Hotel Transylvania [2012 Eng Animation] Movie Subtitles

Download Hotel Transylvania [2012 Eng Animation] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:06,817 --> 00:01:07,942 Peek-a-boo! 2 00:01:09,403 --> 00:01:10,653 No, no, no, no, no. 3 00:01:10,779 --> 00:01:13,906 l didn't mean to startle you, my little baby. 4 00:01:16,160 --> 00:01:19,996 Hush, little vampire, don't say a word 5 00:01:20,122 --> 00:01:23,291 Papa's gonna b***e the head off a bird 6 00:01:28,172 --> 00:01:30,506 l vant to kiss your tush. 7 00:01:31,008 --> 00:01:32,633 l vant to kiss your tush! 8 00:01:44,980 --> 00:01:47,774 Nice, but maybe a little more square footage. 9 00:01:47,858 --> 00:01:50,943 l want a lot of monsters here. 10 00:01:57,326 --> 00:01:59,202 l'm gonna get you, little Mavis. 11 00:01:59,328 --> 00:02:01,537 l'm gonna get you! 12 00:02:03,207 --> 00:02:05,374 What out there? 13 00:02:05,501 --> 00:02:07,877 We never go out there. 14 00:02:07,961 --> 00:02:09,295 Ever. 15 00:02:11,048 --> 00:02:14,967 "And then the monsters ran away and were forced into hiding. 16 00:02:15,052 --> 00:02:18,888 "But Harry the Human found them and jumped out from under their bed." 17 00:02:18,972 --> 00:02:21,307 -l'm scared! -"And burned their clothes 18 00:02:21,391 --> 00:02:23,309 "and bit their toes! 19 00:02:23,393 --> 00:02:25,520 "And took their candy!" 20 00:02:27,898 --> 00:02:29,398 Don't take my candy. 21 00:02:29,525 --> 00:02:32,485 Babyclaws, you don't need to be frightened. 22 00:02:32,569 --> 00:02:37,240 l promised your mommy l would protect you forever. 23 00:02:40,202 --> 00:02:43,579 My beautiful May-vay 24 00:02:43,705 --> 00:02:48,167 Let me wipe all your poop away 25 00:02:48,252 --> 00:02:52,088 Those humans are nas-tay 26 00:02:52,172 --> 00:02:56,259 So with Daddy you wiII stay 27 00:02:56,385 --> 00:03:00,680 And if a human tries to harm you 28 00:03:00,764 --> 00:03:02,348 l'll simply say... 29 00:03:05,602 --> 00:03:08,688 Because you're Daddy's girl 30 00:03:08,772 --> 00:03:10,857 Daddy's girl 31 00:03:10,941 --> 00:03:12,108 l'm your Vlad-y daddy... 32 00:03:12,234 --> 00:03:14,694 Just bend the legs and push off. 33 00:03:14,778 --> 00:03:16,863 Trust me, mouse. 34 00:03:19,783 --> 00:03:21,117 l can fly! l can fly! 35 00:03:21,201 --> 00:03:22,201 Look at you! 36 00:03:22,286 --> 00:03:23,870 Faster, baby! Faster! 37 00:03:24,288 --> 00:03:26,414 You g***t it, my little voodoo doll! 38 00:03:32,421 --> 00:03:34,213 Excuse me, sir. 39 00:03:34,298 --> 00:03:35,923 What? What? 40 00:03:36,466 --> 00:03:37,884 l'm okay. 41 00:03:37,968 --> 00:03:39,719 lt's ready. 42 00:03:41,805 --> 00:03:43,139 Looks good. 43 00:03:43,223 --> 00:03:45,057 Only monsters can get in? 44 00:03:45,142 --> 00:03:46,559 Absolutely. 45 00:03:46,643 --> 00:03:48,477 lt's hidden real nicely. 46 00:03:48,562 --> 00:03:51,480 You g***t 400 acres of haunted forest in front of you. 47 00:03:51,565 --> 00:03:54,400 You g***t the Land of the Undead on the perimeters. 48 00:03:54,484 --> 00:03:59,113 Any humans daring to even look over there will run away real quick. 49 00:04:13,503 --> 00:04:15,087 But, of course, be smart. 50 00:04:15,172 --> 00:04:17,590 No bonfires, no firework shows. 51 00:04:17,674 --> 00:04:20,593 Yeah, yeah, no, no. No fire, l get it, l get it. 52 00:04:24,306 --> 00:04:26,182 lt's time, my darling Martha. 53 00:04:26,308 --> 00:04:29,685 The place we always talked about for Mavis. 54 00:04:29,811 --> 00:04:32,813 No one will ever harm her here. 55 00:05:25,242 --> 00:05:27,994 Yeah, it's a mess back there. 56 00:05:42,342 --> 00:05:45,761 Welcome to Hotel Transylvania! 57 00:05:47,848 --> 00:05:50,307 Human-free since 1 898. 58 00:05:50,434 --> 00:05:51,934 Your safest destination. 59 00:05:52,019 --> 00:05:53,227 Take an itinerary. 60 00:05:53,311 --> 00:05:56,230 l have personally designed a spectacular schedule of events, 61 00:05:56,314 --> 00:06:00,151 all leading to my daughter's birthday extravaganza tomorrow. 62 00:06:00,277 --> 00:06:02,528 We always look forward to coming every year, Count. 63 00:06:02,612 --> 00:06:04,447 We enjoy the safety so much. 64 00:06:04,573 --> 00:06:06,782 Of course. That's why we built it. 65 00:06:06,908 --> 00:06:08,492 Yes, good evening. 66 00:06:08,618 --> 00:06:09,618 Thank you, Marty. 67 00:06:09,745 --> 00:06:11,996 You look pale, as well. 68 00:06:12,122 --> 00:06:13,664 Sir, sir, sir! 69 00:06:13,749 --> 00:06:15,207 We have an urgent plumbing issue. 70 00:06:15,292 --> 00:06:16,584 Plumbing? On it. 71 00:06:16,668 --> 00:06:18,669 Mr. Ghouligan! 72 00:06:18,754 --> 00:06:21,881 There is a clogged toilet in room 348. 73 00:06:23,341 --> 00:06:25,634 lt's okay. We all get stomach aches, Mr. Bigfoot. 74 00:06:33,435 --> 00:06:34,894 Hey, kids, reel it in. 75 00:06:34,978 --> 00:06:37,354 You're only supposed to make Mom and Dad miserable. 76 00:06:38,648 --> 00:06:40,483 Now, now, is that any way to behave? 77 00:06:40,567 --> 00:06:42,902 This is a hotel, not a cemetery. 78 00:06:42,986 --> 00:06:44,987 Sorry, Uncle Drac. 79 00:06:45,906 --> 00:06:47,156 Drac! How are ya? 80 00:06:47,240 --> 00:06:48,574 Wayne, my old friend! 81 00:06:48,658 --> 00:06:49,992 Couldn't wait for this weekend. 82 00:06:50,077 --> 00:06:51,994 Always great to be out of the shadows for a couple days. 83 00:06:52,079 --> 00:06:53,537 The family looks beautiful. 84 00:06:53,663 --> 00:06:55,414 Let me just clean up their filth. 85 00:06:55,499 --> 00:06:56,665 Housekeeping! 86 00:07:13,725 --> 00:07:15,434 Frankie, my boy! Look at you! 87 00:07:15,519 --> 00:07:17,812 Still traveling by mail, Mr. Cheapo, huh? 88 00:07:17,896 --> 00:07:19,063 lt's not a money thing. 89 00:07:19,189 --> 00:07:20,606 l have a plane phobia, okay? 90 00:07:20,690 --> 00:07:22,650 l mean, at any moment, those engines could catch... 91 00:07:22,734 --> 00:07:24,193 Fire! Yeah, yeah. 92 00:07:24,277 --> 00:07:25,611 "Fire bad." 93 00:07:25,695 --> 00:07:27,613 We know. 94 00:07:27,948 --> 00:07:30,116 Augustus, Porridge Head, come on! 95 00:07:30,200 --> 00:07:32,243 Does that look like Frankenstein's head? 96 00:07:32,452 --> 00:07:33,994 Hey, Drac, buddy, what's going on with your cape there? 97 00:07:34,079 --> 00:07:35,162 What do you mean? 98 00:07:35,247 --> 00:07:36,539 Who pinched me? 99 00:07:36,623 --> 00:07:38,582 Guilty. You're irresistible. 100 00:07:38,708 --> 00:07:40,876 Yes, very amusing, lnvisible Man. 101 00:07:40,961 --> 00:07:43,963 Hello. Great to "see" you. 102 00:07:44,714 --> 00:07:46,382 Never gets old. 103 00:07:48,635 --> 00:07:49,718 Missed me. 104 00:07:50,595 --> 00:07:51,637 Missed me, missed me, missed me. 105 00:07:51,721 --> 00:07:53,806 Okay, you win. Hold this bacon. 106 00:07:53,890 --> 00:07:55,141 Why ** l holding bacon... 107 00:07:56,268 --> 00:07:57,893 No! Get 'em off! 108 00:08:02,899 --> 00:08:05,734 Here comes the party! 109 00:08:06,319 --> 00:08:07,903 Hello, Murray! 110 00:08:07,988 --> 00:08:09,947 Drac, what's up, buddy? 111 00:08:10,073 --> 00:08:11,949 The sand, Murray, the sand! 112 00:08:12,075 --> 00:08:13,325 Always with the sand. 113 00:08:15,579 --> 00:08:18,080 Wolfie! Wanda! Frank! 114 00:08:21,418 --> 00:08:22,543 l love this guy. 115 00:08:22,627 --> 00:08:24,336 He always bringing it full tilt. 116 00:08:24,421 --> 00:08:25,713 You're looking skinny, too. 117 00:08:25,797 --> 00:08:27,590 Now that you're just a head. 118 00:08:27,674 --> 00:08:30,092 Okay, you'll pay for that. 119 00:08:32,179 --> 00:08:33,304 So what's up, Drac? 120 00:08:33,430 --> 00:08:35,306 The hotel is looking off the hook. 121 00:08:35,807 --> 00:08:37,766 Hey, guys, watch this. 122 00:08:40,478 --> 00:08:42,146 By the way, you were right about those directions. 123 00:08:42,230 --> 00:08:43,272 Oh, good, good. 124 00:08:43,523 --> 00:08:45,107 Yeah, l took the Tigris 125 00:08:45,192 --> 00:08:48,110 through the Nile, and there was absolutely no traffic. 126 00:08:54,492 --> 00:08:55,659 You're kidding me. 127 00:08:55,785 --> 00:08:57,077 Right in my lobby? 128 00:08:57,162 --> 00:08:59,788 Drac, l swear, man, l don't run like that. 129 00:09:01,333 --> 00:09:02,458 Housekeeping! 130 00:09:09,466 --> 00:09:11,884 l was not the cause of that. 131 00:09:14,012 --> 00:09:15,221 We're ready! 132 00:09:19,226 --> 00:09:21,644 lf only Martha were here to see this. 133 00:09:21,728 --> 00:09:23,979 She's always here, Wanda. 134 00:09:24,189 --> 00:09:25,564 Okay, friends, 135 00:09:25,649 --> 00:09:28,734 l ** so glad you are here to celebrate. 136 00:09:28,818 --> 00:09:31,987 Another birthday for my sweet little Mavis, 137 00:09:32,072 --> 00:09:36,742 and another successful year of refuge from them! 138 00:09:38,495 --> 00:09:40,246 These are recent human images 139 00:09:40,330 --> 00:09:42,498 our surveillance has uncovered. 140 00:09:42,582 --> 00:09:45,834 They are getting fatter so as to overpower us. 141 00:09:45,961 --> 00:09:47,836 And they are wearing less clothing, 142 00:09:47,921 --> 00:09:50,089 allowing more movement to strangle us 143 00:09:50,173 --> 00:09:53,259 or cut open our heads and put candy in them. 144 00:09:53,343 --> 00:09:54,843 But they will never 145 00:09:54,928 --> 00:09:56,178 find us here. 146 00:09:56,263 --> 00:09:58,555 Evil villain, you will never win! 147 00:09:58,640 --> 00:10:01,350 Okie doke. The fun starts in 30 minutes. 148...
Music ♫