KPop Demon Hunters (2025) (Awafim tv) (1) Subtitles in Multiple Languages
KPop Demon Hunters (2025) (Awafim.tv) (1) Movie Subtitles
Download KPop Demon Hunters (2025) (Awafim tv) (1) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:14,628 --> 00:00:19,628
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:19,628 --> 00:00:24,628
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:24,628 --> 00:00:27,214
[electronic pop music
playing over speakers]
4
00:00:27,298 --> 00:00:29,759
[crowd cheering indistinctly]
5
00:00:29,842 --> 00:00:33,679
-[crowd chanting] Huntrix!
-[music intensifies]
6
00:00:33,763 --> 00:00:39,727
Huntrix!
7
00:00:39,810 --> 00:00:42,605
[cheering and screaming]
8
00:00:43,939 --> 00:00:45,483
-[whoops]
-[yells]
9
00:00:45,566 --> 00:00:46,859
Huntrix!
10
00:00:46,942 --> 00:00:49,737
[Celine]
The world will know you as pop stars,
11
00:00:49,820 --> 00:00:52,364
but you will be much more than that.
12
00:00:52,448 --> 00:00:54,909
You will be Hunters.
13
00:00:54,992 --> 00:00:58,120
-[dramatic music playing]
-[haunting whispered voices]
14
00:01:02,875 --> 00:01:05,628
[Celine]
Demons have always haunted our world,
15
00:01:07,171 --> 00:01:12,843
stealing our souls and channeling strength
back to their king, Gwi-Ma.
16
00:01:14,303 --> 00:01:16,847
Until heroes arose to defend us.
17
00:01:18,516 --> 00:01:22,103
Born with voices
that could drive back the darkness.
18
00:01:22,770 --> 00:01:25,523
Singing songs of courage and hope.
19
00:01:26,023 --> 00:01:28,901
But Hunters are more than warriors.
20
00:01:32,363 --> 00:01:36,283
Our music ignites the soul
and brings people together.
21
00:01:36,951 --> 00:01:38,244
With this connection,
22
00:01:38,327 --> 00:01:42,373
the first Hunters
created a shield to protect our world,
23
00:01:42,456 --> 00:01:43,833
the Honmoon.
24
00:01:49,046 --> 00:01:50,548
Every generation,
25
00:01:50,631 --> 00:01:56,345
a new trio of Hunters
is chosen to fulfill our ultimate duty.
26
00:01:56,428 --> 00:01:59,181
A barrier so strong it is impenetrable,
27
00:01:59,682 --> 00:02:03,769
that will keep demons and Gwi-Ma
from our world forever,
28
00:02:03,853 --> 00:02:05,938
the Golden Honmoon.
29
00:02:06,021 --> 00:02:08,858
And now, that duty falls to you.
30
00:02:09,608 --> 00:02:12,444
-That victory is within your reach.
-[dramatic music continues]
31
00:02:12,528 --> 00:02:14,572
It is your voices,
32
00:02:14,655 --> 00:02:18,200
your song,
that will create the Golden Honmoon.
33
00:02:18,284 --> 00:02:19,451
[in unison] Yes, Celine.
34
00:02:19,952 --> 00:02:21,954
[dramatic music continues]
35
00:02:23,998 --> 00:02:25,749
-Let's go, Huntrix!
-[crowd cheering]
36
00:02:25,833 --> 00:02:27,001
[excited chatter]
37
00:02:27,084 --> 00:02:29,753
[in unison] We love Huntrix!
38
00:02:29,837 --> 00:02:32,798
[woman 1] Mira's my favorite.
She's the visual and lead dancer.
39
00:02:32,882 --> 00:02:34,300
Nobody can move like Mira.
40
00:02:34,383 --> 00:02:36,468
[woman 2]
She's the black sheep of her family.
41
00:02:36,552 --> 00:02:37,887
Even though she's so cool.
42
00:02:37,970 --> 00:02:40,598
Who else could wear a sleeping bag
to the Met Gala?
43
00:02:40,681 --> 00:02:43,434
-She's our role model.
-[in unison] She's the best. Love her.
44
00:02:43,517 --> 00:02:46,478
-We're here for Zoey!
-[woman 3] The rapper and lyricist.
45
00:02:46,562 --> 00:02:48,355
[man 1] She grew up in America.
46
00:02:48,439 --> 00:02:50,107
Somewhere called Burbank, USA.
47
00:02:50,191 --> 00:02:51,942
[woman 4] She's the cutest maknae.
48
00:02:52,026 --> 00:02:53,903
[man 1] But when she raps, she goes hard.
49
00:02:53,986 --> 00:02:56,947
She gets real scary.
So scary, like, "You better watch out."
50
00:02:57,031 --> 00:02:58,157
[girls] We love Rumi!
51
00:02:58,240 --> 00:02:59,825
-She's pop-star royalty.
-Uh-huh!
52
00:02:59,909 --> 00:03:02,870
[woman 5] Her mom, a Sunlight Sister,
died when she was a baby.
53
00:03:02,953 --> 00:03:05,289
But Celine raised her,
and built Huntrix around her.
54
00:03:05,372 --> 00:03:07,750
Rumi's voice is just incredible. Like…
55
00:03:07,833 --> 00:03:10,794
[in unison]
It brings us to tears! [sobbing]
56
00:03:10,878 --> 00:03:16,175
They're taking a break, and they need it,
but we're gonna miss them so much!
57
00:03:16,258 --> 00:03:17,927
[upbeat pop music playing]
58
00:03:18,010 --> 00:03:20,012
[crowd cheering and screaming]
59
00:03:24,725 --> 00:03:25,935
Everyone look alive!
60
00:03:26,018 --> 00:03:30,773
All right. Looking good over there. Okay.
Ready? Ready. But where are the girls?
61
00:03:30,856 --> 00:03:33,192
What? What? Where are they going?
62
00:03:33,776 --> 00:03:36,028
Okay, this is our biggest show yet.
63
00:03:36,111 --> 00:03:37,404
The most songs.
64
00:03:37,488 --> 00:03:38,989
The most moves.
65
00:03:39,073 --> 00:03:40,824
Which means the most carb loading.
66
00:03:40,908 --> 00:03:42,701
[in unison] For the fans!
67
00:03:42,785 --> 00:03:45,287
[Rumi] I need 10,000 calories
to get through the choreo.
68
00:03:45,371 --> 00:03:47,414
A thousand percent. A gajillion percent.
69
00:03:47,498 --> 00:03:49,375
Man, that's not even a real number.
70
00:03:49,458 --> 00:03:50,668
It is for our fans.
71
00:03:50,751 --> 00:03:52,461
[inhales] Ah!
72
00:03:52,544 --> 00:03:54,588
-[laughing]
-[whimsical music playing]
73
00:03:54,672 --> 00:03:57,800
Our fans deserve the best. [grunting]
74
00:03:58,342 --> 00:04:00,219
[jet engines whirring]
75
00:04:00,302 --> 00:04:02,721
Okay, time for our pre-game ramyeon!
76
00:04:02,805 --> 00:04:06,725
[in unison] Happy fans, happy Honmoon!
77
00:04:06,809 --> 00:04:08,352
There's no water in these.
78
00:04:08,435 --> 00:04:09,687
Um, excuse me, miss?
79
00:04:09,770 --> 00:04:13,148
-Yes, Miss Hunter… ix?
-We asked for hot water…
80
00:04:13,232 --> 00:04:16,694
Right away.
You're welcome. Arrideverci. Goodbye.
81
00:04:16,777 --> 00:04:18,696
Uh, okay.
82
00:04:18,779 --> 00:04:19,905
[chiming and buzzing]
83
00:04:19,989 --> 00:04:21,949
-[in unison] Hi, Bobby!
-Yeah, hi!
84
00:04:22,032 --> 00:04:24,868
-Um, what are you doing?
-About to eat our pre-show ramyeon.
85
00:04:24,952 --> 00:04:26,787
Pre-show? What about the show-show?
86
00:04:26,870 --> 00:04:28,872
-Hey, that's my phone!
-We love you!
87
00:04:28,956 --> 00:04:30,624
[in unison] Oh, we love you too!
88
00:04:30,708 --> 00:04:31,709
[sobbing]
89
00:04:31,792 --> 00:04:33,544
-[sobbing]
-That's so sweet.
90
00:04:33,627 --> 00:04:35,546
Yo! I just g***t this!
91
00:04:35,629 --> 00:04:36,797
-[both] Uh…
-Sick.
92
00:04:36,880 --> 00:04:38,757
Gimme that! Why are you so late?
93
00:04:38,841 --> 00:04:42,052
-Late?
-Fifty thousand fans are waiting for you.
94
00:04:42,136 --> 00:04:44,471
They made cute signs and everything.
95
00:04:44,555 --> 00:04:47,224
How can you be late? I wish you were here.
96
00:04:47,308 --> 00:04:49,268
Keep your shirt on.
We'll be there in three.
97
00:04:49,351 --> 00:04:50,644
-[phone beeps]
-[both groan]
98
00:04:50,728 --> 00:04:52,896
I didn't even get to finish my ramyeon!
99
00:04:52,980 --> 00:04:54,940
Why do they always interrupt our snacking?
100
00:04:55,024 --> 00:04:57,192
[garbled] They will face my wrath!
101
00:04:57,276 --> 00:04:59,486
-[Rumi] Um, excuse me?
-Please take your seat.
102
00:04:59,570 --> 00:05:01,488
We don't have time. You're a demon, right?
103
00:05:01,572 --> 00:05:02,823
[titters] What do you mean?
104
00:05:02,906 --> 00:05:05,409
You're smiling all weird,
watering plants with coffee,
105
00:05:05,492 --> 00:05:06,452
and those guys?
106
00:05:06,535 --> 00:05:07,369
Come on.
107
00:05:07,453 --> 00:05:08,537
[controls beeping]
108
00:05:08,620 --> 00:05:11,206
-Oh, we were just-- [grunts]
-[Rumi] Oh, look! Patterns.
109
00:05:11,290 --> 00:05:12,624
Oh, these? These are just…
110
00:05:12,708 --> 00:05:14,543
[shrieks]
111
00:05:14,626 --> 00:05:16,879
The rest of you can come out.
We're in a hurry!
112
00:05:16,962 --> 00:05:18,380
[dramatic music playing]
113
00:05:18,464 --> 00:05:20,674
[Mira] Oh, you g***t the patterns.
114
00:05:20,758 --> 00:05:22,384
Now you gotta die.
115
00:05:22,468 --> 00:05:24,428
The only ones dying tonight are your--
116
00:05:24,511 --> 00:05:25,721
[burps]
117
00:05:25,804 --> 00:05:30,726
Uh, I said,
the only ones dying tonight are your--
118
00:05:30,809 --> 00:05:32,728
-[stomach gurgles]
-I'm sorry, what?
119
00:05:32,811 --> 00:05:35,230
Your fans! We're gonna eat your fans!
120
00:05:35,314 --> 00:05:36,231
[in unison] Whoa!
121
00:05:36,315 --> 00:05:37,232
-No.
-No, thank you!
122
00:05:37,316 --> 00:05:38,150
[Mira] No, no, no.
123
00:05:38,233 --> 00:05:39,193
Not our fans.
124
00:05:39,276 --> 00:05:40,944
When you mess with our fans…
125
00:05:41,028 --> 00:05:42,988
We need to make it hurt.
126
00:05:43,072 --> 00:05:45,407
["How It's Done" playing]
127
00:05:46,116 --> 00:05:48,786
[Rumi] ♪ Ugh, you came at a bad time ♪
128
00:05:48,869 --> 00:05:50,954
♪ But you just crossed the line ♪
129
00:05:51,038 --> 00:05:54,375
♪ You wanna get wild?
Okay, I'll show you wild ♪
130
00:05:54,458 --> 00:05:57,336
♪ Better come right, better luck trying
Gettin' to our level! ♪
131
00:05:57,419 --> 00:06:00,381
♪ 'Cause you might die, never the time
Tryin' to start a battle! ♪
132
00:06:00,464 --> 00:06:03,384
[Mira] ♪ Bleeding isn't in my blood!
Ppyeosokbuteo dalaseo! ♪
133
00:06:03,467 --> 00:06:06,303
♪ Beating you is what I do
Do, do, yeah! ♪
134
00:06:06,387 --> 00:06:08,555
♪ Body on body
I'm naughty, not even sorry! ♪
135
00:06:08,639 --> 00:06:11,517
♪ When you pull up, I'll pull up
A little late to the party! ♪
136
00:06:11,600 --> 00:06:12,434
♪ Nah, nah! ♪
137
00:06:12,518 --> 00:06:15,646
[Zoey] ♪ Locked, loaded, born for this!
No point in avoiding it! ♪
138
00:06:15,729 --> 00:06:18,732
♪ Annoyed a bit? Bureul bichwo!
Da bikyeo ni ap gireul bbaetgyeo! ♪
139
00:06:18,816 --> 00:06:21,735
[Rumi]
♪ Knocking you out like a lullaby! ♪
140
00:06:21,819 --> 00:06:24,363...
Share and download KPop Demon Hunters (2025) (Awafim.tv) (1) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.