Door.to.door.2002.DVDRip-LiS.English Movie Subtitles

Download Door to door 2002 DVDRip-LiS English Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:13,559 --> 00:00:18,121 the fans at Ebbets Field, by jumping all over their cross-town rivals, the Yankees... 2 00:00:18,196 --> 00:00:21,256 and their 17-game winner, "Bullet" Bob Hurley... 3 00:00:21,333 --> 00:00:25,201 for eight runs, to gain their first victory in the Subway Series. 4 00:00:25,837 --> 00:00:27,771 The Dodgers were led by Roy Campanella... 5 00:00:27,839 --> 00:00:31,275 who cranked three hits and drove in three runs. 6 00:00:32,678 --> 00:00:36,876 It's a fluke. G***t to be a fluke. Them bums are geriatrics. 7 00:00:38,016 --> 00:00:40,780 Robinson's the youngest, and he's going on 65! 8 00:00:41,253 --> 00:00:42,311 Huh, Billy? 9 00:00:44,556 --> 00:00:47,286 Dodgers' manager Walt Alston refused to panic... 10 00:00:48,760 --> 00:00:49,988 starting Johnny Podres... 11 00:00:50,062 --> 00:00:51,859 They better start Whitey tonight. 12 00:00:52,898 --> 00:00:53,592 Yeah. 13 00:00:53,665 --> 00:00:56,190 the young lefty cruised through nine easy innings... 14 00:00:56,268 --> 00:00:59,931 Yeah, Johnny Podres. "Johnny-come-lately" more like. 15 00:01:00,439 --> 00:01:02,907 Bread rises faster than his fastball. 16 00:01:03,742 --> 00:01:04,800 Happy birthday, Johnny! 17 00:01:07,145 --> 00:01:12,105 I'm Mike Wallace with a sensational discovery for better baking and frying. 18 00:01:12,184 --> 00:01:13,549 It's Golden Fluffo... 19 00:01:13,652 --> 00:01:16,780 Still, you have to give him some credit, this Podres kid. 20 00:01:16,855 --> 00:01:19,483 It couldn't have been too easy for him, right? 21 00:01:19,791 --> 00:01:21,725 What with the pressure and all... 22 00:01:24,696 --> 00:01:26,459 You look like a million. 23 00:01:31,103 --> 00:01:33,833 There. Take a look. 24 00:01:40,812 --> 00:01:44,145 Now listen. It takes people a wee bit longer to warm up to you. 25 00:01:44,716 --> 00:01:48,208 Just be patient. Patient and persistent. 26 00:01:51,390 --> 00:01:52,880 You're gonna be great. 27 00:02:03,702 --> 00:02:05,829 And those cases, they're heavy. 28 00:02:05,904 --> 00:02:09,396 Hell, a lot of the guys are carrying two cases with them. 29 00:02:10,242 --> 00:02:13,143 I admire your determination, but... 30 00:02:13,378 --> 00:02:15,039 And the walking... 31 00:02:16,415 --> 00:02:18,781 You understand what I'm getting at? 32 00:02:18,850 --> 00:02:22,650 I just don't see any way this can work. 33 00:02:22,888 --> 00:02:23,980 I'm sorry. 34 00:02:26,958 --> 00:02:28,482 Thanks for coming in. 35 00:02:55,821 --> 00:02:57,914 All the October statements. 36 00:02:58,223 --> 00:02:59,713 Mr. Hernandez. 37 00:03:01,359 --> 00:03:03,554 Give me your worst route. 38 00:03:04,696 --> 00:03:08,655 Give me the area nobody wants. 39 00:03:11,737 --> 00:03:13,261 What have you g***t to lose? 40 00:03:14,139 --> 00:03:16,801 If I can sell it, you're a hero. 41 00:03:17,743 --> 00:03:21,201 Mr. Porter, let's be honest. This is a physically demanding job... 42 00:03:21,279 --> 00:03:24,771 and you're crippled. And I don't see how- 43 00:03:25,383 --> 00:03:26,315 What? 44 00:03:47,939 --> 00:03:49,304 Praise the Lord. 45 00:04:01,586 --> 00:04:02,553 Nervous? 46 00:04:02,988 --> 00:04:04,012 Yeah. 47 00:04:04,656 --> 00:04:06,988 Nuts, I was gonna make you a lunch. 48 00:04:07,058 --> 00:04:07,854 No! 49 00:04:11,830 --> 00:04:13,092 Good for me. 50 00:04:13,165 --> 00:04:15,224 I guess I'm a little nervous, too. 51 00:04:15,333 --> 00:04:16,698 I guess you are. 52 00:04:17,035 --> 00:04:20,004 What are you waiting for? Them to come to the car? 53 00:04:20,071 --> 00:04:21,163 Go sell some soap. 54 00:04:23,241 --> 00:04:25,937 - Meet you here at 5:00? - All right. 55 00:05:11,223 --> 00:05:12,349 'Morning. 56 00:05:14,326 --> 00:05:16,055 May I be candid with you? 57 00:05:16,895 --> 00:05:19,363 The greatest value in our catalogue... 58 00:05:19,431 --> 00:05:22,423 is the double-strength vanilla extract. 59 00:05:23,101 --> 00:05:25,729 It comes in the four-ounce, six-ounce... 60 00:05:25,804 --> 00:05:27,101 That's right! 61 00:05:28,506 --> 00:05:30,440 I told you I'd call the cops. 62 00:05:31,376 --> 00:05:34,243 My God! Look what they're doing. Larry! 63 00:05:34,312 --> 00:05:35,370 We g***t a call... 64 00:05:35,447 --> 00:05:36,937 Officer, I've done the research. 65 00:05:37,015 --> 00:05:39,210 It's hanging over our property, and the law says- 66 00:05:39,284 --> 00:05:40,979 Do you see my feet? That's pine tar. 67 00:05:41,052 --> 00:05:43,919 I've g***t white carpeting. Now I've g***t a sticky green path... 68 00:05:43,989 --> 00:05:45,286 from the front door to- 69 00:05:45,357 --> 00:05:47,825 Look where your front door is, look where the tree is. 70 00:05:47,893 --> 00:05:49,520 - Look what they've done! - Calm down. 71 00:05:49,594 --> 00:05:52,154 What kind of people would do this? They've butchered it! 72 00:05:52,230 --> 00:05:53,288 Will you stop? 73 00:06:00,272 --> 00:06:03,503 I have tried gasoline and turpentine, and it smells like a garage. 74 00:06:29,968 --> 00:06:31,128 Good morning. 75 00:06:31,336 --> 00:06:32,997 My name is Bill Porter... 76 00:06:33,805 --> 00:06:37,332 and I would like to take a moment of your time to tell you... 77 00:06:37,409 --> 00:06:42,346 about some of the many fine Watkins products available. 78 00:06:43,548 --> 00:06:48,349 Of course, they all come with a 100 percent money back guarantee. 79 00:06:50,021 --> 00:06:51,249 I don't think so. 80 00:06:53,391 --> 00:06:54,483 Who is it? 81 00:06:54,659 --> 00:06:56,320 Some charity guy. 82 00:07:12,210 --> 00:07:14,678 I mean it, you g***t to get ready to go, now. 83 00:07:14,746 --> 00:07:16,543 Don't let the dog out. 84 00:07:17,115 --> 00:07:19,948 My name is Bill Porter and I was- 85 00:07:20,018 --> 00:07:22,543 Peanut, would you shut the hell up? Get back. Sit! 86 00:07:22,988 --> 00:07:26,754 Sheri, will you get your d***n dog? I swear to God. What? 87 00:07:27,592 --> 00:07:29,457 My name is Bill Porter... 88 00:07:29,794 --> 00:07:33,730 and I was wondering if I could take a moment of your time... 89 00:07:33,999 --> 00:07:37,696 to show you some of the many fine Watkins products- 90 00:07:37,769 --> 00:07:40,135 Joey, I told you to put your pants on. 91 00:07:42,007 --> 00:07:44,475 I once had a fish named Joey. 92 00:07:48,380 --> 00:07:50,177 Grab him, would you? 93 00:07:50,448 --> 00:07:52,609 Sheri, your d***n dog g***t out. D***n it! 94 00:07:52,884 --> 00:07:54,647 I'm in the bathroom! 95 00:07:54,753 --> 00:07:57,449 Peanut! Come here. Peanut! 96 00:07:59,257 --> 00:08:01,225 May I be candid with you? 97 00:08:02,093 --> 00:08:05,460 The greatest value in our catalogue... 98 00:08:05,897 --> 00:08:08,991 is the double-strength vanilla extract. 99 00:08:09,734 --> 00:08:13,431 It comes in the four, eight, and 12-ounce sizes. 100 00:08:15,707 --> 00:08:19,939 Obviously, the 12-ounce is the best value. 101 00:08:20,011 --> 00:08:22,206 Look, I really don't need anything... 102 00:08:22,580 --> 00:08:24,810 but I respect what you're doing so much. 103 00:08:27,719 --> 00:08:29,414 I'd like to help you. 104 00:08:36,194 --> 00:08:37,354 Please, take it. 105 00:08:38,463 --> 00:08:40,090 I don't need charity. 106 00:08:41,199 --> 00:08:46,034 But you need spot remover. Look at your couch, it's appalling. 107 00:09:21,139 --> 00:09:22,572 No solicitors, sir. 108 00:09:22,807 --> 00:09:24,775 I'm from the Watkins Company. 109 00:09:24,843 --> 00:09:27,038 What? No solicitors, sir. 110 00:09:27,312 --> 00:09:28,108 What? 111 00:09:28,446 --> 00:09:29,310 What? 112 00:09:29,781 --> 00:09:32,147 I'm from the Watkins Company. 113 00:09:32,217 --> 00:09:35,709 No. Rules, sir! 114 00:09:43,828 --> 00:09:45,022 What do you want? 115 00:09:45,997 --> 00:09:48,522 I don't know, I'm tired of egg salad. 116 00:09:51,936 --> 00:09:54,234 Here, let me get that for you. 117 00:09:55,173 --> 00:09:55,969 Thanks. 118 00:10:05,350 --> 00:10:07,215 May I be candid with you? 119 00:10:09,487 --> 00:10:10,511 Yes. 120 00:10:10,688 --> 00:10:13,384 No. Candid. May I be candid? 121 00:10:16,427 --> 00:10:17,553 Absolutely. 122 00:10:17,729 --> 00:10:20,721 In my experience, the greatest value... 123 00:10:21,199 --> 00:10:25,659 in our catalogue is the triple-action laundry detergent. 124 00:10:26,204 --> 00:10:29,139 And at $3.95 a box... 125 00:10:29,774 --> 00:10:32,709 you can see what a great saving that is. 126 00:10:34,546 --> 00:10:36,446 How many may I put you down for? 127 00:10:38,082 --> 00:10:39,140 Two. 128 00:10:40,885 --> 00:10:41,874 Really? 129 00:10:42,520 --> 00:10:44,078 And a large bleach. 130 00:11:05,109 --> 00:11:08,476 May I ask you to fill in the order for me? 131 00:11:09,247 --> 00:11:10,339 Of course. 132 00:11:11,683 --> 00:11:13,207 Would you like a drink? 133 00:11:13,685 --> 00:11:14,709 Thank you. 134 00:11:27,899 --> 00:11:31,892 I'm sorry, I put a little vodka in there. Is it too much for you? 135 00:11:32,136 --> 00:11:33,535 I probably shouldn't. 136 00:11:34,706 --> 00:11:37,334 I walk like a drunken sailor as it is. 137 00:11:42,914 --> 00:11:44,848 I wouldn't feel good about myself... 138 00:11:45,550 --> 00:11:48,417 if I didn't tell you about our fabric softener. 139 00:12:09,107 --> 00:12:12,167 I must have walked 10 miles today....
Music ♫