Dora And The Search For Sol Dorado 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune SDH Subtitles in Multiple Languages
Dora.And.The.Search.For.Sol.Dorado.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune.SDH Movie Subtitles
Download Dora And The Search For Sol Dorado 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune SDH Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,036 --> 00:00:03,904
* lively fanfare plays *
2
00:00:04,905 --> 00:00:08,142
¡Hola! Soy Boots.
Enjoy the movie!
3
00:00:08,242 --> 00:00:11,312
- [animals chirping]
- * dramatic music plays *
4
00:00:12,346 --> 00:00:15,983
[narrator] Our story begins
in the Amazon rainforest.
5
00:00:16,617 --> 00:00:19,787
- A forest where it rains...
- [thunder booms]
6
00:00:19,887 --> 00:00:21,355
...a lot.
7
00:00:21,989 --> 00:00:24,125
This is the biggest jungle
on Earth
8
00:00:24,192 --> 00:00:26,527
and yet the least explored.
9
00:00:26,627 --> 00:00:29,630
Until the greatest explorer
came along.
10
00:00:29,730 --> 00:00:32,900
And her name was Dora.
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,070
[babbling]
12
00:00:36,170 --> 00:00:37,471
[giggling]
13
00:00:37,538 --> 00:00:39,773
[narrator] From the moment
she came into this world,
14
00:00:39,873 --> 00:00:41,475
Dora wanted to explore it.
15
00:00:41,542 --> 00:00:43,244
Pump the brakes, chiquitos.
16
00:00:44,044 --> 00:00:45,413
You're too young
to go into the jungle.
17
00:00:45,546 --> 00:00:47,648
- But Mom, por favor.
- Por favor, Tía Elena.
18
00:00:47,715 --> 00:00:50,651
[narrator] As Dora grew up,
she knew in her heart
19
00:00:50,751 --> 00:00:52,720
the jungle was calling to her.
20
00:00:52,820 --> 00:00:56,290
For she was destined to explore
the world.
21
00:00:56,924 --> 00:00:58,559
Life is an adventure.
22
00:00:58,659 --> 00:01:01,562
Always follow your
inner compass. ¡Vamos!
23
00:01:01,695 --> 00:01:03,063
[both] ¡Vamos!
24
00:01:03,197 --> 00:01:04,865
[adventure theme song plays]
25
00:01:04,965 --> 00:01:06,834
[singers]
* Camila the Crusader *
26
00:01:06,934 --> 00:01:08,769
[narrator]
Together, with cousin Diego,
27
00:01:08,869 --> 00:01:11,405
they dreamt of wild adventures.
28
00:01:11,505 --> 00:01:12,673
Whoa!
29
00:01:13,207 --> 00:01:14,708
- Gotcha!
- [giggles]
30
00:01:14,775 --> 00:01:16,944
[narrator] Yet, with
every new path and journey,
31
00:01:17,044 --> 00:01:20,414
their unshakable bond remained
their greatest treasure.
32
00:01:20,514 --> 00:01:22,450
Escuchen, mis pequeñitos.
33
00:01:22,550 --> 00:01:24,252
No matter where
your journeys lead,
34
00:01:24,352 --> 00:01:26,720
you must always remember
the power of Ayllu.
35
00:01:26,820 --> 00:01:28,256
What's Ayllu, Abuelo?
36
00:01:29,056 --> 00:01:30,491
It means teamwork.
37
00:01:30,591 --> 00:01:33,261
Ayllu is a bond
that connects us all.
38
00:01:33,361 --> 00:01:36,564
It's about being together.
Helping each other.
39
00:01:36,664 --> 00:01:37,865
So, like me and Dora?
40
00:01:37,931 --> 00:01:41,135
[laughs] ¡Exactamente, Diego!
Vamos.
41
00:01:43,737 --> 00:01:45,673
This way! [chuckles]
42
00:01:46,274 --> 00:01:47,608
[both] Whoa!
43
00:01:47,741 --> 00:01:49,810
* stirring music playing *
44
00:01:49,910 --> 00:01:52,045
[distant bird calls]
45
00:01:53,881 --> 00:01:54,948
What are those?
46
00:01:55,048 --> 00:01:56,184
Quipu bracelets.
47
00:01:56,617 --> 00:02:00,154
The Incas used these strings
as their language.
48
00:02:00,288 --> 00:02:02,523
Each knot tells a story,
49
00:02:02,623 --> 00:02:04,725
and now you can write
your own story
50
00:02:04,825 --> 00:02:07,828
by adding new knots
for every adventure.
51
00:02:09,230 --> 00:02:11,232
Ayllu through and through!
52
00:02:11,299 --> 00:02:14,168
[both]
Ayllu through and through!
53
00:02:15,403 --> 00:02:16,837
Whoa.
54
00:02:16,970 --> 00:02:18,672
The jungle is so big.
55
00:02:18,772 --> 00:02:20,341
Do you ever get lost out here?
56
00:02:20,441 --> 00:02:22,610
You can never get lost
when you're exploring.
57
00:02:22,710 --> 00:02:24,778
And if you ever need
to find your way,
58
00:02:24,845 --> 00:02:27,815
just look for the Chakana,
the cross in the sky.
59
00:02:29,250 --> 00:02:31,819
[gasps] ¡Lo veo! I see it!
60
00:02:31,919 --> 00:02:34,422
The Incas believed
the stars were like maps.
61
00:02:34,488 --> 00:02:36,824
Their patterns guided them
through the jungle.
62
00:02:36,924 --> 00:02:38,792
Many Doras and Diegos ago,
63
00:02:39,293 --> 00:02:41,762
one magical star fell
from the sky,
64
00:02:41,829 --> 00:02:43,697
giving life to the jungle below.
65
00:02:43,831 --> 00:02:46,800
The Incas called it Sol Dorado.
66
00:02:46,900 --> 00:02:48,369
The Golden Sun.
67
00:02:48,502 --> 00:02:50,504
Legend says it's hidden
in the jungle
68
00:02:50,638 --> 00:02:54,508
and has the power to grant
one selfless wish.
69
00:02:54,642 --> 00:02:57,878
One that must strengthen
the power of Ayllu.
70
00:02:58,412 --> 00:03:00,648
* wistful music plays
71
00:03:04,685 --> 00:03:06,254
Make a wish, Dora.
72
00:03:07,855 --> 00:03:09,290
[blows]
73
00:03:09,390 --> 00:03:11,091
[both] Whoa!
74
00:03:12,293 --> 00:03:14,562
- What'd you wish for?
- To find Sol Dorado
75
00:03:14,662 --> 00:03:18,299
so we can explore
together forever.
76
00:03:19,833 --> 00:03:21,201
A map.
77
00:03:21,335 --> 00:03:24,204
Every explorer needs a map.
78
00:03:25,072 --> 00:03:27,408
* dramatic music builds, fades *
79
00:03:27,541 --> 00:03:28,476
It's blank.
80
00:03:28,576 --> 00:03:29,743
Ah! But only for now.
81
00:03:29,843 --> 00:03:32,212
You see, this is a special map.
82
00:03:32,646 --> 00:03:35,516
Wherever you want to go,
this map will get you there.
83
00:03:35,616 --> 00:03:37,351
And now, my exploradora,
84
00:03:37,885 --> 00:03:41,088
you're ready to find Sol Dorado.
85
00:03:42,856 --> 00:03:45,326
* dramatic music playing *
86
00:03:47,027 --> 00:03:49,363
* If there's a place
you gotta go *
87
00:03:49,463 --> 00:03:52,232
* I'm the one you need to know
I'm the map *
88
00:03:52,733 --> 00:03:55,636
* I'm the map, I'm the map,
I'm the map! *
89
00:03:55,736 --> 00:03:57,070
[animal chittering]
90
00:03:57,204 --> 00:03:58,539
* ominous music plays *
91
00:03:58,606 --> 00:04:00,140
Hmm.
92
00:04:01,842 --> 00:04:04,612
[gasps]
Hey, little monkey friend.
93
00:04:05,178 --> 00:04:07,448
Don't be afraid.
You can come out.
94
00:04:07,548 --> 00:04:09,983
[chittering meekly]
95
00:04:10,083 --> 00:04:12,252
Oh, a splinter. That must hurt.
96
00:04:12,353 --> 00:04:13,854
[chittering in agreement]
97
00:04:18,592 --> 00:04:20,828
Here. You can keep these boots
98
00:04:20,928 --> 00:04:22,963
until your monkey paw
gets better.
99
00:04:23,597 --> 00:04:25,866
Soy Dora. What's your name?
100
00:04:25,933 --> 00:04:27,401
- Boots?
- [giggles]
101
00:04:27,468 --> 00:04:31,405
No, silly. Those are boots.
Do you have a name?
102
00:04:31,505 --> 00:04:33,106
Boots! Boots!
103
00:04:33,206 --> 00:04:35,543
Okay! Hi, Boots!
Where's your home?
104
00:04:35,609 --> 00:04:39,012
[whimpers, chitters sadly]
105
00:04:39,713 --> 00:04:41,715
Oh. You're lost.
106
00:04:42,550 --> 00:04:44,452
You can come home with me!
107
00:04:44,552 --> 00:04:46,454
[chitters happily]
108
00:04:48,322 --> 00:04:49,723
[chittering]
109
00:04:50,290 --> 00:04:53,661
* adventure music playing
110
00:04:54,662 --> 00:04:57,164
* music turns dark *
111
00:04:57,297 --> 00:04:59,567
[tropical birds calling]
112
00:05:00,067 --> 00:05:02,202
[whimpers] Oh no.
113
00:05:02,302 --> 00:05:05,806
Boots, I think I'm lost too.
114
00:05:06,407 --> 00:05:08,141
But who do we ask for help
115
00:05:08,241 --> 00:05:10,644
when we don't know
which way to go?
116
00:05:11,078 --> 00:05:12,346
Boots?
117
00:05:12,846 --> 00:05:14,014
We ask the map!
118
00:05:14,114 --> 00:05:15,916
[chittering happily]
119
00:05:16,684 --> 00:05:19,387
[shimmering]
120
00:05:20,320 --> 00:05:21,389
¡Gracias, Map!
121
00:05:21,955 --> 00:05:24,658
* upbeat dramatic music
playing *
122
00:05:39,973 --> 00:05:42,543
* funky upbeat music plays *
123
00:05:49,683 --> 00:05:51,819
[sighing]
124
00:05:51,885 --> 00:05:54,588
Today's the day we're gonna
find you, Sol Dorado.
125
00:05:56,990 --> 00:05:59,192
* upbeat music continues *
126
00:06:02,095 --> 00:06:04,197
Buenos días, Papá. Morning,
Guillermo. Hola, Isabella.
127
00:06:04,297 --> 00:06:07,468
Buenos, Dora. Watch your step.
Rafa g***t out again!
128
00:06:11,872 --> 00:06:14,274
[gasps, chuckles] Found Rafa!
129
00:06:14,708 --> 00:06:16,477
[croaking]
130
00:06:17,210 --> 00:06:18,479
Hola, Abuela.
131
00:06:18,546 --> 00:06:20,581
- Oh, buen día, amor.
- Gracias.
132
00:06:22,716 --> 00:06:24,084
Hola, Tío Nico.
133
00:06:24,184 --> 00:06:25,986
Hola, Dora. Good morning.
134
00:06:26,086 --> 00:06:27,788
[chittering]
135
00:06:31,024 --> 00:06:32,426
Buen día, Tía Sabrina.
136
00:06:32,526 --> 00:06:34,261
Good morning, Dora!
137
00:06:34,361 --> 00:06:35,763
[giggles] Thanks!
138
00:06:36,830 --> 00:06:38,832
[Boots chittering happily]
139
00:06:38,932 --> 00:06:40,868
[Boots munching]
140
00:06:40,934 --> 00:06:42,169
[drill whirring loudly]
141
00:06:42,235 --> 00:06:44,538
¡Salud, Mamá! Whoa! [giggles]
142
00:06:44,638 --> 00:06:46,807
Ay! Gracias, Dora.
143
00:06:53,413 --> 00:06:55,282
* music softens *
144
00:06:57,951 --> 00:07:01,321
Te quiero, Abuelo. I miss you.
145
00:07:02,823 --> 00:07:04,625
* upbeat music resumes *
146
00:07:05,358 --> 00:07:06,426
Hey, Diego!
147
00:07:07,094 --> 00:07:09,296...
Share and download Dora.And.The.Search.For.Sol.Dorado.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune.SDH subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.