Sator.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Sator 2019 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,429 --> 00:00:15,932 - Well, let's see, he was in charge of me, 4 00:00:17,601 --> 00:00:18,684 my life, me. 5 00:00:19,603 --> 00:00:21,831 But he comes up every once in a while 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,190 just in my mind. 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,110 The name is very clear. 8 00:00:30,489 --> 00:00:32,532 Sator, it was Sator, who 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,181 was in charge of everything. 10 00:06:24,217 --> 00:06:28,155 All upon the face of the forest, 11 00:06:28,179 --> 00:06:30,681 shall tremble at his presence. 12 00:06:31,850 --> 00:06:35,269 And the mountains shall be thrown down. 13 00:06:36,229 --> 00:06:39,148 For Sator's eyes are in every place 14 00:06:42,068 --> 00:06:44,422 on those who fear him, 15 00:06:44,446 --> 00:06:47,406 On those who hope for his kindness. 16 00:06:48,742 --> 00:06:49,909 His acceptance. 17 00:06:51,494 --> 00:06:54,181 Every beast of the forest, 18 00:06:54,205 --> 00:06:56,624 Everything that moves is his. 19 00:06:59,127 --> 00:07:01,879 Sator has made a covenant of peace, 20 00:07:02,714 --> 00:07:07,718 illuminating all harmful beasts from this land. 21 00:07:08,678 --> 00:07:11,115 And uses their flesh 22 00:07:11,139 --> 00:07:13,432 To cloak his disciples, 23 00:07:14,309 --> 00:07:19,313 so that we may all live securely in the wilderness 24 00:07:20,315 --> 00:07:23,502 and sleep soundly in the woods. 25 00:07:23,526 --> 00:07:26,320 We find you stranded 26 00:07:27,364 --> 00:07:32,094 in a howling waste of a wilderness. 27 00:07:32,118 --> 00:07:34,639 We observe you. 28 00:07:34,663 --> 00:07:37,581 We learn all about your ways. 29 00:07:38,667 --> 00:07:41,270 And when the sun rises, 30 00:07:41,294 --> 00:07:46,298 we withdraw and lie down in our dens. 31 00:10:49,774 --> 00:10:54,778 Hmm. 32 00:11:14,090 --> 00:11:14,923 - Hmm. 33 00:11:54,172 --> 00:11:55,005 - What? 34 00:11:58,718 --> 00:11:59,551 - Hmm. 35 00:12:17,445 --> 00:12:20,030 Get out of my head. 36 00:13:19,882 --> 00:13:21,383 I bet the card's messed up. 37 00:13:25,680 --> 00:13:26,555 Who's cam is this? 38 00:13:28,016 --> 00:13:29,618 Grandpa Jim's? 39 00:13:29,642 --> 00:13:30,475 - Yeah. 40 00:13:31,978 --> 00:13:32,811 - Hmm. 41 00:13:51,164 --> 00:13:51,997 You hunting deer? 42 00:14:02,925 --> 00:14:03,759 Mm. 43 00:14:14,187 --> 00:14:15,748 You know grandpa kept a lot of gear 44 00:14:15,772 --> 00:14:17,022 at the main house, right? 45 00:14:18,691 --> 00:14:20,400 Probably had another one of these. 46 00:14:22,403 --> 00:14:23,362 Some beer too. 47 00:14:26,324 --> 00:14:27,157 Wanna stop by? 48 00:14:34,499 --> 00:14:37,227 I would have put a shotgun in my mouth by now, 49 00:14:37,251 --> 00:14:38,794 if this is where I thought I'd end up. 50 00:14:42,215 --> 00:14:43,090 Fuckin' Deborah. 51 00:14:44,926 --> 00:14:47,154 She could have fought a little harder 52 00:14:47,178 --> 00:14:49,782 for you to be where I'm at. 53 00:14:59,941 --> 00:15:01,877 I'm telling ya, man, 54 00:15:01,901 --> 00:15:03,985 if you would have just talked about Sator, 55 00:15:06,697 --> 00:15:09,510 I guarantee the home would have accepted your a***s. 56 00:15:53,035 --> 00:15:54,555 all kind of places. 57 00:15:56,873 --> 00:16:00,227 - Well I'm not anyone who gets up to anything anymore. 58 00:16:00,251 --> 00:16:01,728 - Not up to anything? 59 00:16:01,752 --> 00:16:05,172 - No, I sit in this spot here. 60 00:16:06,174 --> 00:16:07,776 But my brain's dead. 61 00:16:07,800 --> 00:16:09,486 - Mine too. - Oh. 62 00:16:09,510 --> 00:16:11,572 Welcome to the crowd. 63 00:16:12,972 --> 00:16:14,950 - Yeah. - No, I don't know, I, 64 00:16:14,974 --> 00:16:18,059 memory is something I lose. 65 00:16:19,020 --> 00:16:20,372 I pick up something in the house, 66 00:16:20,396 --> 00:16:22,374 take it around and put it down, 67 00:16:22,398 --> 00:16:24,334 and then I can't find it again. 68 00:16:24,358 --> 00:16:26,295 I forgot where I put it. - Yeah. 69 00:16:26,319 --> 00:16:29,256 - Ha, I wasn't lucky when Jim died, 70 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 but when he did, 71 00:16:31,282 --> 00:16:33,552 they still let me stay on here. 72 00:16:33,576 --> 00:16:35,220 I've just been here ever since then. 73 00:16:35,244 --> 00:16:38,265 I don't know how many years since Jim died. 74 00:16:38,289 --> 00:16:39,998 I miss him every day. 75 00:17:21,374 --> 00:17:23,393 - So distracted down here. 76 00:17:26,128 --> 00:17:28,129 Forget to look up sometimes. 77 00:17:59,078 --> 00:17:59,911 I'm Evie. 78 00:18:04,417 --> 00:18:05,894 Can I help you look for anything? 79 00:19:20,201 --> 00:19:23,036 Don't drink all of these. 80 00:20:20,010 --> 00:20:22,781 When you summon Sator, 81 00:20:22,805 --> 00:20:27,077 he will turn his attention to you. 82 00:20:27,101 --> 00:20:29,246 Submit yourself 83 00:20:29,270 --> 00:20:34,209 to him, trust in him completely. 84 00:20:34,233 --> 00:20:39,237 And do not lean on your own understanding. 85 00:20:40,448 --> 00:20:43,719 You will be tested by affliction 86 00:20:43,743 --> 00:20:45,577 for he is 87 00:20:46,579 --> 00:20:48,890 a consuming fire. 88 00:20:48,914 --> 00:20:53,918 And after you have suffered a little while, 89 00:20:54,420 --> 00:20:56,648 he will refine you. 90 00:20:56,672 --> 00:20:58,483 He will 91 00:20:58,507 --> 00:20:59,674 make you pure. 92 00:26:37,596 --> 00:26:39,657 - Hi, Nani. - Oh, 93 00:26:39,681 --> 00:26:41,117 hi there. 94 00:26:41,141 --> 00:26:42,368 How are you? 95 00:26:42,392 --> 00:26:44,662 - How come you my name and I don't know who you are? 96 00:26:44,686 --> 00:26:46,039 - Oh, hello. 97 00:26:46,063 --> 00:26:46,998 - Hi. - Hi. 98 00:26:47,022 --> 00:26:49,125 Good to see you. 99 00:26:49,149 --> 00:26:51,795 Fred, Jack, Joe? 100 00:26:51,819 --> 00:26:53,421 - You know, you know me. 101 00:26:53,445 --> 00:26:54,464 - No, I don't. - You know. 102 00:26:54,488 --> 00:26:56,382 - I don't recognize you. Why is that? 103 00:26:56,406 --> 00:26:57,907 - I don't know. 104 00:26:57,991 --> 00:27:00,220 It'll come to you. - Oh, I don't know why. 105 00:27:00,244 --> 00:27:02,597 I just don't recognize you for some reason. 106 00:27:02,621 --> 00:27:04,140 I'm your grandson. 107 00:27:04,164 --> 00:27:06,833 - Well I thought so, but you g***t a beard, you've grown 108 00:27:08,127 --> 00:27:09,813 considerably since I last saw you. 109 00:27:09,837 --> 00:27:11,606 - I was just here yesterday. 110 00:27:13,757 --> 00:27:14,966 - Yesterday? - Mm-hmm. 111 00:27:15,968 --> 00:27:16,759 Yeah. 112 00:27:17,845 --> 00:27:19,739 We had a good talk yesterday. 113 00:27:19,763 --> 00:27:22,075 - Who did? - Me and you. 114 00:27:22,099 --> 00:27:24,369 How you've been sensing spirits. 115 00:27:24,393 --> 00:27:26,454 I don't remember yesterday. 116 00:27:26,478 --> 00:27:28,164 Oh, that's okay. 117 00:27:28,188 --> 00:27:30,416 - What kind of things did... 118 00:27:30,440 --> 00:27:32,794 What kind of things happen around here 119 00:27:32,818 --> 00:27:34,212 that are peculiar? 120 00:27:34,236 --> 00:27:35,755 - You sure that was yesterday? 121 00:27:35,779 --> 00:27:37,423 I'm pretty sure that was yesterday. 122 00:27:37,447 --> 00:27:39,342 Well occasionally, something happens. 123 00:27:39,366 --> 00:27:40,426 Yeah. - Yeah? 124 00:27:40,450 --> 00:27:43,035 Things are, they'll be moved somewhere 125 00:27:43,120 --> 00:27:45,014 from one place to another. - Yeah. 126 00:27:57,384 --> 00:27:58,403 You put something somewhere- 127 00:27:58,427 --> 00:27:59,404 - Yeah, and you know darn well 128 00:27:59,428 --> 00:28:01,156 you didn't do it yourself. - Mm-hmm. 129 00:28:23,368 --> 00:28:26,162 - Hey, where are you? 130 00:28:28,040 --> 00:28:29,081 Are you in here? 131 00:28:30,417 --> 00:28:31,709 Come on, where are you? 132 00:28:33,879 --> 00:28:35,315 Oh, there you are. 133 00:28:35,339 --> 00:28:36,964 What are you doing? 134 00:28:38,258 --> 00:28:39,717 What's going on with you? 135 00:28:40,719 --> 00:28:42,178 You playing hide and go seek? 136 00:28:43,347 --> 00:28:44,555 Who are you? - Okay. 137 00:28:46,725 --> 00:28:47,808 - Oh, my God. 138 00:28:54,608 --> 00:28:57,587 I used to do automatic writing, 139 00:28:57,611 --> 00:29:01,925 and I was told what to write by spirit. 140 00:29:01,949 --> 00:29:03,718 It's implanted in your brain? 141 00:29:03,742 --> 00:29:04,886 - Yeah. - And you just transfer it 142 00:29:04,910 --> 00:29:08,223 from some other entity that's telling you what 143 00:29:08,247 --> 00:29:09,057 to write down 144 00:29:09,081 --> 00:29:10,350 - Yeah, it's that sort of thing. 145 00:29:10,374 --> 00:29:12,018 Like my guardian 146 00:29:12,042 --> 00:29:13,311 I have a guardian 147 00:29:13,335 --> 00:29:15,772 that I, he, he's always there. 148 00:29:15,796 --> 00:29:17,129 I always, he's gonna 149 00:29:19,132 --> 00:29:23,488 just let me know something is not right. 150 00:29:23,512 --> 00:29:26,074 - Mm-hmm. - If it's going to 151 00:29:26,098 --> 00:29:29,183 be a good thing or something I... 152 00:29:30,310 --> 00:29:32,580 Sator is like a human being 153 00:29:32,604 --> 00:29:35,208 that lives around here somewhere. 154 00:29:35,232 --> 00:29:38,920 Somebody who manages to get into my brain 155 00:29:38,944 --> 00:29:41,798 and talk to me. Knew everybody, 156 00:29:41,822 --> 00:29:43,466 what they were saying and doing. 157 00:29:43,490 --> 00:29:46,386 And he was aware of everything that was done 158 00:29:46,410 --> 00:29:48,972 and what should be done and what has to be done, 159 00:29:48,996 --> 00:29:50,139 what wasn't done. 160 00:29:50,163 --> 00:29:52,892 How you people are this and that. 161 00:29:52,916 --> 00:29:57,480 Sator would help me, was teaching me, 162 00:29:57,504 -->...
Music ♫