job. 45 00:05:16,817 --> 00:05:18,527 Job? Who hired you? 46 00:05:18,736 --> 00:05:22,114 No offense, none of you clowns are smart enough to pull this off. 47 00:05:22,323 --> 00:05:24,575 You're quite right, of course, Flash. 48 00:05:26,285 --> 00:05:29,204 I knew using these morons would put you off your guard. 49 00:05:29,413 --> 00:05:32,207 - Hey. - They're motivated by greed. 50 00:05:32,416 --> 00:05:35,711 They lack the commitment, the absolute focus... 51 00:05:35,919 --> 00:05:38,047 - To kill me. - Erase you. 52 00:05:38,255 --> 00:05:41,383 I'm gonna bring this shrine to your ego down on your head. 53 00:05:41,592 --> 00:05:45,387 Along with 10 square blocks of Central City and everyone around. 54 00:05:45,596 --> 00:05:49,016 What? What are you talking about? We didn't bring any bombs. 55 00:05:49,224 --> 00:05:51,894 Oh, but I did. 56 00:05:55,230 --> 00:05:58,108 - What is this? - Something I attached to your belts... 57 00:05:58,317 --> 00:05:59,735 as I made my entrance. 58 00:06:01,195 --> 00:06:04,406 I wouldn't unbuckle if I were you. You'll just set them off. 59 00:06:04,615 --> 00:06:05,824 It's me you want, Thawne. 60 00:06:06,033 --> 00:06:08,911 You don't have to kill thousands of innocents to bring me down. 61 00:06:09,119 --> 00:06:11,622 No. No, I don't. 62 00:06:11,830 --> 00:06:17,169 But I choose to, knowing it will make your last moments pure agony. 63 00:06:17,378 --> 00:06:18,420 Good bye. 64 00:06:22,716 --> 00:06:24,301 You can't escape, Flash. 65 00:06:24,510 --> 00:06:28,847 The adhesive will never completely liquefy, regardless of speed. 66 00:06:29,056 --> 00:06:31,141 I'm counting on that. 67 00:06:34,645 --> 00:06:36,438 Now you g***t not choice, Thawne. 68 00:06:36,647 --> 00:06:39,316 Disarm the bombs or you blow up with us. 69 00:06:40,609 --> 00:06:41,735 Very well. 70 00:06:41,944 --> 00:06:44,446 If it means shattering your golden throne in history... 71 00:06:44,655 --> 00:06:47,950 linking your name forever to this city's darkest hour... 72 00:06:48,158 --> 00:06:50,619 then my life is a small price to pay. 73 00:06:53,997 --> 00:06:55,082 I agree. 74 00:06:57,251 --> 00:06:59,503 Your lives aren't worth much. 75 00:07:01,338 --> 00:07:04,174 But Flash's life is. 76 00:07:12,808 --> 00:07:15,978 - You called them. - You've g***t your posse, I've g***t mine. 77 00:07:16,186 --> 00:07:18,564 Clearly, you should never do this stuff without me. 78 00:07:18,772 --> 00:07:20,607 You end up with crap all over yourself. 79 00:07:22,025 --> 00:07:25,404 Focus, GL. Bombs. Batman? 80 00:07:25,612 --> 00:07:26,989 It's future tech. 81 00:07:27,197 --> 00:07:29,992 Difficult to disarm without setting them off, even for me. 82 00:07:30,200 --> 00:07:31,785 I could try to vaporize the bombs. 83 00:07:31,994 --> 00:07:34,872 Yes, but you'd be vaporizing the Rogues as well. 84 00:07:35,080 --> 00:07:38,000 Diana's right. What's plan B? 85 00:07:41,295 --> 00:07:43,213 How do we shut off these charges? 86 00:07:44,256 --> 00:07:47,384 You can't. We'll all be dead, shortly. 87 00:07:48,010 --> 00:07:49,636 The truth hurts, doesn't it? 88 00:07:49,845 --> 00:07:51,013 We're out of options. 89 00:07:51,221 --> 00:07:54,475 Each of you take one of the Rogues as far from Central City as you can. 90 00:07:54,683 --> 00:07:57,728 We'll attempt to disarm the devices once sufficiently isolated. 91 00:08:00,522 --> 00:08:02,274 I'm not going to just leave you here. 92 00:08:02,483 --> 00:08:04,318 Lantern, we're running out of time. 93 00:08:04,526 --> 00:08:06,862 Hal, go. 94 00:08:32,095 --> 00:08:35,265 I'd s***k it in if I were you. 95 00:08:41,897 --> 00:08:45,317 - Aren't you gonna do something? - I **. 96 00:08:48,111 --> 00:08:50,781 I've g***t a million microbes eating the bomb's wiring. 97 00:08:58,455 --> 00:09:00,749 Waiting is the worst part. 98 00:10:26,585 --> 00:10:28,462 You may have minimized the destruction... 99 00:10:28,670 --> 00:10:31,673 but the final bomb will still turn this monument to your ego... 100 00:10:31,882 --> 00:10:33,467 into your own tomb. 101 00:10:36,345 --> 00:10:38,722 What are you doing? You can't escape. 102 00:10:38,930 --> 00:10:41,892 You can't reach the bomb to disarm it. You're going to die. 103 00:10:43,560 --> 00:10:46,063 You may have my powers, Thawne... 104 00:10:47,189 --> 00:10:50,359 but you have almost zero imagination about using them. 105 00:10:56,531 --> 00:10:59,993 Looks like 25th-century technology is pretty delicate. 106 00:11:10,545 --> 00:11:14,091 I've notified S.T.A.R. Labs to ready a cozy little cell for you, professor. 107 00:11:14,299 --> 00:11:16,551 I understand the food's not great there, Zoom. 108 00:11:16,760 --> 00:11:19,846 Enjoy your petty little victories, Flash. 109 00:11:20,055 --> 00:11:24,726 But no matter how fast you run, you can't save everyone. 110 00:11:24,935 --> 00:11:27,562 Not the ones that matter to you. 111 00:11:29,231 --> 00:11:33,527 Best to keep your mouth shut if you don't want bugs in your teeth. 112 00:11:36,571 --> 00:11:38,573 Thawne's a classic sociopath. 113 00:11:38,782 --> 00:11:41,743 They have a knack for knowing just what will get under your skin. 114 00:11:41,952 --> 00:11:44,496 Yeah. They do. 115 00:11:45,163 --> 00:11:47,124 You Okay? 116 00:11:47,833 --> 00:11:50,460 Don't worry about me, Bats. I'm fine. 117 00:11:50,669 --> 00:11:52,963 Nothing I can't run off. 118 00:12:14,234 --> 00:12:17,195 Look who's just joined the land of the living. 119 00:12:20,031 --> 00:12:23,452 I don't mean to interrupt your beauty sleep, Lord knows you need it... 120 00:12:23,660 --> 00:12:26,580 but the Elongated Kid murderer isn't gonna catch himself. 121 00:12:26,788 --> 00:12:30,333 - Elongated Man was murdered? - Elongated Kid. 122 00:12:31,334 --> 00:12:32,461 What? 123 00:12:32,669 --> 00:12:37,299 Director Singh wants us pulling all-nighters until we close this case. 124 00:12:37,507 --> 00:12:38,550 Hey, what's going on? 125 00:12:38,759 --> 00:12:41,052 We interrupt our programming to bring breaking news. 126 00:12:41,261 --> 00:12:42,846 We're live outside the Cold Museum. 127 00:12:43,054 --> 00:12:44,973 Citizen Cold is battling Captain...
Music ♫