The.Malibu.Bikini.Shop.1986.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download The Malibu Bikini Shop 1986 1080p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:27,596 --> 00:00:29,629 Whoo, whoo! 2 00:00:29,630 --> 00:00:31,195 Watch out, watch out. 3 00:00:31,196 --> 00:00:32,329 Whoo, get out the way. 4 00:00:32,330 --> 00:00:33,362 Whoo! 5 00:00:33,363 --> 00:00:35,129 Whoo, whoo! 6 00:00:38,797 --> 00:00:40,763 Wow! 7 00:02:10,137 --> 00:02:12,136 Hey, you wanna see some skin? 8 00:02:12,137 --> 00:02:13,972 Go for it, go for it. 9 00:02:23,639 --> 00:02:24,439 Wait for me. 10 00:02:24,440 --> 00:02:25,938 Come on, come on. 11 00:02:25,939 --> 00:02:27,104 Ooh, naughty boy. 12 00:02:27,105 --> 00:02:28,504 I don't think I can make it. 13 00:02:28,505 --> 00:02:30,206 Yes, you can. 14 00:02:32,039 --> 00:02:33,405 Ida, don't you have 15 00:02:33,406 --> 00:02:34,938 to close up the shop? 16 00:02:34,939 --> 00:02:37,172 The party's just beginning. 17 00:02:37,173 --> 00:02:39,072 Let's go for a ride. 18 00:02:39,073 --> 00:02:40,572 I can't. 19 00:02:40,573 --> 00:02:42,739 I had too much to drink. 20 00:02:42,740 --> 00:02:44,206 That's no excuse. 21 00:02:44,207 --> 00:02:46,607 I drank more than you did. 22 00:02:46,608 --> 00:02:47,307 Let's just both 23 00:02:47,308 --> 00:02:48,939 rest here for a while. 24 00:02:48,940 --> 00:02:50,973 Don't poop out on me, now. 25 00:02:50,974 --> 00:02:53,107 Come on! 26 00:02:53,108 --> 00:02:55,074 I'm too drunk. 27 00:02:55,075 --> 00:02:56,274 You don't know 28 00:02:56,275 --> 00:02:58,474 what you're missing. 29 00:02:58,475 --> 00:03:00,308 I'll see you later. 30 00:03:04,742 --> 00:03:07,574 Whoa, whoa, ho, ho. 31 00:03:09,042 --> 00:03:12,041 Whee... this is fun. 32 00:03:12,042 --> 00:03:14,542 Keep an eye on the store for me. 33 00:03:14,543 --> 00:03:17,108 I'll be right back. 34 00:03:17,109 --> 00:03:19,976 Yee-haw! 35 00:03:19,977 --> 00:03:21,675 And now, I'd like to 36 00:03:21,676 --> 00:03:23,343 give a few parting words 37 00:03:23,344 --> 00:03:25,309 of advice to you fine 38 00:03:25,310 --> 00:03:27,343 business school graduates of 39 00:03:27,344 --> 00:03:30,244 northern Chicago university. 40 00:03:33,544 --> 00:03:35,410 Your university has trained 41 00:03:35,411 --> 00:03:36,611 you well for the 42 00:03:36,612 --> 00:03:39,244 responsibilities that lie ahead. 43 00:03:39,245 --> 00:03:43,044 Walk proud... fear not that 44 00:03:43,045 --> 00:03:44,844 sixty two percent of you 45 00:03:44,845 --> 00:03:46,811 will not be able to find jobs. 46 00:03:46,812 --> 00:03:48,545 Alan, I can't believe you. 47 00:03:48,546 --> 00:03:50,411 It's graduation day. 48 00:03:50,412 --> 00:03:51,112 Alan Finston: I KNOW, 49 00:03:51,113 --> 00:03:52,612 but this might be important. 50 00:03:52,613 --> 00:03:53,645 That ninety four percent 51 00:03:53,646 --> 00:03:54,412 of today's successful 52 00:03:54,412 --> 00:03:55,279 business heads never 53 00:03:55,280 --> 00:03:57,379 attended college. 54 00:04:10,580 --> 00:04:11,513 Dave: CONGRATULATIONS, Alan. 55 00:04:11,514 --> 00:04:12,946 Hi, uncle Dave. 56 00:04:12,947 --> 00:04:15,480 Thanks a lot. 57 00:04:15,481 --> 00:04:17,080 How was your trip out here? 58 00:04:17,081 --> 00:04:19,213 It was just fine. 59 00:04:19,214 --> 00:04:20,082 Last time I saw you, 60 00:04:20,083 --> 00:04:21,213 you said you couldn't wait 61 00:04:21,214 --> 00:04:22,015 to get out of Chicago 62 00:04:22,016 --> 00:04:23,580 after graduation. 63 00:04:23,581 --> 00:04:24,714 You were going to take 64 00:04:24,715 --> 00:04:26,615 a year off and see the world. 65 00:04:26,616 --> 00:04:28,248 Yeah, I-I guess that 66 00:04:28,249 --> 00:04:30,381 was a lot of kids' stuff. 67 00:04:30,382 --> 00:04:32,281 Well, anyway, that 68 00:04:32,282 --> 00:04:34,514 was before I met Jane. 69 00:04:34,515 --> 00:04:37,815 Uncle Dave, this is Jane. 70 00:04:37,816 --> 00:04:41,048 We're gonna be married 71 00:04:41,049 --> 00:04:42,282 in September. 72 00:04:42,283 --> 00:04:42,817 Jane Rutledge: AT 73 00:04:42,817 --> 00:04:43,683 the biltmore. 74 00:04:43,684 --> 00:04:45,482 Our colors are pink and gray. 75 00:04:45,483 --> 00:04:46,250 I'm, very pleased 76 00:04:46,251 --> 00:04:48,251 to meet you. 77 00:04:51,217 --> 00:04:51,950 You two must be 78 00:04:51,951 --> 00:04:53,683 so proud of Alan. 79 00:04:53,684 --> 00:04:55,316 Fran Finston: YES. 80 00:04:55,317 --> 00:04:57,383 He's our pride and joy. 81 00:04:57,384 --> 00:04:57,985 Lou Finston: I GUESS ONE 82 00:04:57,986 --> 00:05:00,717 out of two isn't so bad. 83 00:05:00,718 --> 00:05:03,617 Yes, how is Todd doing? 84 00:05:03,618 --> 00:05:05,517 Have you heard from him lately? 85 00:05:05,518 --> 00:05:06,584 And I spent the whole day 86 00:05:06,585 --> 00:05:08,017 looking, but there's simply 87 00:05:08,018 --> 00:05:09,317 nothing that's livable under 88 00:05:09,318 --> 00:05:11,251 a hundred fifty thou, hon. 89 00:05:11,252 --> 00:05:12,052 A hundred and fif... 90 00:05:12,052 --> 00:05:12,752 No, Jane, that's... 91 00:05:12,752 --> 00:05:13,752 I'm gonna ask daddy 92 00:05:13,752 --> 00:05:14,719 to give you a raise. 93 00:05:14,719 --> 00:05:15,719 But, Jane, I haven't even 94 00:05:15,720 --> 00:05:17,385 started working for him yet. 95 00:05:17,386 --> 00:05:18,319 Sylvia Rutledge: Jane, 96 00:05:18,320 --> 00:05:20,018 honey your diet. 97 00:05:20,019 --> 00:05:21,185 Mother! 98 00:05:21,186 --> 00:05:22,352 Jane, I'm not the one 99 00:05:22,353 --> 00:05:23,552 who insisted on buying a 100 00:05:23,553 --> 00:05:24,585 twenty five hundred dollar 101 00:05:24,586 --> 00:05:26,518 wedding dress two sizes too 102 00:05:26,519 --> 00:05:29,119 small to give myself a goal. 103 00:05:29,120 --> 00:05:29,654 But the wedding's 104 00:05:29,655 --> 00:05:30,720 three months away. 105 00:05:30,721 --> 00:05:31,520 Jane! 106 00:05:31,521 --> 00:05:32,586 There's plenty of time. 107 00:05:34,020 --> 00:05:35,253 Right, daddy? 108 00:05:35,254 --> 00:05:35,821 Mr. Rutledge: WHATEVER 109 00:05:35,822 --> 00:05:37,720 you say, Princess. 110 00:05:37,721 --> 00:05:39,420 How's my future son-in-law? 111 00:05:39,421 --> 00:05:40,088 Just fine... I want 112 00:05:40,088 --> 00:05:40,854 to thank you again for 113 00:05:40,854 --> 00:05:41,754 giving me this wonderful 114 00:05:41,755 --> 00:05:43,454 graduation party, sir. 115 00:05:43,455 --> 00:05:45,254 Quite all right, Alan, 116 00:05:45,255 --> 00:05:46,821 but after September, 117 00:05:46,822 --> 00:05:48,988 no more of this sir business. 118 00:05:48,989 --> 00:05:53,088 You may call me Mr. Rutledge. 119 00:05:55,922 --> 00:05:58,455 Daddy... there's something 120 00:05:58,456 --> 00:06:00,655 I want to talk to you about. 121 00:06:00,656 --> 00:06:02,022 Now, I'm not sure that Alan's 122 00:06:02,023 --> 00:06:03,955 starting salary is realistic. 123 00:06:03,956 --> 00:06:05,456 I mean, just to get by, 124 00:06:05,457 --> 00:06:07,289 the minimum amount to buy a... 125 00:06:07,290 --> 00:06:08,356 Princess, do you know 126 00:06:08,357 --> 00:06:09,922 what my starting salary was? 127 00:06:09,923 --> 00:06:10,857 Daddy, I... 128 00:06:10,857 --> 00:06:11,824 Excuse me, sir, 129 00:06:11,824 --> 00:06:12,557 but if I could 130 00:06:12,558 --> 00:06:13,723 just say one thing. 131 00:06:13,724 --> 00:06:14,357 I'm sure we'll be able 132 00:06:14,358 --> 00:06:15,489 to get by just fine on 133 00:06:15,490 --> 00:06:16,291 what you've offered me 134 00:06:16,291 --> 00:06:17,091 to start with. 135 00:06:17,092 --> 00:06:19,156 Hon, please, 136 00:06:19,157 --> 00:06:21,056 now let me handle this. 137 00:06:21,057 --> 00:06:22,090 But, Jane, 138 00:06:22,091 --> 00:06:23,323 I want your father... 139 00:06:23,324 --> 00:06:24,357 I'm thirsty. 140 00:06:24,358 --> 00:06:25,423 I think I'll have a refill 141 00:06:25,424 --> 00:06:27,957 too, son, if you wouldn't mind. 142 00:06:27,958 --> 00:06:31,559 Well... sure. 143 00:06:40,425 --> 00:06:42,193 Isn't he the cutest thing? 144 00:06:57,027 --> 00:06:57,793 Can I help you? 145 00:06:57,793 --> 00:06:58,394 Yes, is there an 146 00:06:58,395 --> 00:06:59,693 Alan finston here? 147 00:06:59,694 --> 00:07:00,827 Yeah, that's me. 148 00:07:00,828 --> 00:07:02,660 Telegram, sir. 149 00:07:02,661 --> 00:07:04,261 Sign here. 150 00:07:07,295 --> 00:07:09,228 Here. 151 00:07:17,096 --> 00:07:18,029 Thank you. 152 00:07:18,030 --> 00:07:19,362 Thank you. 153 00:07:19,363 --> 00:07:21,229 I hope it's good news. 154 00:07:31,863 --> 00:07:33,529 "Mr. Alan finston, 155 00:07:33,530 --> 00:07:34,364 "sorry to inform you 156 00:07:34,365 --> 00:07:35,496 "that your aunt ida Miller 157 00:07:35,497 --> 00:07:36,895 "has passed away in an 158 00:07:36,896 --> 00:07:38,930 "unfortunate drowning accident. 159 00:07:38,931 --> 00:07:40,162 "Advise you come to California 160 00:07:40,163 --> 00:07:42,463 "for settlement of the estate. 161 00:07:42,464 --> 00:07:44,731 "Richard Remington esquire." 162 00:08:29,134 --> 00:08:29,868 Well, it was very 163 00:08:29,868 --> 00:08:30,668 nice of you to pick me up at 164 00:08:30,669 --> 00:08:31,734 the airport, Mr. Remington. 165 00:08:31,735 --> 00:08:32,468 Richard Remington: 166 00:08:32,468 --> 00:08:33,302 my pleasure, Alan. 167 00:08:33,302 --> 00:08:34,235 After...
Music ♫