LX 2048 2020 1080p BluRay x264-GAZER (1).eng. Movie Subtitles

Download LX 2048 2020 1080p BluRay x264-GAZER (1) eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:34,488 --> 00:02:36,239 So, we g***t the results back. 2 00:02:36,490 --> 00:02:37,783 And? 3 00:02:37,866 --> 00:02:39,701 You're on Premium 3. 4 00:02:40,077 --> 00:02:42,579 You have an alternative here that most people nowadays 5 00:02:42,663 --> 00:02:44,164 do not. - ** I dying? 6 00:02:46,583 --> 00:02:48,585 If I **, just... - You're not dying. 7 00:02:49,002 --> 00:02:50,128 Yet. 8 00:02:50,212 --> 00:02:52,422 Your heart is definitely failing though. 9 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 You can be saved with the right donor 10 00:02:54,383 --> 00:02:56,551 but time is your biggest enemy 11 00:02:56,635 --> 00:02:59,888 and accidents are so rare these days. 12 00:03:00,389 --> 00:03:01,598 What about a clone organ? 13 00:03:01,682 --> 00:03:04,643 When you're dead, you'll be eligible for a total upgrade. 14 00:03:05,769 --> 00:03:07,479 But there are no shortcuts. 15 00:03:08,063 --> 00:03:11,233 Premium 3 is technically there to protect your spouse 16 00:03:11,316 --> 00:03:13,568 to make sure she's not left alone with the burden 17 00:03:13,652 --> 00:03:15,946 of raising three kids. 18 00:03:16,613 --> 00:03:18,615 It's not there to benefit you, per se. 19 00:03:22,035 --> 00:03:25,997 I suppose your wife could put in a request for you? 20 00:03:26,540 --> 00:03:28,583 It's uncommon, but state might approve 21 00:03:28,667 --> 00:03:30,168 under the circumstances. 22 00:03:30,252 --> 00:03:32,879 Yeah, well, we're kinda separated, so... 23 00:03:33,171 --> 00:03:35,632 It says here... 24 00:03:36,508 --> 00:03:37,676 you're still married? 25 00:03:37,926 --> 00:03:39,720 We just never completed the paperwork. 26 00:03:40,220 --> 00:03:41,263 Ah. 27 00:03:41,388 --> 00:03:44,057 My wife insisted on doing everything virtually. 28 00:03:44,391 --> 00:03:46,351 I feel there are still some things 29 00:03:46,435 --> 00:03:48,562 that you have to live through in the real world. 30 00:03:48,645 --> 00:03:50,772 Like being told that your heart is failing? 31 00:03:53,608 --> 00:03:54,776 Exactly. 32 00:03:58,447 --> 00:03:59,990 You're a clone, aren't you? 33 00:04:00,073 --> 00:04:02,409 You asked for a day meeting. 34 00:04:02,701 --> 00:04:04,536 I'm sure you can guess the answer. 35 00:04:04,786 --> 00:04:06,413 Do you ever go out there? 36 00:04:08,206 --> 00:04:09,916 Look at the sun with your own eyes? 37 00:04:10,125 --> 00:04:13,128 I mean, it doesn't burn your kind, right? 38 00:04:14,171 --> 00:04:16,506 It's called augmented pigmentation. 39 00:04:17,048 --> 00:04:20,427 One of the many advantages of the cloning process. 40 00:04:20,510 --> 00:04:21,762 But don't envy me. 41 00:04:22,387 --> 00:04:25,015 There are limitations beyond the Premium 3 cases. 42 00:04:30,020 --> 00:04:32,981 I ** going to book you a meeting with a therapist. 43 00:04:33,690 --> 00:04:36,610 I think it would do you good in these trying times. 44 00:04:37,861 --> 00:04:40,906 Virtual, night-time or daytime? 45 00:05:01,718 --> 00:05:04,346 Can we please meet in the real world? 46 00:05:05,555 --> 00:05:07,265 OK, well, can I come to the house then? 47 00:05:07,349 --> 00:05:08,391 Can I come over? 48 00:05:08,725 --> 00:05:09,768 Please. 49 00:05:09,935 --> 00:05:12,062 Please, I need to see you and the kids! 50 00:05:12,187 --> 00:05:13,563 It's important! 51 00:05:15,524 --> 00:05:16,608 Jesus Christ! 52 00:05:16,691 --> 00:05:18,860 Can you forget about the goddamn papers 53 00:05:18,944 --> 00:05:21,196 for one f***g minute! 54 00:05:28,745 --> 00:05:30,288 I'm dying, Reena. 55 00:05:31,581 --> 00:05:34,084 Alright? I ** dying. 56 00:05:35,585 --> 00:05:37,712 That's what I'm so upset about. 57 00:05:38,547 --> 00:05:40,048 Is that a good enough reason? 58 00:05:44,219 --> 00:05:46,137 You hope I sign the papers beforehand? 59 00:05:46,221 --> 00:05:47,764 That's what you have to say to me? 60 00:05:47,848 --> 00:05:49,224 For Christ's sakes. 61 00:05:49,724 --> 00:05:51,893 No, don't say sorry. What does that even mean? 62 00:05:51,977 --> 00:05:53,353 I'm the father of your children 63 00:05:53,436 --> 00:05:55,772 and I just told you that I ** dying 64 00:05:55,856 --> 00:05:58,024 and all you care about is some papers? 65 00:05:58,108 --> 00:05:59,276 F***k you! 66 00:06:01,945 --> 00:06:04,281 You know, I can't believe I ever loved you. 67 00:06:11,454 --> 00:06:13,915 All you early risers, day creatures 68 00:06:13,999 --> 00:06:15,542 noon lizards, people of the sun 69 00:06:15,834 --> 00:06:18,753 the few and far between still holding onto the days 70 00:06:18,879 --> 00:06:20,338 still believing in the light 71 00:06:20,422 --> 00:06:21,798 this song is for you. 72 00:06:22,173 --> 00:06:23,550 And be careful out there. 73 00:06:23,633 --> 00:06:25,760 Sunburn cut-off is 7:22pm 74 00:06:25,844 --> 00:06:28,138 and toxic level drop-off is 8:05. 75 00:06:28,221 --> 00:06:30,557 Thank God for Lithium X. 76 00:06:31,433 --> 00:06:34,978 "Five Star Man" by Ian Richter 77 00:06:43,904 --> 00:06:47,782 ♪ G***t the walk of a leopard in the midnight sun ♪ 78 00:06:51,494 --> 00:06:55,749 ♪ Slipping under the radar like a B-21 ♪ 79 00:07:00,086 --> 00:07:03,506 ♪ Killer instinct of a vampire bat ♪ 80 00:07:07,260 --> 00:07:11,264 ♪ I'll be brushing off the haters and the copycats ♪ 81 00:07:14,225 --> 00:07:15,143 ♪ Why's that? ♪ 82 00:07:15,226 --> 00:07:16,895 ♪ Cos I'm a five-star man ♪ 83 00:07:17,145 --> 00:07:18,939 ♪ I'm a five-star man ♪ 84 00:07:19,147 --> 00:07:20,815 ♪ I'm a five-star man ♪ 85 00:07:21,149 --> 00:07:22,692 ♪ I'm a five-star man ♪ 86 00:07:23,068 --> 00:07:24,819 ♪ I'm a five-star man ♪ 87 00:07:25,070 --> 00:07:26,696 ♪ I'm a five-star man ♪ 88 00:07:27,364 --> 00:07:30,408 ♪ Catch me if you can cos I'm a five-star man ♪ 89 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 ♪ Come on ♪ 90 00:07:38,375 --> 00:07:39,459 ♪ So right ♪ 91 00:07:43,296 --> 00:07:46,216 ♪ You hate my plane but you love my plan ♪ 92 00:07:46,633 --> 00:07:47,676 ♪ Unh ♪ 93 00:07:52,055 --> 00:07:53,974 Yeah, it works. 94 00:07:54,516 --> 00:07:56,643 It's the best realm tracker I've ever seen. 95 00:07:56,726 --> 00:07:58,520 I don't know how you guys did it. 96 00:07:59,396 --> 00:08:02,065 Dental records, huh? Clever... 97 00:08:02,774 --> 00:08:05,610 Well, look, guys, not to knock the wind out of your sails 98 00:08:05,694 --> 00:08:09,614 but VR technology is yesterday's news. 99 00:08:09,990 --> 00:08:11,449 Everything's going chip now. 100 00:08:11,866 --> 00:08:15,078 A simple installation and bye-bye, goggles. 101 00:08:15,245 --> 00:08:18,206 I mean, sooner or later, I'm gonna be out of a job. 102 00:09:05,503 --> 00:09:06,671 Hello. 103 00:09:30,111 --> 00:09:31,112 Ah! 104 00:09:31,237 --> 00:09:33,198 S***t... Ugh. 105 00:09:34,616 --> 00:09:35,700 Ah, s***t. 106 00:09:35,825 --> 00:09:38,411 They say that it operates directly, right into the brain. 107 00:09:38,495 --> 00:09:40,997 No goggles. No avatars. No world building. 108 00:09:41,956 --> 00:09:44,417 It's kinda like a self-controlled dream 109 00:09:44,501 --> 00:09:45,585 I suppose. 110 00:09:47,712 --> 00:09:51,800 Look... you hired me to be your eyes and ears here. 111 00:09:51,883 --> 00:09:54,135 Hopefully not just because I'm always available to you 112 00:09:54,219 --> 00:09:55,386 in daytime... 113 00:09:56,221 --> 00:09:58,181 Thank you, I'm not fishing for compliments. 114 00:09:58,264 --> 00:10:01,309 What I'm trying to tell you is that what I see and hear 115 00:10:01,476 --> 00:10:03,144 is that chip is taking over. 116 00:10:03,478 --> 00:10:05,897 We need to stop investing in VR tech. 117 00:10:05,980 --> 00:10:09,150 We need to focus all our resources and energy 118 00:10:09,400 --> 00:10:11,236 into developments for chip. 119 00:10:13,029 --> 00:10:15,073 Are you not listening to what I'm saying? 120 00:10:15,281 --> 00:10:16,866 I'm trying to save your company! 121 00:10:16,950 --> 00:10:19,577 VR tech is expensive, and hard to come by 122 00:10:19,744 --> 00:10:21,663 and all your buyers are going under anyhow 123 00:10:21,746 --> 00:10:23,373 because there's so much free content 124 00:10:23,456 --> 00:10:24,499 all over the realm! 125 00:10:25,750 --> 00:10:28,461 Did you just ask me about my meds? 126 00:10:29,337 --> 00:10:31,089 Is that a joke? 127 00:10:32,090 --> 00:10:33,133 I'm here. 128 00:10:33,216 --> 00:10:34,759 Working for you in the real world! 129 00:10:34,843 --> 00:10:37,720 Sitting in an actual office, ready to kick a***s! 130 00:10:37,804 --> 00:10:38,930 And where are you? 131 00:10:39,013 --> 00:10:41,766 Sniffing pristine in bed while getting a b***b 132 00:10:41,850 --> 00:10:43,351 from your avatar girlfriend? 133 00:10:43,476 --> 00:10:45,228 No, I won't calm down! 134 00:10:45,311 --> 00:10:46,437 We're going under! 135 00:10:46,521 --> 00:10:48,148 We need to get ahead of the market 136 00:10:48,231 --> 00:10:50,024 and we need to do it now! 137 00:11:19,721 --> 00:11:20,930 Can I help you? 138 00:11:21,431 --> 00:11:22,515 I, uh... 139 00:11:23,016 --> 00:11:25,101 I have a day meeting with Dr Maple? 140 00:11:28,855 --> 00:11:29,856 Yeah... 141 00:11:30,440 --> 00:11:31,691 Adam Bird. 142...
Music ♫