Demon.Slayer.Kimetsu.no.Yaiba.Infinity.Castle.2025.V2.2160p.SDR.HDTC.JAPANESE.x264.ESub-HDHub4u.Ms Movie Subtitles

Download Demon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle 2025 V2 2160p SDR HDTC JAPANESE x264 ESub-HDHub4u Ms Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,300 --> 00:00:05,500 VIDEO BY TearsHD 2 00:00:46,170 --> 00:00:50,030 In the next five days Muzan will come... 3 00:00:56,660 --> 00:01:02,310 Use me as bait and cut off Muzan's head... 4 00:01:06,650 --> 00:01:10,110 What makes you think that? 5 00:01:13,560 --> 00:01:15,750 Just my intuition. That's all. 6 00:01:16,890 --> 00:01:18,380 No other reason. 7 00:01:19,450 --> 00:01:21,670 The other children won't agree... 8 00:01:23,030 --> 00:01:29,750 to use me as bait... 9 00:01:30,710 --> 00:01:34,580 You're the only one that I can ask, Gyomei. 10 00:01:37,370 --> 00:01:40,120 That man may not die if you cut off his neck. 11 00:01:42,740 --> 00:01:49,140 Most likely, the only thing that can destroy Muzan is sunlight. 12 00:01:50,930 --> 00:01:55,290 Meaning if he doesn't die even after you've destroyed his head... 13 00:01:56,570 --> 00:01:59,770 You'll be in for a drawn-out battle until the sun rises. 14 00:02:01,680 --> 00:02:02,810 Understood. 15 00:02:04,250 --> 00:02:06,550 If that is your wish, Master. 16 00:02:10,650 --> 00:02:11,670 Thank you. 17 00:02:18,070 --> 00:02:18,580 Please... 18 00:02:19,860 --> 00:02:27,800 Don't let any more of my precious children die. 19 00:02:46,640 --> 00:02:50,050 So, you think you've driven me into a corner? 20 00:02:51,860 --> 00:02:55,340 You're all about to go straight to Hell! 21 00:02:55,350 --> 00:02:57,950 You eyesore Demon Slayers! 22 00:02:57,950 --> 00:03:00,980 Tonight, I'm going to massacre every one of you! 23 00:03:05,850 --> 00:03:08,480 You're the one who's going to Hell, Muzan! 24 00:03:08,480 --> 00:03:10,240 You're not getting away! 25 00:03:11,060 --> 00:03:13,050 Do it, then! 26 00:03:13,050 --> 00:03:17,610 Let's see you try, Kamado Tanjiro! 27 00:03:20,850 --> 00:03:26,350 I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan! 28 00:03:32,380 --> 00:03:39,130 {\an8} Genkyou zettai no rifujin na daakunesu 29 00:03:37,780 --> 00:03:39,150 What is this place? 30 00:03:39,270 --> 00:03:47,080 {\an8} Youyou aragaenai igyou no yami wo saki 31 00:03:40,370 --> 00:03:41,920 I can't tell my left from my right! 32 00:03:43,470 --> 00:03:47,210 Is this the work of a Blood Demon Art? 33 00:03:47,320 --> 00:03:52,570 {\an8} Osore wo koe kakikeshi 34 00:03:49,830 --> 00:03:54,640 I'm not sure what's going on, but Tamayo-san was holding Muzan in place. 35 00:03:52,730 --> 00:04:01,460 {\an8} Furueru tamashii atsuku atsuku nare 36 00:03:56,280 --> 00:03:59,670 I don't know how long she can keep that up, though. 37 00:04:02,260 --> 00:04:03,900 Calm down, Kanroji! 38 00:04:05,080 --> 00:04:06,010 Okay. 39 00:04:06,460 --> 00:04:07,460 Stay close. 40 00:04:14,480 --> 00:04:21,280 {\an8} Mune ni nokoru nigai kioku 41 00:04:21,350 --> 00:04:28,210 {\an8} Kokoro shibari tsukeru kage 42 00:04:28,440 --> 00:04:34,950 {\an8}Ryoute awase inotte mo 43 00:04:35,080 --> 00:04:42,710 {\an8} Mugen no kokuu akui michiru 44 00:04:42,750 --> 00:04:49,070 {\an8} Araarashii shiosai ga 45 00:04:49,380 --> 00:04:55,770 {\an8} Hou wo surinuketeiku 46 00:04:55,810 --> 00:05:04,660 {\an8} Tsumori tsumotta kanashimi ni mayoi wa nai 47 00:05:02,320 --> 00:05:06,000 I've gotta find Muzan and take him down! 48 00:05:04,770 --> 00:05:13,140 {\an8} Tada, tada mae wo muite tobe 49 00:05:06,830 --> 00:05:08,300 I have to hurry! 50 00:05:16,620 --> 00:05:17,520 Right there! 51 00:05:18,250 --> 00:05:19,930 If I crash into the ground, I'll die! 52 00:05:20,280 --> 00:05:24,700 I need to use a technique to change my trajectory! 53 00:05:28,070 --> 00:05:32,120 My positioning is too off! 54 00:05:33,920 --> 00:05:40,610 {\an8} Genkyou zettai no rifujin na daakunesu 55 00:05:40,640 --> 00:05:50,340 {\an8} Youyou aragaenai igyou no yami wo sake 56 00:06:21,450 --> 00:06:22,800 You okay? 57 00:06:24,850 --> 00:06:26,690 Yeah, thank you! 58 00:06:28,790 --> 00:06:29,400 You sav— 59 00:06:32,320 --> 00:06:34,820 Water Breathing, First Form: 60 00:06:34,840 --> 00:06:36,370 Water Surface Slash! 61 00:06:38,730 --> 00:06:40,100 Tanjiro! 62 00:07:01,970 --> 00:07:03,390 Water Breathing, 63 00:07:03,690 --> 00:07:05,000 Sixth Form: 64 00:07:05,240 --> 00:07:06,070 Third Form: 65 00:07:08,290 --> 00:07:09,600 Whirlpool! 66 00:07:10,050 --> 00:07:11,170 Flowing Dance! 67 00:07:19,480 --> 00:07:21,170 Giyu-san is incredible... 68 00:07:21,900 --> 00:07:24,760 He was able to tell what technique I was gonna use. 69 00:07:25,270 --> 00:07:28,850 Then he made sure to use an attack that wouldn't interfere with mine. 70 00:07:29,620 --> 00:07:31,160 It's freaky! 71 00:07:32,250 --> 00:07:33,970 What's up with his face? 72 00:07:37,300 --> 00:07:42,770 This is probably the demon hideout that Shinazugawa and Iguro mentioned. 73 00:07:46,230 --> 00:07:53,200 So why do you think that Kibutsuji brought all of the Hashira and the other slayers here? 74 00:07:54,980 --> 00:07:59,030 From now on, we'll have to constantly stay on guard. 75 00:07:59,770 --> 00:08:00,350 Right. 76 00:08:02,680 --> 00:08:03,490 Let's go. 77 00:08:03,520 --> 00:08:04,070 Right. 78 00:08:27,000 --> 00:08:29,650 Serpent Breathing, Fifth Form: 79 00:08:36,730 --> 00:08:38,400 Slithering Serpent! 80 00:08:41,300 --> 00:08:45,180 Stay away from Kanroji, you scum! 81 00:08:46,800 --> 00:08:49,420 Iguro-san's so cool! 82 00:08:50,530 --> 00:08:51,520 Are you hurt? 83 00:08:51,540 --> 00:08:52,470 Nope! 84 00:08:52,700 --> 00:08:53,320 Let's go. 85 00:08:53,340 --> 00:08:54,350 Okay! 86 00:09:15,190 --> 00:09:16,270 Tokito! 87 00:09:23,220 --> 00:09:25,500 There's a lot of demons here, huh? 88 00:09:25,770 --> 00:09:32,240 They must all be here to try to wear us down. 89 00:09:38,380 --> 00:09:39,700 What happened to the Master? 90 00:09:40,690 --> 00:09:42,690 He's awaiting us in the afterlife. 91 00:09:44,140 --> 00:09:46,000 It was a magnificent end. 92 00:09:47,750 --> 00:09:52,800 I can't imagine him making the mistake of letting a demon find him. 93 00:09:53,540 --> 00:09:54,770 Was it bait? 94 00:09:56,420 --> 00:09:57,270 That's right. 95 00:09:57,990 --> 00:10:00,220 He knew his days were already numbered. 96 00:10:07,380 --> 00:10:08,750 Master... 97 00:10:15,730 --> 00:10:22,400 The first time I encountered a demon, I was left on the verge of death. 98 00:10:22,880 --> 00:10:24,980 He never left my side. 99 00:10:27,330 --> 00:10:32,020 He's done the same for countless others, too. 100 00:10:34,280 --> 00:10:35,600 Like a father... 101 00:10:37,970 --> 00:10:39,890 Yeah, he did. 102 00:10:40,900 --> 00:10:45,440 Muzan's taken not only my brother, but also my second father. 103 00:10:46,820 --> 00:10:48,080 D***n you! 104 00:10:48,100 --> 00:10:53,930 Muzan, I'll make you suffer before I send you to Hell! 105 00:10:55,270 --> 00:10:56,580 Don't worry. 106 00:11:01,200 --> 00:11:04,350 We all feel the same way. 107 00:11:11,320 --> 00:11:17,460 Master, I've failed... 108 00:11:32,840 --> 00:11:35,900 Keep coming, one after the other... 109 00:11:39,070 --> 00:11:41,270 Bring it on. 110 00:11:41,290 --> 00:11:43,590 I'll slaughter every one of you! 111 00:11:53,040 --> 00:11:55,970 Comin' through! 112 00:11:58,940 --> 00:12:00,820 I dunno how I ended up here... 113 00:12:02,350 --> 00:12:06,050 But since demons keep on showin' up... 114 00:12:06,290 --> 00:12:12,670 It's the perfect time to test out all that training! 115 00:12:23,020 --> 00:12:24,470 What is this place? 116 00:12:24,970 --> 00:12:26,140 A demon fortress? 117 00:12:26,160 --> 00:12:27,500 Where are the others? 118 00:12:28,240 --> 00:12:29,250 Brother... 119 00:12:30,640 --> 00:12:32,600 Please be safe! 120 00:12:37,640 --> 00:12:42,390 I hear something, that guy must be nearby. 121 00:12:48,090 --> 00:12:49,600 I can't believe it. 122 00:12:51,290 --> 00:12:54,850 I'll never forgive you for what you did! 123 00:13:19,320 --> 00:13:20,750 I smell blood. 124 00:13:30,070 --> 00:13:31,150 Where ** I? 125 00:13:50,590 --> 00:13:53,120 Someone's arrived. 126 00:13:53,790 --> 00:13:56,380 Whoa! It's a girl, too! 127 00:13:56,990 --> 00:13:59,920 You look beautiful and delicious! 128 00:14:01,220 --> 00:14:04,900 I'll have to thank Nakime-chan later. 129 00:14:20,220 --> 00:14:21,640 Shinobu 130 00:14:23,020 --> 00:14:25,190 Please leave the Demon Slayer Corps. 131 00:14:26,900 --> 00:14:32,550 You're always pushing yourself so hard, you're really trying. 132 00:14:34,070 --> 00:14:36,230 But, Shinobu... 133 00:14:42,030 --> 00:14:45,840 I just want you to live a happy life. 134 00:14:46,720 --> 00:14:49,650 I want you to live to be an old woman. 135 00:14:53,270 --> 00:14:54,620 For me, that's enough... 136 00:14:54,640 --> 00:14:55,330 No! 137 00:14:55,950 --> 00:14:59,720 I'd never just give up! I'll avenge you! 138 00:15:00,370 --> 00:15:04,420 Tell me, what did the demon that did this look like? 139 00:15:05,490 --> 00:15:08,650 Tell me sis, please! 140 00:15:09,650 --> 00:15:15,220 How could I ever live a happy life after someone did this to you? 141 00:15:20,130 --> 00:15:24,470 It was a demon who looked like blood was spilled on his head. 142 00:15:26,320 --> 00:15:29,400 Hey there, it's very nice to meet you! 143 00:15:29,770 --> 00:15:31,990 My name is Doma. 144 00:15:32,560 --> 00:15:35,390 It's a nice night,...
Music ♫