Jonathan Die Passion (Crossway, Chemin De Croix) - Cyril Legann - [F 2008] (VO) Movie Subtitles

Download Jonathan Die Passion (Crossway, Chemin De Croix) - Cyril Legann - [F 2008] (VO) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:28,760 --> 00:01:30,409 I told you to knock! 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,510 Don't you have anything better to do than hanging out here? 3 00:01:32,920 --> 00:01:34,359 And I told you not to smoke in here. 4 00:01:34,680 --> 00:01:36,469 Your stepmom's gonna be here any minute. 5 00:01:38,280 --> 00:01:39,650 Did you pay the fee for my soccer club? 6 00:01:40,000 --> 00:01:41,189 No, I just came home from work. 7 00:01:41,480 --> 00:01:42,950 You're getting on my nerves! 8 00:01:43,280 --> 00:01:45,239 Stop bothering me! You know what our situation's like. 9 00:01:45,640 --> 00:01:46,620 Just try. 10 00:01:46,879 --> 00:01:48,530 But there's the championship with Steve. 11 00:01:48,920 --> 00:01:50,500 l'm not rich like his parents are! 12 00:01:50,840 --> 00:01:52,450 We all have to make a few sacrifices! 13 00:02:06,200 --> 00:02:07,530 We talked about that several times! 14 00:02:08,120 --> 00:02:09,909 You can't always give him what he wants. 15 00:02:10,629 --> 00:02:12,069 I haven't bought him anything for weeks now 16 00:02:12,400 --> 00:02:14,469 And besides, it's soccer, that's good for him. 17 00:02:14,909 --> 00:02:16,349 l just g***t my bonus. 18 00:02:16,719 --> 00:02:18,789 It's gonna cost us 200 Euros at least. 19 00:02:19,240 --> 00:02:20,990 We can barely make ends meet as it is. 20 00:02:23,439 --> 00:02:25,189 You just bought a new cradle, didn't you? 21 00:02:25,599 --> 00:02:27,000 We could have borrowed the one your mom has . 22 00:02:27,319 --> 00:02:28,650 But we agreed on that. 23 00:02:29,400 --> 00:02:30,939 Don't get started again. 24 00:02:34,520 --> 00:02:36,169 I want the baby to have everything it needs. 25 00:02:36,560 --> 00:02:37,930 We know what your son's worth ... 26 00:02:38,240 --> 00:02:39,180 Besides hanging around ... 27 00:02:39,439 --> 00:02:41,330 You can't even take him to your construction site 28 00:02:41,719 --> 00:02:43,330 and now you want to give him a reward. 29 00:02:44,240 --> 00:02:45,539 It's not easy on him either. 30 00:02:45,879 --> 00:02:46,789 Whatever ... 31 00:02:47,080 --> 00:02:49,569 As soon as he's at that boarding school, our problems will be solved. 32 00:02:50,240 --> 00:02:52,060 The further he's away from the baby, 33 00:02:52,879 --> 00:02:54,210 the better. 34 00:04:07,199 --> 00:04:09,689 CROSSWAY 35 00:05:51,959 --> 00:05:52,829 Jonathan? 36 00:05:54,720 --> 00:05:56,189 That's a pretty unusual time for you to show up. 37 00:05:56,800 --> 00:05:58,589 Actually, I didn't want to come by. 38 00:05:59,160 --> 00:06:00,980 Is there something you wanna tell me? 39 00:06:01,399 --> 00:06:03,050 l was thinking about that movie about Jesus' death. 40 00:06:03,399 --> 00:06:03,959 Yes? 41 00:06:04,639 --> 00:06:06,180 Did it really happen like that? 42 00:06:06,519 --> 00:06:08,310 That's hard to say. 43 00:06:08,720 --> 00:06:10,439 l think the director is a good Christian. 44 00:06:10,800 --> 00:06:13,399 But his interpretation of the bible is ... rather special. 45 00:06:14,079 --> 00:06:15,660 But what he had to go through, that was horrible! 46 00:06:16,120 --> 00:06:18,930 Sometimes people need to suffer so that something good can happen. 47 00:06:19,439 --> 00:06:21,259 Does one have to suffer in order to be a good Christian? 48 00:06:21,680 --> 00:06:22,620 Not necessarily. 49 00:06:22,920 --> 00:06:25,730 A lot of young men your age have given up on their faith. 50 00:06:26,279 --> 00:06:27,930 You kept yours. 51 00:06:35,160 --> 00:06:38,459 I sometimes wonder if I could've saved her. 52 00:06:39,240 --> 00:06:41,490 Stop feeling guilty. 53 00:06:43,120 --> 00:06:45,149 If the Lord wanted her by His side, 54 00:06:45,600 --> 00:06:47,600 then there was no other way. 55 00:06:49,120 --> 00:06:51,050 Remember the love she gave you, 56 00:06:51,439 --> 00:06:54,879 not the pain of having lost her. 57 00:06:56,439 --> 00:06:59,389 It's a challenge that'll make you stronger than the others. 58 00:07:02,720 --> 00:07:05,139 I think my dad doesn't love me. 59 00:07:06,040 --> 00:07:07,720 I remind him too much of my mom. 60 00:07:08,120 --> 00:07:09,519 That's hard on him. 61 00:07:09,879 --> 00:07:11,490 He's a guy. 62 00:07:11,839 --> 00:07:15,529 Maybe he uses rage to hide his sadness because he's such a proud guy. 63 00:07:17,680 --> 00:07:19,259 I've known you for so long now, 64 00:07:19,639 --> 00:07:22,170 you're stronger than the others. 65 00:07:22,639 --> 00:07:24,180 If you keep your faith, 66 00:07:24,560 --> 00:07:26,000 He'll save you. 67 00:07:27,240 --> 00:07:28,569 Thank you, Father. 68 00:07:30,839 --> 00:07:33,189 And there's nothing else that's bothering you? 69 00:08:34,669 --> 00:08:35,539 Steve! 70 00:08:36,399 --> 00:08:38,289 There's someone here to see you. 71 00:08:50,159 --> 00:08:52,440 What's that? Makeup? 72 00:08:53,480 --> 00:08:55,480 That's something new ... 73 00:08:56,519 --> 00:08:58,240 Did you find it in my box or did you buy it yourself? 74 00:08:58,600 --> 00:08:59,580 Leave me alone! 75 00:08:59,840 --> 00:09:01,240 l'm serious, Steve! 76 00:09:02,159 --> 00:09:04,120 - I don't want him around here anymore! - I'm sixteen years old! 77 00:09:04,519 --> 00:09:06,980 - I get to choose my friends myself. - What is he to you? 78 00:09:07,480 --> 00:09:08,950 There's nothing he could teach you. 79 00:09:09,759 --> 00:09:11,090 Seeing him during practice isn't enough? 80 00:09:11,440 --> 00:09:12,769 You don't know him at all. 81 00:09:15,000 --> 00:09:16,259 How about Charlotte? 82 00:09:17,279 --> 00:09:18,440 Why don't we get to see her anymore? 83 00:09:18,720 --> 00:09:20,610 That's none of your business, leave me alone. 84 00:09:22,789 --> 00:09:24,820 Be home by eight! 85 00:09:31,789 --> 00:09:33,370 - Are you ok? - Yeah, how about you? 86 00:09:35,000 --> 00:09:36,299 You can't come here anymore. 87 00:09:36,600 --> 00:09:38,490 My mom doesn't want us to hang out. 88 00:09:38,879 --> 00:09:41,370 Sorry, the battery on my cell phone died on me so I couldn't call. 89 00:09:41,879 --> 00:09:43,490 You have to come up with some excuse the next time 90 00:09:43,879 --> 00:09:46,899 or we won't be able to meet out of school anymore. 91 00:09:48,480 --> 00:09:49,529 Look! 92 00:09:50,399 --> 00:09:51,940 Where did you steal that? 93 00:09:52,279 --> 00:09:53,289 Out of my dad's pocket. 94 00:09:53,600 --> 00:09:54,580 He's gonna kill you. 95 00:09:55,840 --> 00:09:56,820 I don't care. 96 00:09:57,440 --> 00:09:59,259 He doesn't care about me anyways. 97 00:10:00,039 --> 00:10:03,230 All he thinks of is his broad and the baby. 98 00:10:08,909 --> 00:10:10,379 What are you gonna do with the money? 99 00:10:10,720 --> 00:10:12,929 We could goo to Paris and have a little fun. 100 00:10:13,399 --> 00:10:15,149 Ok, but I'll have to be home by eight 101 00:10:15,519 --> 00:10:17,059 or my mom's gonna kill me. 102 00:11:38,600 --> 00:11:39,759 Can we go now? 103 00:11:40,080 --> 00:11:42,110 - I'll g***t where ever you go. - So let's go. 104 00:11:44,320 --> 00:11:45,970 - Hello. - How old are you? 105 00:11:46,360 --> 00:11:47,899 - Nineteen. - Eighteen. 106 00:11:48,279 --> 00:11:49,679 Can I see your IDs? 107 00:11:50,000 --> 00:11:52,629 The thing is, I came here all the way from Marseilles 108 00:11:53,159 --> 00:11:54,600 but left my ID at home. 109 00:11:54,960 --> 00:11:56,190 I forgot mine too. 110 00:11:56,519 --> 00:11:58,340 - Are you trying to kid me? - No, not at all. 111 00:11:58,759 --> 00:11:59,919 I may look like I was young, 112 00:12:00,200 --> 00:12:01,779 but look at him ... I'm not kidding you. 113 00:12:02,120 --> 00:12:03,350 It's either your IDs or you're gone. 114 00:12:03,639 --> 00:12:05,360 Come on, let us in there. See? 115 00:12:05,720 --> 00:12:07,370 We've g***t some money. We can pay for it. 116 00:12:07,720 --> 00:12:09,019 l don't want any problems. 117 00:12:09,360 --> 00:12:10,519 Get lost! 118 00:12:18,879 --> 00:12:20,909 We've gotta get us some dope. 119 00:12:21,360 --> 00:12:22,970 My cousin told me about a place that's nearby. 120 00:12:23,320 --> 00:12:24,929 l heard you can get the stuff there. 121 00:13:27,399 --> 00:13:30,950 No, no there. Whatever. 122 00:13:31,559 --> 00:13:32,399 Ok. 123 00:13:33,600 --> 00:13:34,899 Wait, I've gotta ... 124 00:13:35,240 --> 00:13:38,009 I'll call you back but I've gotta go now. 125 00:13:39,039 --> 00:13:40,480 Are you Shooter? 126 00:13:40,799 --> 00:13:42,519 Who are you? What do you want from him? 127 00:13:42,919 --> 00:13:44,500 I'm Steve, Marco's cousin. 128 00:13:44,840 --> 00:13:46,490 He told me I could get some dope here. 129 00:13:46,879 --> 00:13:48,250 I don't know no Marco. 130 00:13:48,559 --> 00:13:50,450 A big Italian guy from St Denis. 131 00:13:51,639 --> 00:13:52,830 And who's that? 132 00:13:53,240 --> 00:13:54,679 A friend of mine, no worries. 133 00:13:55,279 --> 00:13:57,309 This is no playground, Buddy. 134 00:13:57,759 --> 00:13:59,440 Hey, you're a really tough guy! 135 00:14:01,559 --> 00:14:02,539 Antoine. 136 00:14:02,799 --> 00:14:04,519 - What? - I'm hungry. 137 00:14:07,120 --> 00:14:09,679 Dammit, I told you no to call me that in front of other people! 138 00:14:14,759 --> 00:14:15,529 A***e! 139 00:14:15,759 --> 00:14:17,090 What do you want? 140 00:14:17,440 --> 00:14:18,700 Some weed. 141 00:14:19,000 --> 00:14:20,330 How much have you g***t? 142 00:14:20,679 --> 00:14:23,169 Dunno. Jonathan, the money? 143 00:14:27,360 --> 00:14:28,269 Sixty. 144 00:14:29,480 --> 00:14:30,460 One more. 145 00:14:35,120 --> 00:14:36,200 Ok, fine. 146 00:14:45,679 --> 00:14:46,450 There you are. 147 00:14:48,320 --> 00:14:49,259 Is that all? 148 00:14:49,559 --> 00:14:51,659 What? Go and start dealing at your high-school if you're not happy. 149 00:14:52,080 --> 00:14:54,250 Give us more. That's not enough for eighty. 150 00:14:56,159 -->...
Music ♫