Jonathan Die Passion (Crossway, Chemin De Croix) - Cyril Legann - [F 2008] (VO) Subtitles in Multiple Languages
Jonathan Die Passion (Crossway, Chemin De Croix) - Cyril Legann - [F 2008] (VO) Movie Subtitles
Download Jonathan Die Passion (Crossway, Chemin De Croix) - Cyril Legann - [F 2008] (VO) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:28,760 --> 00:01:30,409
I told you to knock!
2
00:01:30,760 --> 00:01:32,510
Don't you have anything better to do
than hanging out here?
3
00:01:32,920 --> 00:01:34,359
And I told you
not to smoke in here.
4
00:01:34,680 --> 00:01:36,469
Your stepmom's gonna
be here any minute.
5
00:01:38,280 --> 00:01:39,650
Did you pay the fee
for my soccer club?
6
00:01:40,000 --> 00:01:41,189
No, I just came home from work.
7
00:01:41,480 --> 00:01:42,950
You're getting on my nerves!
8
00:01:43,280 --> 00:01:45,239
Stop bothering me!
You know what our situation's like.
9
00:01:45,640 --> 00:01:46,620
Just try.
10
00:01:46,879 --> 00:01:48,530
But there's the championship
with Steve.
11
00:01:48,920 --> 00:01:50,500
l'm not rich
like his parents are!
12
00:01:50,840 --> 00:01:52,450
We all have to make
a few sacrifices!
13
00:02:06,200 --> 00:02:07,530
We talked about that
several times!
14
00:02:08,120 --> 00:02:09,909
You can't always give him
what he wants.
15
00:02:10,629 --> 00:02:12,069
I haven't bought him anything
for weeks now
16
00:02:12,400 --> 00:02:14,469
And besides, it's soccer,
that's good for him.
17
00:02:14,909 --> 00:02:16,349
l just g***t my bonus.
18
00:02:16,719 --> 00:02:18,789
It's gonna cost us 200 Euros at least.
19
00:02:19,240 --> 00:02:20,990
We can barely make ends meet
as it is.
20
00:02:23,439 --> 00:02:25,189
You just bought a new cradle,
didn't you?
21
00:02:25,599 --> 00:02:27,000
We could have borrowed the one
your mom has .
22
00:02:27,319 --> 00:02:28,650
But we agreed on that.
23
00:02:29,400 --> 00:02:30,939
Don't get started again.
24
00:02:34,520 --> 00:02:36,169
I want the baby to have everything
it needs.
25
00:02:36,560 --> 00:02:37,930
We know what your son's worth ...
26
00:02:38,240 --> 00:02:39,180
Besides hanging around ...
27
00:02:39,439 --> 00:02:41,330
You can't even take him
to your construction site
28
00:02:41,719 --> 00:02:43,330
and now you want to give him
a reward.
29
00:02:44,240 --> 00:02:45,539
It's not easy on him either.
30
00:02:45,879 --> 00:02:46,789
Whatever ...
31
00:02:47,080 --> 00:02:49,569
As soon as he's at that boarding school,
our problems will be solved.
32
00:02:50,240 --> 00:02:52,060
The further he's away from the baby,
33
00:02:52,879 --> 00:02:54,210
the better.
34
00:04:07,199 --> 00:04:09,689
CROSSWAY
35
00:05:51,959 --> 00:05:52,829
Jonathan?
36
00:05:54,720 --> 00:05:56,189
That's a pretty unusual time
for you to show up.
37
00:05:56,800 --> 00:05:58,589
Actually, I didn't want to come by.
38
00:05:59,160 --> 00:06:00,980
Is there something you wanna tell me?
39
00:06:01,399 --> 00:06:03,050
l was thinking about that movie
about Jesus' death.
40
00:06:03,399 --> 00:06:03,959
Yes?
41
00:06:04,639 --> 00:06:06,180
Did it really happen like that?
42
00:06:06,519 --> 00:06:08,310
That's hard to say.
43
00:06:08,720 --> 00:06:10,439
l think the director is a good Christian.
44
00:06:10,800 --> 00:06:13,399
But his interpretation of the bible is ...
rather special.
45
00:06:14,079 --> 00:06:15,660
But what he had to go through,
that was horrible!
46
00:06:16,120 --> 00:06:18,930
Sometimes people need to suffer
so that something good can happen.
47
00:06:19,439 --> 00:06:21,259
Does one have to suffer
in order to be a good Christian?
48
00:06:21,680 --> 00:06:22,620
Not necessarily.
49
00:06:22,920 --> 00:06:25,730
A lot of young men your age
have given up on their faith.
50
00:06:26,279 --> 00:06:27,930
You kept yours.
51
00:06:35,160 --> 00:06:38,459
I sometimes wonder
if I could've saved her.
52
00:06:39,240 --> 00:06:41,490
Stop feeling guilty.
53
00:06:43,120 --> 00:06:45,149
If the Lord wanted her by His side,
54
00:06:45,600 --> 00:06:47,600
then there was no other way.
55
00:06:49,120 --> 00:06:51,050
Remember the love she gave you,
56
00:06:51,439 --> 00:06:54,879
not the pain of having lost her.
57
00:06:56,439 --> 00:06:59,389
It's a challenge that'll make you stronger
than the others.
58
00:07:02,720 --> 00:07:05,139
I think my dad doesn't love me.
59
00:07:06,040 --> 00:07:07,720
I remind him too much of my mom.
60
00:07:08,120 --> 00:07:09,519
That's hard on him.
61
00:07:09,879 --> 00:07:11,490
He's a guy.
62
00:07:11,839 --> 00:07:15,529
Maybe he uses rage to hide his sadness
because he's such a proud guy.
63
00:07:17,680 --> 00:07:19,259
I've known you for so long now,
64
00:07:19,639 --> 00:07:22,170
you're stronger than the others.
65
00:07:22,639 --> 00:07:24,180
If you keep your faith,
66
00:07:24,560 --> 00:07:26,000
He'll save you.
67
00:07:27,240 --> 00:07:28,569
Thank you, Father.
68
00:07:30,839 --> 00:07:33,189
And there's nothing else
that's bothering you?
69
00:08:34,669 --> 00:08:35,539
Steve!
70
00:08:36,399 --> 00:08:38,289
There's someone here to see you.
71
00:08:50,159 --> 00:08:52,440
What's that?
Makeup?
72
00:08:53,480 --> 00:08:55,480
That's something new ...
73
00:08:56,519 --> 00:08:58,240
Did you find it in my box
or did you buy it yourself?
74
00:08:58,600 --> 00:08:59,580
Leave me alone!
75
00:08:59,840 --> 00:09:01,240
l'm serious, Steve!
76
00:09:02,159 --> 00:09:04,120
- I don't want him around here anymore!
- I'm sixteen years old!
77
00:09:04,519 --> 00:09:06,980
- I get to choose my friends myself.
- What is he to you?
78
00:09:07,480 --> 00:09:08,950
There's nothing he could teach you.
79
00:09:09,759 --> 00:09:11,090
Seeing him during practice isn't enough?
80
00:09:11,440 --> 00:09:12,769
You don't know him at all.
81
00:09:15,000 --> 00:09:16,259
How about Charlotte?
82
00:09:17,279 --> 00:09:18,440
Why don't we get to see her anymore?
83
00:09:18,720 --> 00:09:20,610
That's none of your business,
leave me alone.
84
00:09:22,789 --> 00:09:24,820
Be home by eight!
85
00:09:31,789 --> 00:09:33,370
- Are you ok?
- Yeah, how about you?
86
00:09:35,000 --> 00:09:36,299
You can't come here anymore.
87
00:09:36,600 --> 00:09:38,490
My mom doesn't want us
to hang out.
88
00:09:38,879 --> 00:09:41,370
Sorry, the battery on my cell phone
died on me so I couldn't call.
89
00:09:41,879 --> 00:09:43,490
You have to come up with
some excuse the next time
90
00:09:43,879 --> 00:09:46,899
or we won't be able to meet
out of school anymore.
91
00:09:48,480 --> 00:09:49,529
Look!
92
00:09:50,399 --> 00:09:51,940
Where did you steal that?
93
00:09:52,279 --> 00:09:53,289
Out of my dad's pocket.
94
00:09:53,600 --> 00:09:54,580
He's gonna kill you.
95
00:09:55,840 --> 00:09:56,820
I don't care.
96
00:09:57,440 --> 00:09:59,259
He doesn't care about me anyways.
97
00:10:00,039 --> 00:10:03,230
All he thinks of
is his broad and the baby.
98
00:10:08,909 --> 00:10:10,379
What are you gonna do
with the money?
99
00:10:10,720 --> 00:10:12,929
We could goo to Paris
and have a little fun.
100
00:10:13,399 --> 00:10:15,149
Ok, but I'll have to be home
by eight
101
00:10:15,519 --> 00:10:17,059
or my mom's gonna kill me.
102
00:11:38,600 --> 00:11:39,759
Can we go now?
103
00:11:40,080 --> 00:11:42,110
- I'll g***t where ever you go.
- So let's go.
104
00:11:44,320 --> 00:11:45,970
- Hello.
- How old are you?
105
00:11:46,360 --> 00:11:47,899
- Nineteen.
- Eighteen.
106
00:11:48,279 --> 00:11:49,679
Can I see your IDs?
107
00:11:50,000 --> 00:11:52,629
The thing is, I came here
all the way from Marseilles
108
00:11:53,159 --> 00:11:54,600
but left my ID at home.
109
00:11:54,960 --> 00:11:56,190
I forgot mine too.
110
00:11:56,519 --> 00:11:58,340
- Are you trying to kid me?
- No, not at all.
111
00:11:58,759 --> 00:11:59,919
I may look like I was young,
112
00:12:00,200 --> 00:12:01,779
but look at him ...
I'm not kidding you.
113
00:12:02,120 --> 00:12:03,350
It's either your IDs or you're gone.
114
00:12:03,639 --> 00:12:05,360
Come on, let us in there.
See?
115
00:12:05,720 --> 00:12:07,370
We've g***t some money.
We can pay for it.
116
00:12:07,720 --> 00:12:09,019
l don't want any problems.
117
00:12:09,360 --> 00:12:10,519
Get lost!
118
00:12:18,879 --> 00:12:20,909
We've gotta get us some dope.
119
00:12:21,360 --> 00:12:22,970
My cousin told me about a place
that's nearby.
120
00:12:23,320 --> 00:12:24,929
l heard you can get the stuff there.
121
00:13:27,399 --> 00:13:30,950
No, no there.
Whatever.
122
00:13:31,559 --> 00:13:32,399
Ok.
123
00:13:33,600 --> 00:13:34,899
Wait, I've gotta ...
124
00:13:35,240 --> 00:13:38,009
I'll call you back
but I've gotta go now.
125
00:13:39,039 --> 00:13:40,480
Are you Shooter?
126
00:13:40,799 --> 00:13:42,519
Who are you?
What do you want from him?
127
00:13:42,919 --> 00:13:44,500
I'm Steve, Marco's cousin.
128
00:13:44,840 --> 00:13:46,490
He told me
I could get some dope here.
129
00:13:46,879 --> 00:13:48,250
I don't know no Marco.
130
00:13:48,559 --> 00:13:50,450
A big Italian guy from St Denis.
131
00:13:51,639 --> 00:13:52,830
And who's that?
132
00:13:53,240 --> 00:13:54,679
A friend of mine, no worries.
133
00:13:55,279 --> 00:13:57,309
This is no playground, Buddy.
134
00:13:57,759 --> 00:13:59,440
Hey, you're a really tough guy!
135
00:14:01,559 --> 00:14:02,539
Antoine.
136
00:14:02,799 --> 00:14:04,519
- What?
- I'm hungry.
137
00:14:07,120 --> 00:14:09,679
Dammit, I told you no to call me that
in front of other people!
138
00:14:14,759 --> 00:14:15,529
A***e!
139
00:14:15,759 --> 00:14:17,090
What do you want?
140
00:14:17,440 --> 00:14:18,700
Some weed.
141
00:14:19,000 --> 00:14:20,330
How much have you g***t?
142
00:14:20,679 --> 00:14:23,169
Dunno.
Jonathan, the money?
143
00:14:27,360 --> 00:14:28,269
Sixty.
144
00:14:29,480 --> 00:14:30,460
One more.
145
00:14:35,120 --> 00:14:36,200
Ok, fine.
146
00:14:45,679 --> 00:14:46,450
There you are.
147
00:14:48,320 --> 00:14:49,259
Is that all?
148
00:14:49,559 --> 00:14:51,659
What? Go and start dealing at your high-school
if you're not happy.
149
00:14:52,080 --> 00:14:54,250
Give us more.
That's not enough for eighty.
150
00:14:56,159 -->...
Share and download Jonathan Die Passion (Crossway, Chemin De Croix) - Cyril Legann - [F 2008] (VO) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.