chief of war s01e04 1080p web h264-successfulcrab [forced] Subtitles in Multiple Languages
chief.of.war.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab [forced] Movie Subtitles
Download chief of war s01e04 1080p web h264-successfulcrab [forced] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:46,421 --> 00:00:48,131
King Kalaniʻōpuʻu is dead.
2
00:01:00,060 --> 00:01:02,521
- Honor to the new king!
- Honor to the new king!
3
00:03:07,688 --> 00:03:09,231
Word has come from Hawaiʻi's Kingdom.
4
00:03:12,526 --> 00:03:14,069
King Kalaniʻōpuʻu is dead.
5
00:03:17,030 --> 00:03:22,077
His son Keōua now rules the kingdom.
6
00:03:28,208 --> 00:03:31,336
Kalaniʻōpuʻu was a great king.
7
00:03:32,379 --> 00:03:36,091
His bones were to be the ultimate prize
for my altars.
8
00:03:39,052 --> 00:03:40,846
Call the war generals.
9
00:03:42,639 --> 00:03:44,766
We prepare to conquer Hawaiʻi's Kingdom.
10
00:03:51,607 --> 00:03:53,066
May I speak, great King?
11
00:04:03,285 --> 00:04:06,622
Soon we will have taken
the last stronghold of Oʻahu.
12
00:04:08,165 --> 00:04:11,502
We support you
in your campaign to unite these islands,
13
00:04:12,336 --> 00:04:13,337
but...
14
00:04:14,129 --> 00:04:16,798
this does not feel like prophecy.
15
00:04:19,051 --> 00:04:22,513
You are erasing the
royal bloodlines of this kingdom.
16
00:04:24,389 --> 00:04:27,017
That does not feel like unification.
17
00:04:42,407 --> 00:04:45,702
People are only loyal...
18
00:04:47,579 --> 00:04:49,790
to the lineage of their kingdoms.
19
00:04:51,750 --> 00:04:54,211
As long as those bloodlines exist,
20
00:04:54,962 --> 00:04:56,713
there will never be Maui.
21
00:05:01,426 --> 00:05:04,429
We must set one bloodline
22
00:05:05,722 --> 00:05:08,976
for all the kingdoms.
23
00:05:14,189 --> 00:05:16,191
My blood.
24
00:05:18,861 --> 00:05:24,616
Only then will we be truly unified
as the Prophecy says.
25
00:05:35,085 --> 00:05:36,837
Your king has spoken.
26
00:05:40,048 --> 00:05:41,049
Now go!
27
00:09:07,840 --> 00:09:09,132
I brought ōʻio.
28
00:09:09,967 --> 00:09:11,134
You do not eat.
29
00:09:13,011 --> 00:09:14,137
Thank you, Nāmake.
30
00:09:18,851 --> 00:09:23,939
Every time I feel weak, I ask the gods
for strength, and they send you.
31
00:09:34,616 --> 00:09:36,076
It is I who is weak...
32
00:09:37,703 --> 00:09:39,246
and have looked to you for strength.
33
00:09:45,752 --> 00:09:50,007
I will bring you some more fish tonight.
34
00:10:12,321 --> 00:10:16,200
Nāmake acts as if Kaʻiana
is not coming back.
35
00:10:17,910 --> 00:10:20,746
- Your sister too.
- He is gone, Nāhi.
36
00:10:22,497 --> 00:10:23,624
You don't know that.
37
00:10:25,083 --> 00:10:26,084
No one does.
38
00:10:27,669 --> 00:10:29,462
What will happen when he returns?
39
00:10:29,463 --> 00:10:31,340
We will share in the joy together.
40
00:10:32,508 --> 00:10:33,509
But...
41
00:10:33,842 --> 00:10:35,969
we must prepare for a life without him.
42
00:10:36,345 --> 00:10:38,013
Nāmake loves Kūpuohi.
43
00:10:40,140 --> 00:10:41,141
Always has.
44
00:11:56,133 --> 00:11:57,885
- The price is the same...
- No.
45
00:16:54,556 --> 00:16:58,227
To the six districts of this kingdom:
46
00:17:00,854 --> 00:17:05,817
Kalaniʻōpuʻu, greatest among us,
47
00:17:06,568 --> 00:17:13,575
has stated his wishes to his council
and High Priests before he passed.
48
00:17:16,244 --> 00:17:18,329
The one to hold the power of government,
49
00:17:18,955 --> 00:17:20,873
and oversee political matters,
50
00:17:20,874 --> 00:17:23,210
pertaining to the six districts
of this kingdom,
51
00:17:24,002 --> 00:17:25,796
is his own son,
52
00:17:26,755 --> 00:17:29,049
King Keōua!
53
00:17:33,679 --> 00:17:34,847
The government duties
54
00:17:35,264 --> 00:17:36,265
should be mine.
55
00:17:39,309 --> 00:17:40,310
So,
56
00:17:40,519 --> 00:17:42,187
what of the God of War?
57
00:17:43,856 --> 00:17:46,400
To the possession and power
of the King's God of War,
58
00:17:47,401 --> 00:17:48,610
Kūkāʻilimoku,
59
00:17:49,611 --> 00:17:51,071
he bestows that spiritual strength,
60
00:17:51,530 --> 00:17:54,283
and all responsibilities of warfare...
61
00:17:57,661 --> 00:17:58,829
on his nephew, Kamehameha.
62
00:18:07,462 --> 00:18:08,463
Come forward.
63
00:18:25,606 --> 00:18:26,607
What is this?
64
00:18:27,774 --> 00:18:29,483
You steal the War God from me.
65
00:18:29,484 --> 00:18:31,027
Kamehameha steals nothing.
66
00:18:31,028 --> 00:18:33,280
He is stealing my birthright.
67
00:18:33,488 --> 00:18:34,573
There is no need for this.
68
00:18:37,618 --> 00:18:39,620
I stand with you, Brother.
69
00:18:39,828 --> 00:18:41,705
We are not brothers.
70
00:18:43,248 --> 00:18:44,666
You are the b***d son of Apoiwa,
71
00:18:46,043 --> 00:18:49,004
raised in my father's court.
72
00:18:49,922 --> 00:18:51,465
You are no king.
73
00:18:52,466 --> 00:18:54,008
The War God is mine,
74
00:18:54,009 --> 00:18:57,304
and the kingdom
of my father belongs to me.
75
00:18:57,596 --> 00:19:00,390
Your father was more than my uncle.
76
00:19:00,974 --> 00:19:02,434
He was my king.
77
00:19:04,311 --> 00:19:05,687
I must honor him
78
00:19:06,063 --> 00:19:07,980
and protect his god of worship.
79
00:19:07,981 --> 00:19:10,442
I ** your king now.
80
00:19:11,735 --> 00:19:13,820
You promised my father...
81
00:19:14,821 --> 00:19:16,990
that you would follow me.
82
00:19:21,161 --> 00:19:22,162
I'm sorry, Keōua.
83
00:19:24,039 --> 00:19:25,791
But the God of War stays with me.
84
00:19:29,253 --> 00:19:30,254
Well, then.
85
00:19:32,881 --> 00:19:35,217
Why don't we spare our men...
86
00:19:36,301 --> 00:19:37,427
Hmm?
87
00:19:39,054 --> 00:19:40,346
...and settle this
88
00:19:40,347 --> 00:19:41,431
now?
89
00:19:55,404 --> 00:19:57,573
Kamehameha is a liar!
90
00:19:58,115 --> 00:19:59,115
A liar!
91
00:19:59,116 --> 00:20:00,200
My King!
92
00:20:00,868 --> 00:20:03,579
The district Chiefs will honor
your father's wishes.
93
00:20:04,538 --> 00:20:05,539
If you do not,
94
00:20:06,123 --> 00:20:07,207
they may turn against you.
95
00:20:20,721 --> 00:20:24,850
You support my lowborn cousin
with the God of War?
96
00:20:26,268 --> 00:20:27,269
With my life.
97
00:20:29,271 --> 00:20:33,942
Then pray to the God of War for mercy.
98
00:20:34,651 --> 00:20:36,778
Because war has never been
Kamehameha's worship,
99
00:20:37,237 --> 00:20:38,989
but... it has always been mine.
100
00:21:00,969 --> 00:21:04,139
My time of mourning has ended...
101
00:21:06,892 --> 00:21:09,019
but yours has only just begun.
102
00:21:53,438 --> 00:21:56,608
Keōua will gather the
support of his districts.
103
00:21:58,610 --> 00:21:59,862
We must strike first.
104
00:22:08,412 --> 00:22:11,790
My uncle did not leave me his kingdom.
105
00:22:12,082 --> 00:22:14,668
He gave you the God of War
106
00:22:15,210 --> 00:22:16,753
over his own son.
107
00:22:17,379 --> 00:22:19,673
Even the Great King
saw the promise in you.
108
00:22:26,972 --> 00:22:29,099
I know you didn't choose this, Kamehameha.
109
00:22:30,350 --> 00:22:31,810
And I ** sorry.
110
00:22:33,395 --> 00:22:37,024
But the gods have prepared
a great responsibility for you.
111
00:22:38,108 --> 00:22:39,193
And unfortunately,
112
00:22:40,485 --> 00:22:43,322
it will come with grief and great loss.
113
00:22:43,780 --> 00:22:45,032
But I promise
114
00:22:46,700 --> 00:22:48,869
you will not face it alone.
115
00:22:55,584 --> 00:23:00,506
If I ** to tear this kingdom apart,
then I ** alone.
116
00:23:02,174 --> 00:23:03,842
You've said enough.
117
00:25:49,591 --> 00:25:50,592
No, he didn't.
118
00:26:06,650 --> 00:26:09,903
If you are troubled, my Chief,
you can talk to me.
119
00:26:15,492 --> 00:26:18,370
I ** not your Royal Council, Kamehameha.
120
00:26:19,955 --> 00:26:23,457
But a man who won't speak
his true thoughts
121
00:26:23,458 --> 00:26:25,878
will soon be a broken one.
122
00:26:34,636 --> 00:26:36,847
I did not move this stone.
123
00:26:39,308 --> 00:26:40,642
But many saw you do it.
124
00:26:43,645 --> 00:26:45,147
The ground moved under my feet,
125
00:26:46,148 --> 00:26:47,232
like the earthquake.
126
00:26:48,692 --> 00:26:50,485
It took the weight of Naha stone
127
00:26:52,029 --> 00:26:53,030
and I flipped her over.
128
00:26:54,448 --> 00:26:55,908
But it wasn't me.
129
00:26:57,868 --> 00:26:59,203
As much as I try,
130
00:27:00,537 --> 00:27:01,663
I can't lift it again.
131
00:27:03,665 --> 00:27:05,834
The gods have gone silent.
132
00:27:10,255 --> 00:27:12,174
My advisors want war
133
00:27:13,675 --> 00:27:16,845
but this war will only bring
death to this kingdom.
134
00:27:19,181 --> 00:27:22,142
The War God's purpose is to bring balance,
135
00:27:23,268 --> 00:27:24,269
not death.
136
00:27:26,355 --> 00:27:27,356
You are its keeper.
137
00:27:28,190 --> 00:27:29,441
Trust your uncle,
138
00:27:29,983 --> 00:27:31,692
and consult the god of his worship.
139
00:27:31,693 --> 00:27:34,821
What if the gods remain silent?
140
00:27:39,493 --> 00:27:44,122
Then trust you can make the right decision
for this kingdom
141
00:27:45,123 --> 00:27:46,250
until the gods
142
00:27:47,251 --> 00:27:48,752
speak again.
143
00:31:22,341 --> 00:31:24,968
We will not attack Keōua.
144
00:31:28,013 --> 00:31:31,558
But we will prepare
to defend this land for battle.
145
00:31:34,686 --> 00:31:38,315
If Keōua wars against me,
we will defeat him.
146
00:31:39,650 --> 00:31:42,653
But the War God is silent, my Chief.
147
00:31:48,492 --> 00:31:51,119
That is why the decision is mine.
148
00:32:32,286 --> 00:32:35,122
I was looking for you!
149
00:32:35,873 --> 00:32:38,834
I brought you more fish.
150
00:32:41,170 --> 00:32:44,715
Heke said you were to help her today.
151
00:32:52,306 --> 00:32:53,390
What is wrong?
152
00:32:58,270 --> 00:32:59,521
We lost Kaʻiana.
153
00:33:02,983 --> 00:33:06,570
Without your help, I do not think I
could've found the strength.
154
00:33:09,281 --> 00:33:10,282
I don't believe that.
155
00:33:10,991 --> 00:33:11,992
You are a fighter.
156
00:33:12,910 --> 00:33:14,328
Stronger than any of us.
157...
Share and download chief.of.war.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab [forced] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.