Nightmare.Weekend.1986.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en Movie Subtitles

Download Nightmare Weekend 1986 1080p BluRay H264 AAC-RARBG en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:51,843 --> 00:00:52,511 We've landed. 2 00:00:52,844 --> 00:00:53,512 We're all set. 3 00:00:53,845 --> 00:00:55,097 Good luck, guys. 4 00:01:02,187 --> 00:01:04,189 Hey, Julie baby, we've reached the target. 5 00:01:06,358 --> 00:01:07,359 So what did she want? 6 00:01:07,693 --> 00:01:08,902 Access to the mainframe. 7 00:01:09,236 --> 00:01:10,070 Right. 8 00:01:10,404 --> 00:01:11,488 Okay. 9 00:01:19,079 --> 00:01:20,872 Danger, danger, danger. 10 00:01:47,816 --> 00:01:49,151 Ken to control unit. 11 00:01:50,902 --> 00:01:52,070 Ken to control unit, come in. 12 00:01:52,404 --> 00:01:54,531 Okay, rotate the dish and hook up the box. 13 00:01:54,865 --> 00:01:56,241 Then wait for my further instructions. 14 00:01:56,575 --> 00:01:57,534 Standing by. 15 00:02:46,041 --> 00:02:47,042 It's all right. 16 00:04:21,261 --> 00:04:22,888 I told you about the experiment. 17 00:04:23,221 --> 00:04:24,347 Are you coming? 18 00:04:24,681 --> 00:04:27,434 I'd love to but I really wanna see my dad. 19 00:04:27,768 --> 00:04:29,144 It won't be the same without you. 20 00:04:29,478 --> 00:04:30,353 Come on. 21 00:04:30,687 --> 00:04:33,023 A whole weekend with nothing to do but relax 22 00:04:33,356 --> 00:04:34,649 and get studied by some nut. 23 00:04:35,984 --> 00:04:36,902 You'll love it. 24 00:04:44,159 --> 00:04:45,744 Where is it? 25 00:04:46,077 --> 00:04:46,912 I don't know. 26 00:04:47,245 --> 00:04:49,080 Elema's coming to pick us up. 27 00:04:49,414 --> 00:04:50,540 Shame a scientist's daughter, 28 00:04:50,874 --> 00:04:52,959 you don't have to worry about money. 29 00:04:53,293 --> 00:04:56,338 They're offering 500 bucks and I need 500 bucks. 30 00:04:58,215 --> 00:05:00,175 Sounds great but I still can't let my dad down. 31 00:05:00,509 --> 00:05:02,093 He's counting on me. 32 00:05:02,427 --> 00:05:05,972 Well, kiss your buddy George for me. 33 00:05:06,306 --> 00:05:08,850 It sounds like a real turn on . 34 00:05:17,984 --> 00:05:19,694 Where's Mary Rose and Ralph? 35 00:05:20,028 --> 00:05:21,154 They're right here. 36 00:05:29,996 --> 00:05:33,333 I don't wanna smell any booze on your breath, g***t it? 37 00:05:33,667 --> 00:05:34,167 Yes, ma'**. 38 00:05:34,501 --> 00:05:35,710 That's it, out! 39 00:05:37,879 --> 00:05:39,297 We have three girls arriving tonight. 40 00:05:39,631 --> 00:05:41,049 Get the rooms ready. 41 00:05:41,383 --> 00:05:42,300 But what about the guys? 42 00:05:42,634 --> 00:05:44,970 Mind your own goddamn business. 43 00:05:45,303 --> 00:05:47,347 You may look innocent but you're a s***t 44 00:05:47,681 --> 00:05:49,307 just like your mother. 45 00:05:52,853 --> 00:05:54,646 Have you everything you need, Harry? 46 00:05:54,980 --> 00:05:55,897 Yes, Ms. Clingstone. 47 00:06:23,133 --> 00:06:23,925 Hey, Tony. 48 00:06:24,259 --> 00:06:25,635 What a dice. 49 00:06:25,969 --> 00:06:28,013 Not even a Bimbo to pull on around here 50 00:06:28,346 --> 00:06:30,056 and when there is, it's yours. 51 00:06:35,604 --> 00:06:37,856 You know we don't serve hard liquor here 52 00:06:38,189 --> 00:06:39,357 only beer or soda. 53 00:06:41,276 --> 00:06:42,193 Hey. 54 00:06:43,570 --> 00:06:46,197 You're quantity and I'm quality. 55 00:06:49,868 --> 00:06:50,535 Right? 56 00:06:50,869 --> 00:06:51,995 I love both. 57 00:07:03,757 --> 00:07:04,799 Yes, ma'**. 58 00:07:05,133 --> 00:07:06,551 Get out from wherever you're hiding and pick up the girls. 59 00:07:07,135 --> 00:07:08,136 Now! 60 00:07:24,194 --> 00:07:24,694 Good morning, Daddy! 61 00:07:25,028 --> 00:07:25,612 Hello, Jessica. 62 00:07:25,946 --> 00:07:27,489 And how's my lovely daughter? 63 00:07:31,660 --> 00:07:32,661 So glad to see you. 64 00:07:32,994 --> 00:07:33,703 Me too. 65 00:07:34,037 --> 00:07:34,913 How do you feel? 66 00:07:35,246 --> 00:07:36,247 Like a million bucks. 67 00:07:36,581 --> 00:07:37,749 How about you? 68 00:07:39,334 --> 00:07:40,961 Don't you ever relax? 69 00:07:42,045 --> 00:07:43,880 You own this joint for god's sake. 70 00:07:45,048 --> 00:07:46,925 You g***t 200 patents. 71 00:07:47,258 --> 00:07:48,426 212. 72 00:07:48,760 --> 00:07:50,512 Listen, I won't be able to spend very much time with you 73 00:07:50,845 --> 00:07:51,429 this weekend. 74 00:07:51,763 --> 00:07:53,390 Abandoned for bioelectronics. 75 00:07:53,723 --> 00:07:55,016 Story of my life. 76 00:07:56,101 --> 00:07:57,227 Well, George will keep me company. 77 00:07:57,560 --> 00:07:59,980 We're coming to the end of the test on the biometer. 78 00:08:01,106 --> 00:08:03,233 I think we may have something. 79 00:08:03,566 --> 00:08:05,068 You always have something, daddy. 80 00:08:05,402 --> 00:08:07,487 But tell me, who's the "we"? 81 00:08:07,821 --> 00:08:08,697 Julie. 82 00:08:09,030 --> 00:08:11,408 So I have to put up with Julie again. 83 00:08:11,741 --> 00:08:13,159 She's still after you? 84 00:08:14,244 --> 00:08:15,578 Not often enough. 85 00:09:40,080 --> 00:09:41,790 It was an accident, Ken. 86 00:09:44,459 --> 00:09:45,960 It was an accident, Ken. 87 00:09:47,295 --> 00:09:48,338 Stop blaming yourself. 88 00:09:48,671 --> 00:09:50,632 Just get outta here, okay, Julie. 89 00:09:50,965 --> 00:09:52,092 Just leave me alone. 90 00:09:54,260 --> 00:09:56,930 Ken, you've gotta understand. 91 00:09:57,263 --> 00:09:59,599 I'm sorry about what happened. 92 00:09:59,933 --> 00:10:01,643 But we're almost there now. 93 00:10:01,976 --> 00:10:03,728 This last weekend we'll do it. 94 00:10:04,020 --> 00:10:05,897 Let's just go check out that killer dog of yours, 95 00:10:06,231 --> 00:10:07,023 all right? 96 00:10:09,692 --> 00:10:10,527 Ugh! 97 00:10:30,755 --> 00:10:32,090 Linda, wait a minute. 98 00:10:34,217 --> 00:10:35,426 What's that? Sandwiches. 99 00:10:35,760 --> 00:10:37,095 Oh, ma. 100 00:10:43,560 --> 00:10:46,855 You know, George, Annie asked me to do some weird 101 00:10:47,188 --> 00:10:49,023 psychological test with her. 102 00:10:54,696 --> 00:10:56,781 You know how much I like Annie 103 00:10:57,115 --> 00:10:58,867 but I like you and dad more. 104 00:10:59,200 --> 00:11:01,035 I ** flattered. 105 00:11:01,369 --> 00:11:04,664 Oh, I almost forgot to tell you. 106 00:11:04,998 --> 00:11:08,209 Annie said to give you a big kiss. 107 00:11:34,819 --> 00:11:35,528 Listen, Ken -- 108 00:11:35,862 --> 00:11:37,197 I have nothing to say to you. 109 00:11:44,162 --> 00:11:44,871 George. 110 00:11:45,205 --> 00:11:46,289 Yes, my dear? 111 00:11:46,623 --> 00:11:48,208 Program the race for me. 112 00:11:48,541 --> 00:11:49,459 Far out! 113 00:11:49,792 --> 00:11:51,002 I love the race. 114 00:11:51,336 --> 00:11:51,961 I love you. 115 00:11:52,295 --> 00:11:53,796 What would I do without you? 116 00:12:00,261 --> 00:12:01,137 Okay. 117 00:13:14,252 --> 00:13:16,170 Where'd you learn your manners? 118 00:13:18,256 --> 00:13:20,675 Not in a gutter like you, kid. 119 00:13:21,009 --> 00:13:21,676 Oh, come on ladies. 120 00:13:22,010 --> 00:13:23,177 Cut it out. 121 00:13:23,511 --> 00:13:25,096 Why can't you two relax? 122 00:13:29,559 --> 00:13:31,894 This sandwich tastes as dry as hell. 123 00:13:32,228 --> 00:13:33,730 Tastes like cardboard. 124 00:13:34,063 --> 00:13:35,982 Hey, you g***t anything to drink? 125 00:14:21,903 --> 00:14:22,904 Hey. 126 00:14:23,237 --> 00:14:23,654 Can lgetinon this little jump? 127 00:14:23,988 --> 00:14:24,989 No, thanks. 128 00:14:25,323 --> 00:14:27,158 But I'll gladly let you do it on anything else. 129 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 How about this? 130 00:14:46,094 --> 00:14:47,887 Baby, you really turn me on. 131 00:14:51,015 --> 00:14:51,933 You move So nice. 132 00:14:52,266 --> 00:14:53,267 So do you. 133 00:14:53,601 --> 00:14:55,061 Hey, Tony. 134 00:15:25,967 --> 00:15:26,717 Let's go. 135 00:15:27,051 --> 00:15:28,219 Better get going, ladies. 136 00:15:35,852 --> 00:15:36,477 Look. 137 00:15:36,811 --> 00:15:38,396 Just let me come with you after the crossroads. 138 00:15:39,147 --> 00:15:40,106 Sorry, I can't. 139 00:15:40,440 --> 00:15:42,191 Look, just to the crossroad, Jack. 140 00:15:42,525 --> 00:15:43,734 That's all. 141 00:15:44,068 --> 00:15:44,569 Okay? 142 00:15:44,902 --> 00:15:45,862 All right, get in. 143 00:16:14,682 --> 00:16:16,642 Look, I told you I'm not ready. 144 00:17:19,914 --> 00:17:21,582 Well, Tony, she's all pumped up. 145 00:17:21,916 --> 00:17:23,543 Come on, let's go back to Billy's Bar. 146 00:17:28,130 --> 00:17:29,549 Reported the last test results. 147 00:17:29,882 --> 00:17:31,008 They're 100% positive. 148 00:17:31,342 --> 00:17:31,926 Check. 149 00:17:32,260 --> 00:17:33,094 Cats, 100%. 150 00:17:33,427 --> 00:17:34,554 Rats, 100%. 151 00:17:34,887 --> 00:17:36,138 Mice, 100%. 152 00:17:36,472 --> 00:17:38,516 Killer alley cats to good-natured house pets, 153 00:17:38,849 --> 00:17:40,977 you've had complete personality reversals. 154 00:17:41,310 --> 00:17:41,894 It's astounding. 155 00:17:42,228 --> 00:17:43,187 I won't take risks, 156 00:17:43,521 --> 00:17:44,689 not with human lives. 157 00:17:45,022 --> 00:17:46,107 It's a remarkable achievement. 158 00:17:46,440 --> 00:17:47,900 Edward, you're too modest. 159 00:17:48,234 --> 00:17:50,528 Apache is the most powerful machine ever constructed 160 00:17:50,861 --> 00:17:53,281 and I feel privileged to be part of your team. 161 00:17:53,614 --> 00:17:55,283 And a very important part of it. 162 00:17:58,744 --> 00:18:00,288 What an incredible house. 163 00:18:03,374 --> 00:18:04,584 This way, ladies. 164 00:18:16,554 --> 00:18:17,096 Hello. 165 00:18:17,430 --> 00:18:18,180 I'm Mary Rose, the maid. 166 00:18:18,514 --> 00:18:19,432 And this is Harry, the butler. 167 00:18:19,765 --> 00:18:21,726 Please make yourselves at home and relax. 168 00:18:22,059 --> 00:18:23,603 Just relax. 169 00:18:23,936 --> 00:18:26,564 Thanks...
Music ♫