The Land That Time Forgot .2009 Movie Subtitles

Download The Land That Time Forgot 2009 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,387 --> 00:00:03,088 It is always easier describing the end of a nightmare. 2 00:00:03,697 --> 00:00:06,367 The doorway in is more difficult to find. 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,500 I guess in my particular case... 4 00:00:09,825 --> 00:00:11,341 it began with a storm. 5 00:00:19,964 --> 00:00:22,482 Guys, guys, you gotta check this out! 6 00:00:22,559 --> 00:00:25,838 It's fogged-in everywhere, you can't see 10 feet past your nose. 7 00:00:25,925 --> 00:00:27,566 It's so surreal. 8 00:00:28,599 --> 00:00:30,211 What's the matter? 9 00:00:37,401 --> 00:00:39,393 It's pea soup out there. 10 00:00:39,672 --> 00:00:41,987 Can't even see the anchor at the end of the bow. 11 00:00:42,742 --> 00:00:44,596 Maybe we ought to call this in, captain? 12 00:00:45,495 --> 00:00:48,189 Yeah, go ahead and give the position. 13 00:00:48,262 --> 00:00:50,704 I have to find a way to steer around this thing. 14 00:00:53,726 --> 00:00:57,080 You guys need a little fresh air, we knew there was going to be some weather, right? 15 00:00:57,082 --> 00:00:57,920 Fresh air? 16 00:00:57,923 --> 00:00:59,876 Yes, fresh air, it's invigorating 17 00:00:59,906 --> 00:01:02,559 Frost, this is worse than the bungee jumping. 18 00:01:02,656 --> 00:01:03,956 What do you mean 'than the bungee jumping,' you loved that ! 19 00:01:04,024 --> 00:01:06,335 - I cracked 2 ribs ! - But you bounced back, right? 20 00:01:06,571 --> 00:01:08,914 He's been looking like this for 2 weeks, I don't think I can handle it ! 21 00:01:14,680 --> 00:01:16,200 I get no response. 22 00:01:17,123 --> 00:01:18,788 Not get anything at 16. 23 00:01:18,951 --> 00:01:20,539 - Hey, Stack? - What? 24 00:01:20,973 --> 00:01:22,604 Check it out! 25 00:01:26,644 --> 00:01:28,288 OK, OK, wait, you know what you need? 26 00:01:28,650 --> 00:01:30,253 You need a little group photo. 27 00:01:30,352 --> 00:01:32,085 Do not you dare ask us to say 'cheese.' 28 00:01:32,124 --> 00:01:34,100 You see? That is the sense of humor that I've been looking for. 29 00:01:34,440 --> 00:01:35,855 OK, on '3' now, ready? 30 00:01:36,276 --> 00:01:38,083 1... - What is it? 31 00:01:38,215 --> 00:01:41,196 -2... 3. 32 00:01:54,735 --> 00:01:55,995 [ SOUND OF SEAGULLS ] 33 00:02:10,224 --> 00:02:14,010 Karen, sweetheart...honey are you OK? -Ross ? 34 00:02:14,857 --> 00:02:16,922 Oh, yeah, but I've g***t a killer headache. 35 00:02:17,063 --> 00:02:18,705 What the hell happened? 36 00:02:19,058 --> 00:02:20,258 Lindsey? 37 00:02:21,695 --> 00:02:24,131 Well, it looks like we made it through the storm. 38 00:02:27,055 --> 00:02:29,205 - Storm? - Where are we? 39 00:02:42,711 --> 00:02:44,963 Captain... what's our position? 40 00:02:45,150 --> 00:02:46,749 How far away are we San Juan? 41 00:02:47,122 --> 00:02:50,505 Look, the electrical storm knocked-out my engine, I have no electricity and no radar. 42 00:02:50,919 --> 00:02:53,044 I have nothing; the barometer is spinning around like a top. 43 00:02:53,323 --> 00:02:56,314 - I don't know what's going on. - Thanks. 44 00:03:00,110 --> 00:03:01,814 Hey, Cap'n! 45 00:03:03,681 --> 00:03:07,189 - Yup? - We're pretty much dead in the water. 46 00:03:09,587 --> 00:03:13,273 Well, might as well check engine, it's probably something electrical. 47 00:03:14,758 --> 00:03:16,511 The reservoir cracked. 48 00:03:16,512 --> 00:03:19,966 Most of our fresh water drained-out before I could get down there to stop it. 49 00:03:20,586 --> 00:03:22,206 Barometer is all screwed-up too. 50 00:03:22,750 --> 00:03:25,414 Stack... can we try to keep everything positive down there? 51 00:03:26,426 --> 00:03:28,005 [ SIGHS ] Yes, sir. 52 00:03:37,983 --> 00:03:39,492 Land! 53 00:03:45,605 --> 00:03:47,295 Thank You God! 54 00:03:47,946 --> 00:03:49,488 What island is it? 55 00:03:51,864 --> 00:03:55,857 You know what? There shouldn't be any land around here for miles. 56 00:03:57,774 --> 00:03:59,319 Well, maybe the storm blew us off course. 57 00:03:59,456 --> 00:04:01,264 Are you sure you don't know our position? 58 00:04:01,914 --> 00:04:03,612 It's hard to tell with the instruments out. 59 00:04:03,893 --> 00:04:05,452 The instruments are out? 60 00:04:09,695 --> 00:04:13,516 He said it's difficult... it's not impossible. 61 00:04:14,866 --> 00:04:16,728 Stack's working on getting the engine started. 62 00:04:16,940 --> 00:04:18,583 - Right, Stack? - Yes, sir. -Go below. 63 00:04:20,838 --> 00:04:23,378 Anyway, it looks like the tide is moving us toward that island. 64 00:04:23,904 --> 00:04:25,975 Finally some good news. 65 00:04:31,277 --> 00:04:32,900 Well, the anchor's set. 66 00:04:33,322 --> 00:04:35,025 I think she'll hold. 67 00:04:38,182 --> 00:04:40,685 So, what do you say, we take the Zodiac and get some land under our feet? 68 00:04:40,913 --> 00:04:42,246 [ TOGETHER ] Yay! 69 00:04:42,324 --> 00:04:43,356 Yeah, I'm in! 70 00:04:43,367 --> 00:04:45,656 The main thing is we gotta replenish this water supply. 71 00:04:46,243 --> 00:04:48,489 Without that, we are not going anywhere. 72 00:04:48,711 --> 00:04:51,229 Maybe, we'll bump into a pi�a colada while we're over there. - [ LAUGHS ] 73 00:04:51,529 --> 00:04:54,282 My time in the Boy Scouts did not leave me unprepared. 74 00:04:55,210 --> 00:04:57,090 [ EACH LAUGHS ] 75 00:05:01,672 --> 00:05:02,892 Frost! 76 00:05:03,069 --> 00:05:05,451 - Yeah? - Come here, I -I saw something. 77 00:05:05,653 --> 00:05:07,213 What? 78 00:05:07,853 --> 00:05:10,144 -What? - Like what? - Right there in the water...it was... 79 00:05:11,855 --> 00:05:14,460 -Well, what did it look like? - I-I don't know, it was...big! 80 00:05:14,588 --> 00:05:16,128 - Like a whale? - No. 81 00:05:16,153 --> 00:05:17,843 - Maybe it was a Manta ray. - No. 82 00:05:21,307 --> 00:05:23,184 Well, look, you know, I'm-I'm gonna stay here. 83 00:05:23,467 --> 00:05:26,167 Karen-- - What? - I'm just-- 84 00:05:26,264 --> 00:05:27,757 Wait, no, no, baby, 85 00:05:27,764 --> 00:05:29,557 It's been a crazy night, you'll be fine. 86 00:05:29,766 --> 00:05:32,521 - You don't believe me. - Karen, don't you want to get off the boat? 87 00:05:32,590 --> 00:05:34,215 - Yeah, but... - Wait, wait, wait, 88 00:05:34,452 --> 00:05:36,089 why don't you stay here as well? ...Both of you. 89 00:05:36,179 --> 00:05:38,262 No, no, I'm going with you guys. 90 00:05:38,272 --> 00:05:40,840 Frikkin' 'Jaws' couldn't keep me from feeling sand between my toes. 91 00:05:40,909 --> 00:05:42,795 Alright, fine. I'm gonna stay here with her. 92 00:05:43,952 --> 00:05:46,552 No, no, you go. I'll be--I'll be OK. 93 00:05:52,104 --> 00:05:55,401 Hey, you can let her stay, but I need every hand I can get. 94 00:05:56,002 --> 00:05:58,446 So, 'all ashore that's going ashore'. 95 00:05:59,353 --> 00:06:01,190 OK, I love you. Take care of yourself. 96 00:06:02,024 --> 00:06:03,556 I'll be back in a little bit. - OK 97 00:06:04,100 --> 00:06:05,663 Careful! 98 00:06:19,292 --> 00:06:22,335 You see this? It is a flare gun. 99 00:06:27,830 --> 00:06:29,461 It's loaded. 100 00:06:31,053 --> 00:06:34,076 Close it, c***k the hammer, 101 00:06:34,363 --> 00:06:36,881 Put it above your head... and fire. 102 00:06:37,435 --> 00:06:38,675 OK. 103 00:06:38,717 --> 00:06:41,783 We see the flare... we'll know you're in trouble. 104 00:06:43,907 --> 00:06:45,872 What about if you guys have trouble? 105 00:06:47,662 --> 00:06:53,227 Well .. we'll just high-tail it back here as quickly as possible. 106 00:06:53,760 --> 00:06:55,431 'A. S. A. P.' 107 00:07:04,177 --> 00:07:05,527 [ WAVES BREAKING ] 108 00:07:26,318 --> 00:07:27,568 [ LAUGHING ] 109 00:07:32,700 --> 00:07:34,336 That's more like it. 110 00:07:34,706 --> 00:07:37,088 No more boats, no more boats. [ SHE LAUGHS ] 111 00:07:39,331 --> 00:07:41,625 You guys go on ahead, we'll ah... - Here you go, Romeo. 112 00:07:41,923 --> 00:07:43,492 ...in a couple hours. 113 00:07:44,619 --> 00:07:46,208 - Come on. - I want to stay here. 114 00:07:46,279 --> 00:07:47,829 Come on, come on, we're all standing. 115 00:07:55,958 --> 00:07:57,228 [ MUSIC... ] 116 00:08:23,530 --> 00:08:28,079 You gotta remember where we came from. You see that, you see that gorge? 117 00:08:28,326 --> 00:08:29,917 Nah, that's your job. 118 00:08:38,810 --> 00:08:42,010 We need better luck. We need to see what's going on around here. 119 00:08:44,626 --> 00:08:45,626 Hey, Stack? 120 00:08:45,627 --> 00:08:46,771 Yeah? 121 00:08:46,846 --> 00:08:49,258 Go aloft, would ya; have a look around. Let me know which way we're going. 122 00:08:49,367 --> 00:08:50,953 All right, Captain. 123 00:09:01,832 --> 00:09:03,812 I see why you keep him around. 124 00:09:04,706 --> 00:09:06,812 Stack grew up island hopping 125 00:09:06,815 --> 00:09:09,835 he's more help than you can possibly imagine in an environment like this. 126 00:09:10,342 --> 00:09:11,882 Thanks for it. 127 00:09:12,596 --> 00:09:15,179 Whew... All this work he's doin' is making me thirsty. 128 00:09:16,586 --> 00:09:18,215 Where the hell did he go? 129 00:09:21,046 --> 00:09:23,832 - Thank you. -[ CHUCKLES ] He's fine. 130 00:09:31,036 --> 00:09:33,258 [ SHOUING ]: Hell of a view from up here! -Great-- 131 00:09:41,127 --> 00:09:44,604 Some birds, about...
Music ♫