Sleeping Forest 2014 JAPANESE 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Sleeping.Forest.2014.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Sleeping Forest 2014 JAPANESE 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:03,680 --> 00:00:08,620
Original Work: Higashino Keigo
"Nemuri no Mori" (Kodansha Publishers)
2
00:00:36,230 --> 00:00:38,250
Kaga-san.
3
00:00:40,730 --> 00:00:42,830
I'm sorry...
4
00:00:53,570 --> 00:00:57,500
Kaga Kyoichiro Abe Hiroshi
5
00:01:06,230 --> 00:01:08,980
Ah... I'm sorry.
6
00:01:46,880 --> 00:01:48,500
Kaga-san?
7
00:02:29,830 --> 00:02:32,820
{\an2}Screenplay
Sakurai Takeharu
8
00:02:32,180 --> 00:02:35,020
Well, that was a wonderful ballet, wasn't it?
9
00:02:32,830 --> 00:02:35,850
{\an2}Ballet Supervision, Ballet Cooperation
10
00:02:35,020 --> 00:02:37,340
You slept through most of it, didn't you?
11
00:02:35,830 --> 00:02:38,760
Music Producer
Shida Hirohide
12
00:02:35,830 --> 00:02:38,760
Music
Kan'no Yuugo
13
00:02:37,580 --> 00:02:40,490
Who was that? The dancer in black?
14
00:02:38,770 --> 00:02:41,750
{\an2}Theme Song
Yamashita Tatsuro
"Town Story"
(Warners Music - Japan)
15
00:02:40,490 --> 00:02:41,650
The "Black Swan," Odile.
16
00:02:41,650 --> 00:02:43,370
Yes, the Black Swan.
17
00:02:43,040 --> 00:02:45,720
{\an2}Ishihara Satomi
18
00:02:43,370 --> 00:02:45,400
There was a strange dreadfulness about her.
19
00:02:45,400 --> 00:02:47,830
Kaga-san, tell your boss, Tomii-san...
20
00:02:45,720 --> 00:02:48,380
{\an2}Otozuki Kei
21
00:02:47,830 --> 00:02:50,560
...that I turned this down, won't you?
22
00:02:48,380 --> 00:02:50,880
{\an2}Kinami Haruka
23
00:02:50,560 --> 00:02:51,430
Huh?
24
00:02:50,900 --> 00:02:53,390
Miyao Shuntaro
(K Ballet Company)
25
00:02:50,900 --> 00:02:53,390
Mashiko Yamato
(K Ballet Company)
26
00:02:51,430 --> 00:02:54,700
I think it's best if it's the woman who turns down an omiai.
27
00:02:53,390 --> 00:02:55,920
{\an2}Ootani Eiko
28
00:02:53,390 --> 00:02:55,920
{\an2}Takezai Terunosuke
29
00:02:54,920 --> 00:02:56,550
Ah... I'm very sorry.
30
00:02:55,920 --> 00:02:58,380
{\an2}Uchida Asahi
31
00:02:55,920 --> 00:02:58,380
{\an2}Kosuda Yasuto
32
00:02:56,550 --> 00:02:58,390
You were up all night on a stakeout and are exhausted...
33
00:02:58,380 --> 00:03:00,850
{\an2}Nakama Yukie
34
00:02:58,390 --> 00:03:02,030
...so thank you very much for going to the ballet
even though you weren't interested.
35
00:03:00,900 --> 00:03:03,410
{\an2}Triendl Reina
36
00:03:00,900 --> 00:03:03,410
{\an2}Eimi Kurara
37
00:03:02,030 --> 00:03:04,500
Please do your best at your work.
38
00:03:05,230 --> 00:03:07,680
Um... Yamada-san...
39
00:03:15,910 --> 00:03:18,410
{\an2}Matsuo Takashi
40
00:03:15,910 --> 00:03:18,410
{\an2}Kusamura Reiko
41
00:03:18,420 --> 00:03:20,990
{\an2}Kato Toranosuke
42
00:03:20,990 --> 00:03:23,410
{\an2}Nadaka Tatsuo
43
00:03:23,410 --> 00:03:25,920
{\an2}Hira Takehiro
44
00:03:25,920 --> 00:03:28,410
{\an2}Horiuchi Keiko
45
00:03:28,410 --> 00:03:30,920
{\an2}Emoto Akira
46
00:03:28,730 --> 00:03:30,390
Excuse me!
47
00:03:30,390 --> 00:03:32,620
Ah, Mio-chan.
48
00:03:30,960 --> 00:03:33,620
Yamazaki Tsutomu
49
00:03:33,160 --> 00:03:35,210
You were sooo good.
50
00:03:35,210 --> 00:03:36,480
Thank you.
51
00:03:36,480 --> 00:03:39,940
Haru-chan, unhook me.
52
00:03:38,320 --> 00:03:39,940
Yes.
53
00:03:42,350 --> 00:03:45,000
People lie.
54
00:03:46,110 --> 00:03:48,290
A lie is magic spell.
55
00:03:48,290 --> 00:03:50,290
Haruko.
56
00:03:49,090 --> 00:03:50,290
Ah...
57
00:03:51,800 --> 00:03:54,240
You don't have to do such things, Haruko.
58
00:03:54,240 --> 00:03:58,490
Since I can't appear on the stage right now,
I can do this much.
59
00:03:59,060 --> 00:04:01,410
While you're telling the lie...
60
00:04:01,410 --> 00:04:04,100
...you can dance in a dreamland.
61
00:04:04,100 --> 00:04:06,900
You were completely off the music during the show.
62
00:04:07,180 --> 00:04:09,450
Because your body isn't thin enough.
63
00:04:09,450 --> 00:04:10,620
I'm sorry.
64
00:04:10,620 --> 00:04:13,470
A dancer who is late with the music is the worst.
65
00:04:15,200 --> 00:04:18,160
That's why people lie.
66
00:04:19,630 --> 00:04:24,760
Because if the magic was taken away,
you know your true self would return.
67
00:04:25,880 --> 00:04:28,660
So you continue to lie desperately.
68
00:04:34,150 --> 00:04:36,420
{\an2}Planning
Nasuda Jun
69
00:04:35,200 --> 00:04:37,890
A lie is the shadow of truth.
70
00:04:36,420 --> 00:04:38,760
{\an2}Associate Producer
Takanari Asaseko
71
00:04:38,750 --> 00:04:41,090
{\an2}Producer
Iyoda Hidenori
72
00:04:41,100 --> 00:04:43,790
{\an2}Director
Doi Nobuhiro
73
00:04:50,400 --> 00:04:53,200
But the magic will be taken away before long...
74
00:04:53,970 --> 00:04:57,500
...and it will be time to come out of the dream.
75
00:05:13,520 --> 00:05:15,040
Hello?
76
00:05:15,450 --> 00:05:16,910
It's me, Kajita.
77
00:05:17,230 --> 00:05:19,280
I want you to listen calmly.
78
00:05:19,830 --> 00:05:21,280
Haruko has...
79
00:05:21,920 --> 00:05:23,880
...killed someone.
80
00:05:28,800 --> 00:05:30,570
Investigation Division One
81
00:05:31,620 --> 00:05:33,310
Yes, this is Kaga.
82
00:05:36,320 --> 00:05:39,460
Understood.
I'll head over to the crime scene.
83
00:05:48,130 --> 00:05:55,090
Heiwa Fansubs Presents:
84
00:05:48,130 --> 00:05:55,090
Nemuri no Mori
The Sleeping Forest
85
00:05:55,930 --> 00:05:57,970
Taganakayki Ballet Company
86
00:06:01,760 --> 00:06:04,730
{\an2}Shakujii North Precinct, Police Detective
Ota Daisaku
87
00:06:01,900 --> 00:06:04,540
The suspect, Saito Haruko, was taken to
the police station with a staff member.
88
00:06:04,750 --> 00:06:05,660
Ah.
89
00:06:05,660 --> 00:06:08,680
Looks like her line is going to be
it was self-defense, doesn't it?
90
00:06:05,860 --> 00:06:08,780
{\an2}Shakujii North Precinct, Police Detective
Sano Makoto
91
00:06:09,290 --> 00:06:10,650
Hmm...
92
00:06:12,450 --> 00:06:16,000
Oi, oi, who are you?
Are you an authorized person?
93
00:06:16,490 --> 00:06:17,850
I'm Kaga of Investigation Division One.
94
00:06:17,850 --> 00:06:21,190
I'm Ota with the Shakujii North Precinct.
95
00:06:21,190 --> 00:06:25,400
Ehh... You should have been told that
Investigation Division One's turn wouldn't be needed here.
96
00:06:25,400 --> 00:06:31,000
From the Chief I g***t, "Until legitimate self-defense
is proven, you should see what the situation is."
97
00:06:31,600 --> 00:06:33,370
So that's how it is...
98
00:06:33,370 --> 00:06:35,120
Excuse me!
99
00:06:34,380 --> 00:06:35,130
Yes?
100
00:06:35,130 --> 00:06:38,110
Um... I was contacted by Kajita-sensei...
101
00:06:36,580 --> 00:06:39,380
{\an2}Ballet Dancer
Asaoka Mio
102
00:06:38,110 --> 00:06:40,840
Ah, a member of the ballet. Come in.
103
00:06:41,080 --> 00:06:42,540
Thank you...
104
00:06:51,420 --> 00:06:53,550
The one who discovered him first...
105
00:06:53,550 --> 00:06:56,270
...was you, Ballet Director Kajita-san?
106
00:06:56,120 --> 00:07:00,010
{\an2}Takayanagi Ballet Director
Kajita Yasunari
107
00:06:56,270 --> 00:06:57,740
Yes.
108
00:06:58,200 --> 00:07:00,560
The office itself was closed for today.
109
00:07:00,800 --> 00:07:04,430
I had come at 7pm because we were going to have
a planning meeting to go over our next performance.
110
00:07:05,440 --> 00:07:07,780
As I entered the office...
111
00:07:11,570 --> 00:07:14,040
Haruko... Haruko!
112
00:07:14,680 --> 00:07:17,950
Haruko and a man I'd never seen before
had both fallen to the ground.
113
00:07:17,950 --> 00:07:21,750
What sort of people normally
come and go at this office?
114
00:07:21,750 --> 00:07:27,710
Those who can come to this office
are limited to the ballet troupe itself.
115
00:07:24,180 --> 00:07:27,550
{\an2}Takayanagi Ballet Company's Representative
Takayanagi Shizuko
116
00:07:27,710 --> 00:07:32,940
Is this everyone who was
supposed to come in for today's meeting?
117
00:07:32,940 --> 00:07:34,010
No...
118
00:07:34,010 --> 00:07:36,920
There's still my daughter, Akiko...
119
00:07:44,440 --> 00:07:48,310
Ballet Dancer
Takayanagi Akiko
120
00:07:44,740 --> 00:07:47,030
Sorry for keeping you waiting.
121
00:07:48,300 --> 00:07:50,310
Something serious has happened, hasn't it?
122
00:07:50,310 --> 00:07:53,520
This is our top dancer, Takayanagi Akiko.
123
00:07:53,780 --> 00:07:56,340
In other words... you're the prima ballerina?
124
00:07:56,340 --> 00:07:57,740
Yes.
125
00:07:58,190 --> 00:07:58,950
Detective.
126
00:07:58,950 --> 00:08:00,410
Yes?
127
00:07:59,130 --> 00:08:00,410
Yes?
128
00:08:01,800 --> 00:08:03,410
It was self-defense, wasn't it?
129
00:08:03,410 --> 00:08:05,720
That's still under investigation.
130
00:08:07,210 --> 00:08:12,160
Now that all of you have gathered...
131
00:08:12,430 --> 00:08:16,960
...there's something I'd like you to look at.
132
00:08:17,360 --> 00:08:20,340
Do any of you know who this man is?
133
00:08:22,520 --> 00:08:24,170
No one?
134
00:08:25,750 --> 00:08:29,620
Since there was nothing among this
man's belongings indicating what his identity is.
135
00:08:29,620 --> 00:08:31,700
That's a bother.
136
00:08:30,640 --> 00:08:31,730
Excuse me...
137
00:08:31,730 --> 00:08:34,960
He was a robber, wasn't he?
138
00:08:33,320 --> 00:08:34,960
Don't know that yet...
139
00:08:34,960 --> 00:08:40,460
There's evidence a fight took place,
but no evidence any money has been stolen.
140
00:08:42,170 --> 00:08:43,980
Um, by the way...
141
00:08:44,220 --> 00:08:47,250
Was there anything of value
other than money in there?
142
00:08:48,180 --> 00:08:51,080
For a ballet company, what is of value...
143
00:08:51,080 --> 00:08:53,490
...is our dancers.
144
00:08:56,200 --> 00:08:58,410
Ah... I see.
145
00:08:58,900 --> 00:09:03,430
I've seen Takayanagi Ballet Company's "Swan Lake."
146
00:09:03,430 --> 00:09:05,850
Well, it was very great.
147
00:09:05,850 --> 00:09:08,980
I was fascinated by your dancing
as the Black Swan, Odile.
148
00:09:10,280 --> 00:09:14,120...
Share and download Sleeping.Forest.2014.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.