My Perfect Stranger S01E01 1080p VIU WEB-DL AAC H 264-iTsOK en Subtitles in Multiple Languages
My.Perfect.Stranger.S01E01.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK.en Movie Subtitles
Download My Perfect Stranger S01E01 1080p VIU WEB-DL AAC H 264-iTsOK en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:07,840 --> 00:00:10,510
(My Perfect Stranger)
2
00:00:16,480 --> 00:00:19,090
(Kim Dong Wook)
3
00:00:28,860 --> 00:00:31,470
(Jin Ki Joo)
4
00:00:40,770 --> 00:00:43,940
(My Perfect Stranger)
5
00:00:46,050 --> 00:00:47,880
(Episode 1)
6
00:01:13,240 --> 00:01:15,979
In retrospect, it was truly an odd night.
7
00:01:24,789 --> 00:01:27,050
The vehicle is going off course. Re-routing now.
8
00:01:27,860 --> 00:01:29,619
Recalculating a new path.
9
00:01:29,690 --> 00:01:32,830
Every single thing about that day went wrong in the most natural way.
10
00:01:33,030 --> 00:01:34,259
And that doesn't happen every day.
11
00:01:35,860 --> 00:01:39,130
The darned weather, the crazy GPS,
12
00:01:39,699 --> 00:01:41,000
and the cell phone.
13
00:01:41,300 --> 00:01:44,740
(Yoon Hae Jun)
14
00:01:47,940 --> 00:01:50,839
And that was when it showed up in front of me.
15
00:01:54,009 --> 00:01:55,080
Oh, no.
16
00:01:57,380 --> 00:01:58,390
Gosh.
17
00:02:37,120 --> 00:02:41,299
(Seoul M0508)
18
00:02:45,769 --> 00:02:47,029
(Time Travelling System)
19
00:02:47,030 --> 00:02:48,500
(Time Travelling System, Owner's Manual)
20
00:02:55,780 --> 00:02:59,910
In there, the manual explained how to use the time machine.
21
00:03:00,850 --> 00:03:01,880
Yes.
22
00:03:02,180 --> 00:03:05,649
The time machine that shows up in novels or movies.
23
00:03:05,650 --> 00:03:06,690
What's this?
24
00:03:08,120 --> 00:03:09,859
I had been a reporter for seven years.
25
00:03:10,489 --> 00:03:12,988
I had been chasing only facts.
26
00:03:12,989 --> 00:03:14,460
So that was nothing but a fantasy to me.
27
00:03:15,560 --> 00:03:18,269
I had no intention of taking the lead role...
28
00:03:18,569 --> 00:03:20,130
in an absurd fantasy.
29
00:03:22,870 --> 00:03:24,840
But there was one factor I overlooked.
30
00:03:25,509 --> 00:03:27,609
My darn curiosity.
31
00:03:40,319 --> 00:03:42,018
(Time Travelling System, 2021)
32
00:03:42,019 --> 00:03:43,459
(Time Travelling System, 3089)
33
00:03:43,460 --> 00:03:44,460
(Owner's Manual)
34
00:03:49,460 --> 00:03:50,799
(Time Travelling System, 3089)
35
00:03:54,400 --> 00:03:57,340
(Seoul M0508)
36
00:04:26,229 --> 00:04:29,900
Year 3089. You want to know what I saw in 3098?
37
00:04:31,239 --> 00:04:34,169
That's not the important part. It's what came after that.
38
00:04:36,739 --> 00:04:38,879
(Time Travelling System, 2021)
39
00:04:39,979 --> 00:04:42,950
(Time Travelling System, 2037)
40
00:05:05,609 --> 00:05:08,640
(Seoul M0508)
41
00:05:08,710 --> 00:05:11,979
What did I see in 2037?
42
00:05:12,710 --> 00:05:14,249
How ** I to make sense...
43
00:05:15,150 --> 00:05:16,619
of what I saw there?
44
00:05:36,869 --> 00:05:38,369
What did you see there?
45
00:05:38,809 --> 00:05:39,809
I'm not sure.
46
00:05:40,910 --> 00:05:43,738
Anyway, after that incident,
47
00:05:43,739 --> 00:05:46,350
my life started to go off course.
48
00:05:48,350 --> 00:05:50,950
Look at me, yapping about this ridiculous story to you kids.
49
00:05:52,220 --> 00:05:55,289
(Supermarket)
50
00:05:55,390 --> 00:05:57,259
I think he's crazy.
51
00:05:57,260 --> 00:05:59,089
(Congratulations on hosting the 1988 Seoul Olympics.)
52
00:05:59,090 --> 00:06:01,700
I feel bad for him. We should just listen to his story.
53
00:06:04,330 --> 00:06:05,629
Do you have the thing I gave you earlier?
54
00:06:07,369 --> 00:06:08,369
Yes.
55
00:06:08,600 --> 00:06:10,269
I'll come back and settle the tab later.
56
00:06:10,270 --> 00:06:11,510
Eat as much as you want.
57
00:06:12,669 --> 00:06:14,580
- I'll see you in 15 minutes. - Okay.
58
00:06:14,910 --> 00:06:16,709
The friendly neighbours made the village...
59
00:06:16,710 --> 00:06:19,249
a much better place to live.
60
00:06:19,410 --> 00:06:22,780
More teens are getting addicted to hallucinogenic drugs.
61
00:06:22,979 --> 00:06:24,819
It went from super glue and butane gas...
62
00:06:24,820 --> 00:06:26,248
to varnish and benzol.
63
00:06:26,249 --> 00:06:28,220
They have become the new drugs to the teens.
64
00:06:28,559 --> 00:06:29,660
Let's hear it from Reporter Lee.
65
00:06:29,919 --> 00:06:33,628
(My Perfect Stranger, Episode 1, Somehow in 1987)
66
00:06:33,629 --> 00:06:35,228
I know you worked really hard.
67
00:06:35,229 --> 00:06:37,228
- You took great care of the elders. - Gosh.
68
00:06:37,229 --> 00:06:39,228
- Goodness. - I have you to thank.
69
00:06:39,229 --> 00:06:40,869
- Come on. - Oh, my.
70
00:06:41,030 --> 00:06:42,369
- Let's have a drink. - Okay.
71
00:06:42,799 --> 00:06:46,210
All right. Everyone.
72
00:06:46,869 --> 00:06:48,609
As you all know,
73
00:06:49,080 --> 00:06:53,150
our village, Woojung-Ri, was selected...
74
00:06:53,710 --> 00:06:56,950
as a crime-free village five years in a row.
75
00:07:00,049 --> 00:07:04,320
Gosh, we have clean water. It's peaceful here.
76
00:07:04,890 --> 00:07:08,529
Isn't this a great place to live? Don't you agree, everyone?
77
00:07:08,530 --> 00:07:10,460
- Yes! - Of course!
78
00:07:10,600 --> 00:07:12,369
Let's have a drink, everyone.
79
00:07:13,070 --> 00:07:14,770
Did he win the award?
80
00:07:15,299 --> 00:07:16,868
Seriously. He loves being the center of attention.
81
00:07:16,869 --> 00:07:17,869
That nuisance.
82
00:07:17,870 --> 00:07:19,038
Come on.
83
00:07:19,039 --> 00:07:20,639
- It's nice to see him so happy. - As if.
84
00:07:20,640 --> 00:07:23,639
He played the biggest role in making our village...
85
00:07:23,640 --> 00:07:25,379
a great place to live.
86
00:07:25,650 --> 00:07:27,749
And he's respected by everyone in our village.
87
00:07:28,650 --> 00:07:30,149
- He's our light. - Gosh.
88
00:07:30,150 --> 00:07:32,819
Let me introduce you Principal Yoon Byung Gu...
89
00:07:32,820 --> 00:07:35,789
and our committee chairman!
90
00:07:36,220 --> 00:07:37,460
- Gosh. - Go ahead.
91
00:07:37,660 --> 00:07:39,488
- What is this? I told you no. - No.
92
00:07:39,489 --> 00:07:41,798
- Say something. - Stop it.
93
00:07:41,799 --> 00:07:43,699
- You ought to say something. - Right.
94
00:07:43,700 --> 00:07:45,829
Gosh. Thank you.
95
00:07:45,830 --> 00:07:47,070
- Great. - Nice.
96
00:07:47,629 --> 00:07:50,499
I mean, I didn't do anything.
97
00:07:50,999 --> 00:07:54,640
First things first. I should thank the good-natured people...
98
00:07:54,840 --> 00:07:56,580
in our village first.
99
00:07:58,080 --> 00:07:59,779
Secondly,
100
00:07:59,780 --> 00:08:02,678
I have our children to thank for growing into such fine people.
101
00:08:02,679 --> 00:08:03,879
That's not true.
102
00:08:11,729 --> 00:08:13,829
You blindly believed each other...
103
00:08:13,830 --> 00:08:15,128
when you knew so little about each other.
104
00:08:15,129 --> 00:08:16,600
No wonder you ended up in a tragedy.
105
00:08:17,859 --> 00:08:19,168
What's he talking about?
106
00:08:19,169 --> 00:08:20,869
- What did he say? - What is that about?
107
00:08:21,200 --> 00:08:22,700
About 30 seconds later,
108
00:08:23,369 --> 00:08:25,710
you will hear screaming from the hill in the back.
109
00:08:26,270 --> 00:08:27,938
Six delinquent teenagers...
110
00:08:27,939 --> 00:08:29,780
will start running in six different directions.
111
00:08:30,580 --> 00:08:32,549
All of them will be high on super glue.
112
00:08:32,809 --> 00:08:35,479
And the three of them will be girls from this village.
113
00:08:35,720 --> 00:08:37,248
What on earth is he talking about?
114
00:08:37,249 --> 00:08:38,689
Some kids from our village g***t high on super glue?
115
00:08:38,690 --> 00:08:39,748
No way.
116
00:08:39,749 --> 00:08:42,319
A TV reporter g***t the tip before the incident.
117
00:08:42,320 --> 00:08:43,859
The reporter is coming here all the way from Seoul.
118
00:08:44,060 --> 00:08:45,559
- A TV reporter? - A TV reporter?
119
00:08:45,560 --> 00:08:47,228
The reporter will arrive in five minutes.
120
00:08:47,229 --> 00:08:48,859
So you have about 4 minutes and 30 seconds.
121
00:08:49,159 --> 00:08:50,758
You must fix this before the reporter arrives.
122
00:08:50,759 --> 00:08:53,729
Who are you? You don't look like you're from here.
123
00:08:54,100 --> 00:08:56,898
How dare you interrupt our picnic and make such absurd accusations?
124
00:08:56,899 --> 00:08:59,340
Kim Hae Kyung, a senior from Class One at Woojung High School.
125
00:09:00,070 --> 00:09:02,738
My second-eldest daughter is in that class.
126
00:09:02,739 --> 00:09:04,850
- Lee Eun Ha in the same class. - My Eun Ha?
127
00:09:05,080 --> 00:09:07,179
My adorable youngest daughter?
128
00:09:07,180 --> 00:09:09,080
Park Yu Ri, also in the same class.
129
00:09:09,249 --> 00:09:12,219
Wait. She's my granddaughter.
130
00:09:12,220 --> 00:09:14,619
Are you sure you want to take this risk?
131
00:09:15,060 --> 00:09:17,460
According to the Toxic Chemicals Control Act...
132
00:09:18,629 --> 00:09:20,858
- What? - What was that sound?
133
00:09:20,859 --> 00:09:22,960
- Somebody screamed, right? - Yes. Over there.
134
00:09:23,930 --> 00:09:25,100
Has it been 30 seconds already?
135
00:09:34,070 --> 00:09:36,210
This concerns our children.
136
00:09:37,779 --> 00:09:38,879
Let's believe him.
137
00:09:49,790 --> 00:09:51,659
No. That's not true.
138
00:09:52,060 --> 00:09:54,460
I didn't do anything.
139
00:09:56,259 --> 00:09:57,300
Gosh.
140
00:09:59,629 --> 00:10:02,470
Drink it. The water here is still clean.
141
00:10:07,940 --> 00:10:11,080
By the way, who are you?
142
00:10:12,249 --> 00:10:14,180
Missing your footing on the cliff over there...
143
00:10:14,350 --> 00:10:16,849
and ending your life at the age of 19 was your fate.
144
00:10:16,850 --> 00:10:18,249
And I just changed your fate.
145
00:10:18,590 --> 00:10:19,619
You are...
146
00:10:21,220 --> 00:10:24,589
so handsome!
147
00:10:24,590 --> 00:10:27,628
- What? Hey! You little... - Eun Ha. Gosh.
148
00:10:27,629 -->...
Share and download My.Perfect.Stranger.S01E01.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK.en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.