The Mean Season 1985 1080p BluRay x264-[YTS LT] Subtitles in Multiple Languages
The.Mean.Season.1985.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT] Movie Subtitles
Download The Mean Season 1985 1080p BluRay x264-[YTS LT] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,800
Tekstityksen tarjoaa:
Tuhmat Tyt�t.
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,600
Suomentajat:
Katja, Tintti, Saint ja Maisuliini.
3
00:02:35,100 --> 00:02:41,100
Puerto Ricossa riehunut myrsky
on matkalla kohti Miamia.
4
00:02:41,200 --> 00:02:45,700
Tuuli puhaltaa 150 kilometri� tunnissa,
joten parempi pit�� ikkunat s�piss�.
5
00:02:45,800 --> 00:02:48,700
Myrskykausi n�ytt��
vihdoin olevan t��ll�.
6
00:02:48,800 --> 00:02:54,500
Don Shula tapasi uudet tulokkaat
Miami Dolphinsin harjoitusleirill�.
7
00:03:03,100 --> 00:03:06,800
Hei, Mal. Miten menee?
- Hei, Jack.
8
00:03:06,900 --> 00:03:09,900
Hei, tervetuloa takaisin.
- Kuinka voit, Jim?
9
00:03:11,100 --> 00:03:13,800
Porter, mit� kuuluu?
10
00:03:14,700 --> 00:03:17,400
Luulin, ett� palaat vasta maanantaina.
11
00:03:23,300 --> 00:03:26,400
En usko, ett� tulen takaisin ollenkaan.
12
00:03:30,700 --> 00:03:33,600
Saul, mit� kuuluu?
- Mary Lou...
13
00:03:33,700 --> 00:03:35,200
Hei. - Hei.
14
00:03:46,700 --> 00:03:49,800
Etk� aio sanoa mit��n?
- En halua h�irit�.
15
00:03:49,900 --> 00:03:52,100
N�yt�t kamalalta.
16
00:03:52,700 --> 00:03:56,800
Mit� ty�st�t? - Miehen lemmikki
oselotti raateli h�nen vaimonsa.
17
00:03:56,900 --> 00:03:58,500
Kuulostaa hyv�lt�.
18
00:03:59,600 --> 00:04:01,300
Jokin hukassa?
19
00:04:01,900 --> 00:04:06,300
Hieman intoa,
kunnianhimoa, ty�puhtia.
20
00:04:07,000 --> 00:04:11,400
Ajantaju enimm�kseen. Pieni
ruskea kirja. Sin� tied�t miss� se on.
21
00:04:11,500 --> 00:04:14,100
Enk� tied�.
- H�n on taas l�hd�ss�.
22
00:04:14,200 --> 00:04:19,300
H�n piti siis Coloradosta.
- Erityisesti heid�n lehdest��n.
23
00:04:19,600 --> 00:04:23,100
Loistavaa. Nolan huomaa
vihdoinkin kuinka hyv� olen.
24
00:04:23,200 --> 00:04:25,600
Siksi haluankin lopettaa
t��ll�, Kathy. L�ytyih�n se.
25
00:04:25,700 --> 00:04:27,900
Onko kiirett�?
- Sinut halusinkin tavata.
26
00:04:28,000 --> 00:04:30,800
He l�ysiv�t p��h�n ammutun
ruumiin Baggs Beachilt�. - Ei kiinnosta.
27
00:04:30,900 --> 00:04:33,000
H�n ei ole t�iss� t�n��n.
- Kathy, osaan puhua itsekin.
28
00:04:33,100 --> 00:04:35,700
Tutki sit� viel� kun se on uutinen.
29
00:04:35,800 --> 00:04:38,700
Tulin juuri lentokent�lt�.
Anna juttu h�nelle. En halua sit�.
30
00:04:38,800 --> 00:04:41,800
Mit�? H�nh�n valmistui
vasta kolme viikkoa sitten.
31
00:04:41,900 --> 00:04:43,400
Kolme vuotta!
- Et kuuntele.
32
00:04:43,500 --> 00:04:45,900
Minulla on kiire.
- Luulen, ett� olen loppuunpalanut.
33
00:04:46,000 --> 00:04:48,700
Sinulla on vain heikko kausi.
- Kyse on suuremmasta.
34
00:04:48,800 --> 00:04:50,800
Kathy, onko tuossa
viikonlopun menovinkit? - Kyll�.
35
00:04:50,900 --> 00:04:54,400
Laita ne talteen. Puerto Ricon
myrsky muuttui juuri hurrikaaniksi.
36
00:04:54,500 --> 00:04:57,100
H�nen nimens� on Annie. Tutustu h�neen.
- Bill, saanko hetken?
37
00:04:57,200 --> 00:05:01,200
Minulla ei ole nyt hetke�.
Puhutaan my�hemmin. T�ss�.
38
00:05:02,300 --> 00:05:04,600
My�hemmin.
- Voinko luottaa siihen?
39
00:05:04,700 --> 00:05:08,900
Porter l�htee mukaasi.
- Selv�, Bill.
40
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
Andy, yrit� saada joitakin
hyvi� tilannekuvia t�ll� kertaa.
41
00:05:18,600 --> 00:05:23,800
Tohtori, milloin tied�t asiasta enemm�n?
- Tiistaina, luulisin.
42
00:05:23,900 --> 00:05:28,600
Softball-ottelu on sunnuntaina, tuletko?
- En tied�, palasin juuri.
43
00:05:28,700 --> 00:05:31,600
Mik� jutun nimi on?
- Tule t�nne.
44
00:05:31,800 --> 00:05:33,400
Kuinka matka meni?
- Ei hullummin.
45
00:05:33,500 --> 00:05:36,300
Rikollisuus ei ole n�emm� parantunut.
- Kuulin tuon.
46
00:05:36,400 --> 00:05:39,100
Jestas, h�n on vasta lapsi.
Raiskattiinko h�net?
47
00:05:39,200 --> 00:05:41,000
H�nell� oli kaikki vaatteet p��ll�.
48
00:05:41,100 --> 00:05:43,900
Tohtori, luuletko jotain tapahtuneen?
- Hyvin ep�todenn�k�ist�.
49
00:05:44,500 --> 00:05:49,700
Miss� se lenkkeilij� on?
- Ben Hogan, h�n on tuolla.
50
00:05:49,800 --> 00:05:52,100
Hei, Malcolm Anderson, Journalista.
- Hei, mit� kuuluu.
51
00:05:52,200 --> 00:05:54,600
Lenkkeilettek� t��ll� p�ivitt�in?
52
00:05:54,700 --> 00:05:57,000
Pari kertaa viikossa.
53
00:05:58,400 --> 00:06:01,900
Teill� on oltava tarkka n�k�, koska...
54
00:06:02,000 --> 00:06:07,300
Ei, juoksin rannalla
ja k�velin t�nnep�in.
55
00:06:07,400 --> 00:06:09,800
Melkein astuin h�nen p��lleen.
56
00:06:09,900 --> 00:06:13,700
Jos lapsi olisi l�yt�nyt h�net, niin olisi
varmaan seonnut muutamaksi vuodeksi.
57
00:06:13,800 --> 00:06:16,600
Vai mit�?
- Puhutaan my�hemmin.
58
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Mietin samaa.
Minullakin on pari lasta.
59
00:06:20,100 --> 00:06:25,600
Tarvitsen nimesi. - Mieluiten ei,
koska en halua sekaantua t�h�n.
60
00:06:25,700 --> 00:06:28,200
Ei se mit��n, kiitos paljon.
61
00:06:33,600 --> 00:06:35,700
Ota iisisti Ray.
- Okei.
62
00:06:57,200 --> 00:07:01,100
Veri, paska ja kuuma
s��, saa k�rp�set esiin.
63
00:07:01,200 --> 00:07:03,600
Jonain p�iv�n� saan sinut
viel� kiinni huonolla tuulella.
64
00:07:03,700 --> 00:07:05,600
Se ei olisi hyv�ksi terveydellesi.
65
00:07:05,700 --> 00:07:09,300
Antakaa jo olla.
- Onko tuo tyt�n is�?
66
00:07:09,400 --> 00:07:11,100
Herra Hooks?
67
00:07:11,800 --> 00:07:14,600
Herra Hooks. Siniseen autoon.
68
00:07:16,400 --> 00:07:21,300
Viettek� h�nen tunnistamaan ruumiin?
- Kyll�, �iti tuskin pystyisi siihen.
69
00:07:23,900 --> 00:07:25,800
Voinko puhua h�nelle?
70
00:07:29,300 --> 00:07:30,700
Tule.
71
00:07:32,000 --> 00:07:36,600
Rouva, t�ss� on
Malcolm Anderson Journalista.
72
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
Hei.
73
00:07:37,800 --> 00:07:41,100
H�n voisi olla varmaan seurananne,
kunnes miehenne soittaa.
74
00:07:41,200 --> 00:07:43,100
Sopiiko se?
- Kyll�.
75
00:07:43,200 --> 00:07:46,700
Minusta se on hyv� idea.
- Kiitos, Ray.
76
00:07:59,400 --> 00:08:03,500
Sarah on varmasti suosittu.
- Kyll� vain.
77
00:08:09,400 --> 00:08:12,200
En tied� mit� Sarah aikoo tehd�.
78
00:08:13,000 --> 00:08:15,900
Ehk� h�n keksii jotain lukiossa.
79
00:08:18,400 --> 00:08:21,600
T�ss� h�n on.
- H�n on oikein kaunis.
80
00:08:21,900 --> 00:08:24,500
Olet varmasti ylpe� h�nest�.
81
00:08:31,300 --> 00:08:34,800
T�ss� olivat kaikki.
82
00:08:45,800 --> 00:08:47,500
Anteeksi.
83
00:09:00,400 --> 00:09:02,500
Haloo?
84
00:10:06,600 --> 00:10:09,300
Olen katsonut juttuasi jo koneellani.
85
00:10:09,400 --> 00:10:12,200
Se on todella hyv�.
86
00:10:12,700 --> 00:10:14,700
Se tarvitsee vain sopivan lopun.
87
00:10:14,800 --> 00:10:20,100
"Rouva Hooksin
traaginen olemus, kuvassa..."
88
00:10:22,100 --> 00:10:26,400
Saitteko siit� hyvi� tilannekuvia?
- Ei.
89
00:10:26,500 --> 00:10:29,100
Oletko tosissasi?
90
00:10:29,200 --> 00:10:31,700
En uskonut sit� tarpeelliseksi.
91
00:10:31,800 --> 00:10:35,400
Koko tarina toimii
tilannekuvien ansiosta.
92
00:10:35,500 --> 00:10:37,200
Olen pahoillani.
93
00:10:39,500 --> 00:10:41,700
Siin�.
94
00:10:43,500 --> 00:10:45,100
Parempi.
95
00:10:49,900 --> 00:10:53,600
Andy, kiitos. Voisitko vied� sen?
96
00:10:55,700 --> 00:10:59,700
Luuletko t�m�n pit�v�n
mielenkiintosi yll� hetkisen?
97
00:11:00,800 --> 00:11:05,300
Onko valmista?
- Ei, unohdit taas nimesi.
98
00:11:08,500 --> 00:11:11,000
Vain viisi minuuttia my�h�ss�.
99
00:11:49,500 --> 00:11:52,600
Se ei ole niin vaikeaa,
kun sen oppii.
100
00:11:52,800 --> 00:11:54,600
Huomaat sen.
101
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Noniin, siin� oli
kaikki t�lt� p�iv�lt�.
102
00:12:08,700 --> 00:12:11,200
Hei. - Hei.
103
00:12:19,500 --> 00:12:20,800
Hei.
104
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
Hei.
105
00:12:26,500 --> 00:12:31,800
Eik� sinun pit�isi juosta huoneen poikki?
- Jos kaatuisin, olisin n�yryytetty.
106
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
Ja min� olisin hysteerinen.
107
00:12:39,000 --> 00:12:42,900
Oli ik�v� sinua.
- Niin minunkin sinua.
108
00:12:49,700 --> 00:12:52,000
Milloin tulit?
109
00:12:52,100 --> 00:12:55,000
Aamulla. Tulin y�lennolla.
110
00:12:55,700 --> 00:12:58,300
Ja menit suoraa p��t� lehteen.
- Irtisanoutumaan.
111
00:12:58,400 --> 00:13:00,900
Mutta et tehnyt sit�.
- Ajoitus oli huono.
112
00:13:01,000 --> 00:13:04,200
Ty�st�n sit�.
- Olisit soittanut.
113
00:13:04,300 --> 00:13:08,400
Olin silloin kotona.
- Halusin tavata Nolanin.
114
00:13:09,000 --> 00:13:12,700
Haluaisin kuulla siit�.
- Kohta.
115
00:13:16,300 --> 00:13:18,300
�itisi.
116
00:13:27,600 --> 00:13:31,600
Oletko aivan varma siit�?
- Miksen olisi?
117
00:13:31,800 --> 00:13:35,100
Haluan vain tiet�� varmasti,
ett� haluat Coloradoon.
118
00:13:36,300 --> 00:13:41,700
Ty�skentely Greeley Tribunessa,
ei ole sama kuin New York Timesissa.
119
00:13:41,900 --> 00:13:45,800
Sanoin, ett� pid�n
kaupungista ja lehdest�.
120
00:13:45,900 --> 00:13:48,500
Pid�n jopa vanhemmistasi.
121
00:13:50,000 --> 00:13:54,700
Et kertonut Nolanille lopettavasi.
- Minun piti menn� murhapaikalle.
122
00:13:55,000 --> 00:13:57,900
Sanon sen h�nelle aamulla,
kun menen sinne.
123
00:13:58,100 --> 00:14:00,500
Lupaatko?
- Min� lupaan.
124
00:14:21,200 --> 00:14:25,000
Hyv�� ty�t�, Mal. Kilpailijat
eiv�t p�rj�nneet noin hyvin.
125
00:14:25,300 --> 00:14:27,600
Mietitk� jo jatkoa?
126
00:14:29,500 --> 00:14:30,800
Kyll�.
127
00:14:34,800 --> 00:14:39,800
"Pelko vainoaa rauhallista naapurustoa
teini-ik�isen murhan j�lkeen."
128
00:14:41,700 --> 00:14:46,200
Et ole...
Share and download The.Mean.Season.1985.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.