Trianggulo 2025 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE Movie Subtitles

Download Trianggulo 2025 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:24,100 --> 00:00:27,980 They say life is like a triangle. 2 00:00:29,390 --> 00:00:30,890 It has three sides. 3 00:00:31,390 --> 00:00:32,770 One person's side, 4 00:00:34,630 --> 00:00:36,010 the other person's side, 5 00:00:37,140 --> 00:00:38,640 and the truth. 6 00:00:41,730 --> 00:00:44,270 You can’t connect two sides 7 00:00:44,290 --> 00:00:45,630 without a third one. 8 00:00:54,200 --> 00:00:56,360 Just like Irene’s relationship... 9 00:00:58,280 --> 00:01:00,620 Miggy was the one that held it together. 10 00:01:07,420 --> 00:01:10,050 Three people trying to hold things together, 11 00:01:12,450 --> 00:01:13,950 but it’s a total mess. 12 00:01:15,220 --> 00:01:16,610 Just like a triangle. 13 00:01:30,230 --> 00:01:32,990 And you really think this will pass Mr. Tan? 14 00:01:34,590 --> 00:01:35,900 Even I didn’t like it. 15 00:01:35,930 --> 00:01:37,980 So what more Mr. Tan? 16 00:01:39,670 --> 00:01:41,250 Revise the deck. 17 00:01:42,370 --> 00:01:46,500 I want it based on what we discussed! 18 00:01:47,830 --> 00:01:50,090 I trusted you, Jhoanna. 19 00:01:52,000 --> 00:01:55,170 Maybe you’re too busy flirting with Dave, 20 00:01:55,200 --> 00:01:57,560 that’s why you can’t focus on your work! 21 00:01:59,820 --> 00:02:01,030 Then prove it! 22 00:02:04,830 --> 00:02:07,210 Are you sure you still need coffee? 23 00:02:07,330 --> 00:02:09,420 You already seem wide awake. 24 00:02:10,400 --> 00:02:11,980 Well, what do you expect? 25 00:02:12,370 --> 00:02:15,710 She couldn’t even follow simple instructions for a deck presentation. 26 00:02:15,740 --> 00:02:17,530 How hard can that be? 27 00:02:18,610 --> 00:02:20,660 Babe, calm down. 28 00:02:21,160 --> 00:02:24,980 I know the pressure’s on now that you’re heading the team, 29 00:02:25,250 --> 00:02:27,040 but maybe try to relax? 30 00:02:27,790 --> 00:02:30,750 You can sort things out through proper conversation. 31 00:02:31,460 --> 00:02:32,630 Remember, 32 00:02:33,380 --> 00:02:35,050 nothing is ever perfect. 33 00:02:36,010 --> 00:02:38,340 I don’t need perfect. 34 00:02:39,090 --> 00:02:41,720 I just need things to be right. 35 00:02:43,570 --> 00:02:46,660 Babe, the way you’re acting lately, 36 00:02:46,680 --> 00:02:49,390 if I didn’t know any better, I’d think you were pregnant. 37 00:02:51,610 --> 00:02:52,900 Not funny, babe. 38 00:02:54,150 --> 00:02:56,150 I’m just trying to lighten the mood. 39 00:03:09,040 --> 00:03:10,920 You really know me so well, babe. 40 00:03:12,330 --> 00:03:14,500 You always know how to get to me. 41 00:03:18,340 --> 00:03:20,180 You make me feel at ease, babe. 42 00:03:22,820 --> 00:03:23,900 At ease? 43 00:03:24,800 --> 00:03:26,680 Shoot! I totally forgot! 44 00:03:26,930 --> 00:03:28,770 I’ve g***t a client to meet right now. 45 00:03:29,200 --> 00:03:32,540 We’ve g***t new units available in Maginhawa Ville. 46 00:03:32,560 --> 00:03:36,310 Oh my god, the traffic’s going to be a nightmare over there. 47 00:03:37,320 --> 00:03:41,030 Sorry, babe. I really need to go. I’ll make it up to you. 48 00:03:50,540 --> 00:03:51,710 Where’s Irene? 49 00:03:52,210 --> 00:03:54,210 I want to talk to my daughter. 50 00:03:54,880 --> 00:03:55,920 Oh. 51 00:03:59,000 --> 00:04:00,090 Ma. 52 00:04:06,970 --> 00:04:10,060 Why do you always look so annoyed whenever I visit? 53 00:04:12,020 --> 00:04:13,810 It’s not like that, Ma. 54 00:04:14,310 --> 00:04:17,350 You just caught me at a bad time, I have work. 55 00:04:17,380 --> 00:04:21,420 Oh, please. Even when you’re not working, every time I visit, 56 00:04:21,440 --> 00:04:23,490 you always seem upset. 57 00:04:24,030 --> 00:04:26,870 Is it so wrong for me to check up on my own daughter? 58 00:04:27,450 --> 00:04:31,450 I know the real reason you come here. 59 00:04:32,080 --> 00:04:34,540 You’re just looking for something to criticize. 60 00:04:34,700 --> 00:04:38,610 Looking for another excuse to say something about Anya. 61 00:04:38,800 --> 00:04:40,590 Because no matter what, 62 00:04:40,960 --> 00:04:43,650 I’ll never accept your relationship. 63 00:04:43,720 --> 00:04:46,520 A woman was not made 64 00:04:46,720 --> 00:04:48,850 for another woman. 65 00:04:51,200 --> 00:04:52,200 [sighs] 66 00:04:52,390 --> 00:04:55,270 Here we go again with your boomer thinking, Ma. 67 00:04:57,310 --> 00:04:58,480 This is who I **. 68 00:04:59,320 --> 00:05:00,780 This is me. 69 00:05:01,570 --> 00:05:03,440 This is what my heart wants. 70 00:05:04,450 --> 00:05:06,280 I’m happy with who I **. 71 00:05:07,620 --> 00:05:08,950 And I hope, Ma, 72 00:05:09,580 --> 00:05:11,080 that someday you’ll accept that. 73 00:05:11,830 --> 00:05:13,080 I hope... 74 00:05:14,040 --> 00:05:17,250 you’ll accept me and my relationship with Anya. 75 00:05:18,000 --> 00:05:20,550 But what can you even gain from each other? 76 00:05:21,340 --> 00:05:22,840 She makes me happy. 77 00:05:25,260 --> 00:05:27,010 I’m content with her, Ma, 78 00:05:28,090 --> 00:05:30,220 because we truly love each other. 79 00:05:31,220 --> 00:05:34,600 I just want what’s best for you, Irene. 80 00:05:34,980 --> 00:05:36,850 You’re my only child. 81 00:05:37,190 --> 00:05:41,230 I want to see you with the right person. Living the right life. 82 00:05:42,190 --> 00:05:45,530 And how can you be so sure this life isn’t right for me, Ma? 83 00:05:46,150 --> 00:05:49,820 And how can you say Anya’s not the right person for me? 84 00:05:50,780 --> 00:05:54,410 Because this isn’t the life I wanted for you. 85 00:05:55,710 --> 00:05:59,630 Ever since your dad died, it’s just been the two of us. 86 00:05:59,960 --> 00:06:02,210 I always hoped you’d give me a grandchild 87 00:06:02,240 --> 00:06:04,240 so our family would grow. 88 00:06:04,810 --> 00:06:06,440 What happens when you grow old? 89 00:06:06,770 --> 00:06:09,150 Who’s going to carry on everything you’ve worked for? 90 00:06:09,510 --> 00:06:10,550 Ma... 91 00:06:14,640 --> 00:06:18,190 There’s a joy only children can bring, Irene. 92 00:06:18,850 --> 00:06:20,730 Maybe if you had a child, 93 00:06:21,040 --> 00:06:23,790 I’d finally stop nagging you 94 00:06:23,820 --> 00:06:25,530 about your relationship with Anya. 95 00:06:25,820 --> 00:06:28,320 But that’s impossible, right? 96 00:06:29,030 --> 00:06:33,080 Because no matter what you do, 97 00:06:33,330 --> 00:06:36,290 you’ll never make a baby 98 00:06:36,750 --> 00:06:38,580 with two wombs. 99 00:06:50,050 --> 00:06:51,930 - Wow! - Hey, congrats! 100 00:06:52,390 --> 00:06:53,780 Thank you. 101 00:06:54,180 --> 00:06:55,950 Congrats, Dave and Jhoanna. 102 00:06:55,970 --> 00:06:59,390 Honestly, I didn’t even know you two were getting married. 103 00:06:59,690 --> 00:07:03,190 I really didn’t expect this. It all happened so fast! 104 00:07:04,690 --> 00:07:05,690 Come on, Jho. 105 00:07:06,320 --> 00:07:09,030 You know my feelings for you go way beyond an office fling. 106 00:07:09,280 --> 00:07:11,320 Man, that was so cheesy. 107 00:07:11,990 --> 00:07:13,370 Give me a break, Dave. 108 00:07:13,470 --> 00:07:16,260 If I weren’t pregnant, you wouldn’t even be marrying me. 109 00:07:16,370 --> 00:07:17,910 Hey, that’s not true. 110 00:07:18,450 --> 00:07:19,710 I really love you, Jho. 111 00:07:20,750 --> 00:07:23,000 I was honestly happy when I found out you were pregnant. 112 00:07:23,130 --> 00:07:25,870 You know that feeling like suddenly, your life has a purpose? 113 00:07:25,930 --> 00:07:28,590 - Wow! - Oh, come on! 114 00:07:28,660 --> 00:07:30,540 - Lover boy! - Anyway, I have to go. 115 00:07:30,560 --> 00:07:32,640 I still have a meeting. 116 00:07:32,900 --> 00:07:34,710 I’ll just make it up to you guys at dinner tonight. 117 00:07:36,220 --> 00:07:38,100 Dave, you really are something. 118 00:07:38,640 --> 00:07:40,060 You actually hit the jackpot. 119 00:07:40,480 --> 00:07:43,810 With our crazy schedules and endless deadlines, 120 00:07:44,310 --> 00:07:48,150 you and Jhoanna still found time to make a baby. 121 00:07:51,400 --> 00:07:52,910 It’s all about strategy. 122 00:08:18,180 --> 00:08:19,350 No one’s around. 123 00:08:20,100 --> 00:08:21,270 Let’s take a break. 124 00:08:27,190 --> 00:08:28,190 Seriously? 125 00:08:34,030 --> 00:08:36,350 - Let’s take a break. - I don’t want to. 126 00:08:37,590 --> 00:08:39,430 Just for a bit. You need to rest too. 127 00:10:14,840 --> 00:10:17,180 I have no regrets getting Jhoanna pregnant. 128 00:10:18,010 --> 00:10:20,760 Maybe it was a blessing in disguise. 129 00:10:21,350 --> 00:10:23,350 Her parents weren’t really fond of me, 130 00:10:23,760 --> 00:10:25,640 but when they found out we were having a baby., 131 00:10:26,560 --> 00:10:27,690 I thought... 132 00:10:29,310 --> 00:10:30,480 they were gonna kill me. 133 00:10:31,190 --> 00:10:32,210 But they ended up being happy. 134 00:10:32,590 --> 00:10:34,820 It’s true what they say, babies bring miracles. 135 00:10:36,490 --> 00:10:38,110 We’re happy for you, bro. 136 00:10:45,700 --> 00:10:46,790 Miss Irene? 137 00:10:53,170 --> 00:10:56,420 Congratulations, Dave. You and Jhoanna made a baby. 138 00:10:58,650 --> 00:11:00,900 I hope you also make a solid proposal 139 00:11:00,930 --> 00:11:02,610 for the accounts I assigned to you. 140 00:11:40,450 --> 00:11:43,140 Oh...
Music ♫