The.Horseman.2008.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG Movie Subtitles

Download The Horseman 2008 720p BluRay H264 AAC-RARBG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:28,000 --> 00:02:31,423 - YEAH? - HI. 2 00:02:55,922 --> 00:02:57,201 - THEY'RE IN THE CUPBOARD. 3 00:03:03,602 --> 00:03:04,817 KEYS IS JUST-- 4 00:03:11,090 --> 00:03:12,946 THEY'LL BE ON THE TOP. 5 00:03:12,947 --> 00:03:15,826 JUST TAKE 'EM AND F***K OFF. 6 00:03:50,293 --> 00:03:52,085 - I WANT TO KNOW WHO ELSE DID IT. 7 00:03:53,398 --> 00:03:54,997 - I DON'T KNOW. 8 00:03:57,430 --> 00:03:58,837 - NO? 9 00:03:58,838 --> 00:04:00,085 JOG YOUR MEMORY? 10 00:04:00,087 --> 00:04:04,085 - I DON'T F***G KNOW. 11 00:04:04,086 --> 00:04:05,813 I DON'T DEAL WITH THE ACTORS. 12 00:04:05,814 --> 00:04:07,222 - YOU DON'T? 13 00:04:07,222 --> 00:04:09,077 - NO. 14 00:04:09,078 --> 00:04:10,166 NO. 15 00:04:10,167 --> 00:04:11,062 NO! 16 00:04:12,215 --> 00:04:13,367 HEY! 17 00:04:13,368 --> 00:04:14,646 STOP! 18 00:04:19,191 --> 00:04:21,366 TALK TO FINN. 19 00:04:21,367 --> 00:04:23,638 HE KNOWS. 20 00:04:23,639 --> 00:04:26,039 HE RUNS THE WHOLE SHOW. 21 00:04:26,040 --> 00:04:28,214 HIS NUMBER'S IN THE TELETEXT OVER THERE. 22 00:04:35,864 --> 00:04:39,031 - I ALREADY MET UP WITH OLD MATE FINN. 23 00:04:39,032 --> 00:04:40,408 HE TOLD ME A LOT OF THINGS. 24 00:04:49,432 --> 00:04:51,704 HOW DO YOU THINK I WOUND UP HERE? 25 00:04:56,090 --> 00:04:58,136 - I SWEAR TO GOD, I NEVER TOUCHED HER. 26 00:05:08,667 --> 00:05:10,361 - YEAH, WELL, SOMEONE DID. 27 00:05:15,899 --> 00:05:16,858 - IT WASN'T ME. 28 00:05:18,138 --> 00:05:19,291 IT WASN'T ME. 29 00:05:19,292 --> 00:05:22,202 I JUST BUILT THE FUCKIN' SET! 30 00:05:32,380 --> 00:05:33,435 NO! 31 00:05:33,436 --> 00:05:34,458 NO. 32 00:05:34,459 --> 00:05:35,995 OH, S***T! 33 00:05:35,996 --> 00:05:38,203 HEY! 34 00:05:40,829 --> 00:05:41,755 NO! 35 00:06:59,586 --> 00:07:00,864 - CAN I TAKE YOUR ORDER? 36 00:07:00,865 --> 00:07:01,985 - OH, YEAH. 37 00:07:01,986 --> 00:07:05,473 I'LL HAVE THE RUMP STEAK, MEDIUM RARE, 38 00:07:05,474 --> 00:07:07,362 WITH PEPPER SAUCE, THANKS. 39 00:07:07,363 --> 00:07:08,673 - CHIPS OR VEGGIES? 40 00:07:08,674 --> 00:07:12,481 - JUST VEGGIES. 41 00:07:12,482 --> 00:07:14,273 - WON'T BE LONG. 42 00:07:14,275 --> 00:07:16,385 - THANKS. 43 00:07:19,299 --> 00:07:20,642 - ARE YOU GOING NORTH? 44 00:07:20,643 --> 00:07:23,235 - NO, WRONG WAY. 45 00:07:32,515 --> 00:07:35,107 - I'M TRYING TO GET TO ROCKHAMPTON. 46 00:07:37,188 --> 00:07:40,580 - SORRY. 47 00:08:31,464 --> 00:08:34,407 I'LL TAKE YOU IF YOU WANT. 48 00:08:34,408 --> 00:08:36,456 - I THOUGHT YOU SAID YOU COULDN'T. 49 00:08:36,457 --> 00:08:39,079 - YOU WANT A RIDE OR NOT? 50 00:08:42,504 --> 00:08:44,744 - I'VE G***T ONE. 51 00:09:14,124 --> 00:09:16,043 - YOU RUNNING FROM SOMEWHERE? 52 00:09:16,043 --> 00:09:18,378 - I'M VISITING A FRIEND. 53 00:09:18,379 --> 00:09:19,498 - A FRIEND. 54 00:09:21,003 --> 00:09:22,282 HOW OLD ARE YOU? 55 00:09:22,283 --> 00:09:23,754 - HOW OLD ARE YOU? 56 00:09:23,755 --> 00:09:25,547 - I'M 44, AND I DON'T WANT TO GET PULLED OVER 57 00:09:25,548 --> 00:09:27,019 WITH SOME UNDERAGE RUNAWAY IN THE CAR. 58 00:09:27,020 --> 00:09:28,010 CATCH MY DRIFT? 59 00:09:29,899 --> 00:09:32,427 - I'M 18, SO YOU CAN RELAX. 60 00:09:32,428 --> 00:09:34,571 AND I'M NOT RUNNING AWAY. 61 00:09:34,571 --> 00:09:36,204 I JUST NEED TO GET TO ROCKHAMPTON. 62 00:09:36,205 --> 00:09:39,980 - YEAH, WELL, I'LL BE PASSING THROUGH. 63 00:09:39,981 --> 00:09:40,876 - COOL. 64 00:09:48,813 --> 00:09:52,588 IT SMELLS LIKE A BARBECUE IN HERE. 65 00:09:52,590 --> 00:09:53,836 - IT'S DINNER. 66 00:09:53,837 --> 00:09:55,692 PASS IT OVER. 67 00:10:09,070 --> 00:10:10,957 YOU WANT SOME? 68 00:10:12,399 --> 00:10:13,358 - ALL RIGHT. 69 00:10:13,359 --> 00:10:15,694 I MIGHT JUST STEAL SOME VEGGIES. 70 00:10:18,383 --> 00:10:20,622 SO, UH... 71 00:10:20,623 --> 00:10:22,510 IS THIS A BUSINESS TRIP? 72 00:10:22,511 --> 00:10:25,518 - YEAH. 73 00:10:25,519 --> 00:10:26,894 - WHAT SORT OF WORK DO YOU DO? 74 00:10:26,895 --> 00:10:30,351 - PEST CONTROL. 75 00:10:30,352 --> 00:10:31,855 - OH. 76 00:10:31,856 --> 00:10:35,535 I USUALLY JUST SWEEP BUGS OUTSIDE, 77 00:10:35,536 --> 00:10:37,840 EXCEPT FOR HUNTSMAN SPIDERS. 78 00:10:37,841 --> 00:10:40,656 - CAN YOU PASS ME A NAPKIN FROM IN THE GLOVE BOX? 79 00:10:50,290 --> 00:10:51,985 - WHO'S THIS? 80 00:10:54,162 --> 00:10:56,081 - MY DAUGHTER. 81 00:10:56,082 --> 00:10:58,545 - WHAT'S HER NAME? 82 00:10:58,546 --> 00:11:02,289 - JESSE. 83 00:11:02,290 --> 00:11:04,306 - DOES SHE LIVE WITH YOU? 84 00:11:06,259 --> 00:11:08,754 - YOU MAY WANT TO TAKE A SEAT. 85 00:11:26,708 --> 00:11:29,010 SHE WAS FOUND LYING ON HER BACK, 86 00:11:29,012 --> 00:11:30,356 WHICH MEANS WHEN SHE VOMITED, 87 00:11:30,357 --> 00:11:33,971 THE AIRWAYS BECAME BLOCKED, CAUSING SUFFOCATION. 88 00:11:33,972 --> 00:11:38,643 THE TOXICOLOGY REPORT FOUND ALCOHOL, COCAINE, 89 00:11:38,644 --> 00:11:41,332 AND HEROIN IN HER BLOOD. 90 00:11:41,332 --> 00:11:45,236 WE ALSO FOUND TRACES OF SEMEN. 91 00:11:52,534 --> 00:11:54,517 - WHERE DID THEY FIND HER? 92 00:11:54,518 --> 00:11:57,046 - THATCHER'S LANE. 93 00:11:57,046 --> 00:12:01,141 EMERGENCY SERVICES RECEIVED AN ANONYMOUS CALL FROM A PAY PHONE. 94 00:12:06,199 --> 00:12:08,149 - SOMEONE WAS WITH HER. 95 00:12:08,150 --> 00:12:10,741 - IT APPEARS SO. 96 00:12:10,742 --> 00:12:13,942 BUT UNFORTUNATELY, BEING AN INDUSTRIAL AREA ON A SUNDAY, 97 00:12:13,943 --> 00:12:17,974 WE'RE FINDING IT VERY DIFFICULT TO GET A WITNESS. 98 00:15:47,621 --> 00:15:49,509 - HI, THERE. CAN I HELP YOU? 99 00:15:49,510 --> 00:15:53,445 - YEAH, I'VE COME ABOUT ONE OF THE VIDEOS YOU STOCK. 100 00:15:54,470 --> 00:15:56,549 - HAVE YOU SEEN OUR FULL CATALOGUE? 101 00:15:56,550 --> 00:15:59,013 - NO, BUT THIS IS THE ONE I'M REALLY INTERESTED IN. 102 00:15:59,014 --> 00:16:00,005 - OKAY. 103 00:16:00,006 --> 00:16:01,285 WE USUALLY DO MOST OF OUR BUSINESS 104 00:16:01,286 --> 00:16:02,341 THROUGH THE MAIL OR BY PHONE, 105 00:16:02,342 --> 00:16:03,717 SO IN THE FUTURE, JUST GIVE US A CALL. 106 00:16:03,718 --> 00:16:05,030 - SURE. 107 00:16:05,031 --> 00:16:07,750 SO, UM, THIS VIDEO, HOW MANY DO YOU HAVE? 108 00:16:07,751 --> 00:16:09,414 - COUPLE OF HUNDRED. 109 00:16:09,415 --> 00:16:10,726 WHY, DO YOU WANT 'EM ALL? 110 00:16:10,727 --> 00:16:12,038 - YEAH. 111 00:16:12,039 --> 00:16:13,030 - YOU SERIOUS? 112 00:16:13,031 --> 00:16:15,941 - YEAH, I WANTED EVERY SINGLE COPY. 113 00:16:15,942 --> 00:16:17,830 - JESUS, HOW BIG'S YOUR STORE? 114 00:16:17,831 --> 00:16:20,006 - I'M MORE OF AN AGENT. 115 00:16:20,007 --> 00:16:24,551 WHEN I FIND A GOOD MOVIE, I TAKE IT TO THE STORES. 116 00:16:24,552 --> 00:16:25,766 - OKAY. 117 00:16:25,767 --> 00:16:26,920 DIFFERENT WAY OF DOING THINGS, 118 00:16:26,921 --> 00:16:30,503 BUT, HEY, I'LL TAKE YOUR MONEY. 119 00:16:30,504 --> 00:16:33,447 WE G***T 231 COPIES HERE. 120 00:16:33,448 --> 00:16:34,568 SO YOU WANT 'EM ALL? 121 00:16:34,569 --> 00:16:35,465 - YEAH. 122 00:16:36,937 --> 00:16:43,816 INCLUDING GST, YOU'RE LOOKING AT $2,656.50. 123 00:16:43,817 --> 00:16:45,384 - YOU TAKE CREDIT? 124 00:16:45,385 --> 00:16:46,600 - SURE DO. 125 00:16:46,601 --> 00:16:48,169 WHERE DO YOU WANT 'EM DELIVERED? 126 00:16:48,170 --> 00:16:49,897 - I'LL GRAB 'EM NOW, IF THAT'S ALL RIGHT. 127 00:16:49,898 --> 00:16:51,944 - NO PROBLEM. 128 00:16:53,994 --> 00:16:57,865 MICK, CAN YOU BRING OUT ALL THE COPIES WE HAVE OF VIDEO 26160, 129 00:16:57,866 --> 00:16:59,466 YOUNG CITY SLUTS? 130 00:17:05,066 --> 00:17:07,114 - DO YOU KNOW THE PEOPLE WHO MADE THIS? 131 00:17:07,115 --> 00:17:08,073 - SURE DO. 132 00:17:08,074 --> 00:17:09,994 FINN AND I GO WAY BACK. 133 00:17:09,995 --> 00:17:10,954 THERE'S YOUR ORDER SLIP. 134 00:17:10,955 --> 00:17:12,235 JUST SHOW IT TO MICK ON YOUR WAY OUT. 135 00:17:14,156 --> 00:17:17,771 - SO FINN, HE'S THE PRODUCER? 136 00:17:17,772 --> 00:17:19,594 - WELL, I GUESS YOU'D CALL HIM THAT. 137 00:17:19,595 --> 00:17:21,514 SPENDS MOST OF HIS TIME DOING FIGHT PROMOTIONS. 138 00:17:21,516 --> 00:17:23,563 ACTUALLY, THIS VIDEO WAS SHOT AT ONE OF HIS GYMS. 139 00:17:23,564 --> 00:17:24,523 - REALLY? 140 00:17:24,524 --> 00:17:25,706 WERE YOU THERE WHEN THEY SHOT IT? 141 00:17:28,332 --> 00:17:30,731 - YOU OFTEN ADVISE PEOPLE ON THOSE SHOOTS. 142 00:17:30,732 --> 00:17:32,299 IMAGINE BEING SO CLOSE, YOU CAN SMELL IT. 143 00:17:37,228 --> 00:17:39,371 - I WANT TO GET IN TOUCH WITH FINN, YOU KNOW, 144 00:17:39,372 --> 00:17:40,556 SEE WHAT ELSE HE'S G***T. 145 00:17:40,556 --> 00:17:41,676 - YEAH, I COULD ORGANIZE THAT. 146 00:17:41,677 --> 00:17:43,787 IT'LL ALL BE IN OUR BACK CATALOGS. 147 00:17:43,789 --> 00:17:47,692 - WELL, I'M ALSO INTERESTED IN COMMISSIONING SOME WORK. 148 00:17:47,693 --> 00:17:50,572 - YEAH, HE'S TALENTED, AIN'T HE, OLD FINN? 149 00:17:50,573 --> 00:17:51,757 LET ME GRAB YOUR POSTAL ADDRESS 150 00:17:51,758 --> 00:17:53,804 SO I CAN PUT YOU ON OUR MAILING LIST. 151 00:17:53,806 --> 00:17:56,557 - NO, I'D REALLY LIKE TO CONTACT HIM. 152 00:17:56,558 --> 00:17:58,253 I G***T SOME GREAT IDEAS. 153 00:17:58,254 --> 00:17:59,757 - DON'T WE ALL, MATE? 154 00:17:59,758 --> 00:18:01,805 I JUST CAN'T GIVE OUT HIS DETAILS. 155 00:18:01,806 --> 00:18:02,830 LET...
Music ♫