Stranger.Things.S02E04.iNTERNAL.720p.WEB.x264-STRiFE.HI Movie Subtitles

Download Stranger Things S02E04 iNTERNAL 720p WEB x264-STRiFE HI Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:07,507 --> 00:00:09,300 [vehicle approaching] 2 00:00:16,433 --> 00:00:18,184 [tires screeching] 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,234 [Dustin and Max] Will! 4 00:00:28,236 --> 00:00:29,237 [Dustin] Will! 5 00:00:29,320 --> 00:00:30,864 - Dustin! - Mrs. Byers? 6 00:00:30,947 --> 00:00:32,741 What's going on? Where's Will? 7 00:00:33,575 --> 00:00:34,826 [pants] The field! 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,749 Will. I just found him like this! 9 00:00:40,832 --> 00:00:42,500 I think he's having another episode! 10 00:00:44,127 --> 00:00:46,588 Will! Will! Will! 11 00:00:46,671 --> 00:00:49,424 Sweetie, wake up! It's Mom! 12 00:00:50,383 --> 00:00:51,383 Will! 13 00:00:51,843 --> 00:00:53,845 [choking] 14 00:00:55,930 --> 00:00:57,515 Will, wake up! 15 00:00:57,599 --> 00:00:58,808 Can you hear me? 16 00:00:58,892 --> 00:01:00,185 [choking] 17 00:01:02,228 --> 00:01:04,981 Will, please, just wake up. 18 00:01:05,065 --> 00:01:06,065 Please, wake up! 19 00:01:06,107 --> 00:01:07,442 [choking] 20 00:01:08,777 --> 00:01:09,819 It's Mom! 21 00:01:11,446 --> 00:01:12,489 It's me! 22 00:01:12,572 --> 00:01:13,990 [choking] 23 00:01:16,159 --> 00:01:17,159 [gasps] 24 00:01:18,161 --> 00:01:20,538 [theme music playing] 25 00:02:28,231 --> 00:02:30,275 Okay, that totally freaked me out. 26 00:02:30,358 --> 00:02:31,985 Did that not freak you guys out? 27 00:02:32,068 --> 00:02:35,363 - [Lucas] Two episodes in two days. - It's getting worse. 28 00:02:35,446 --> 00:02:37,115 You think it's True Sight? 29 00:02:37,198 --> 00:02:38,491 What's True Sight? 30 00:02:39,409 --> 00:02:41,369 - [car engine starts] - It's nothing. 31 00:02:47,292 --> 00:02:48,960 [Will] I can't remember. 32 00:02:49,043 --> 00:02:51,713 [sighs] I need you to try. 33 00:02:53,381 --> 00:02:57,218 I... I was on the field and... and then it... 34 00:02:57,302 --> 00:03:00,847 it all just went blank, and... and then you were there. 35 00:03:02,181 --> 00:03:05,351 Will, I need you to tell me the truth. 36 00:03:05,435 --> 00:03:07,228 [stutters] I **. 37 00:03:07,312 --> 00:03:08,479 [sighs] 38 00:03:20,366 --> 00:03:24,078 This shape, I saw it on the video tape from Halloween night. 39 00:03:24,162 --> 00:03:26,414 It's the same shape as... as your drawing. 40 00:03:26,497 --> 00:03:28,082 [Joyce sighs] 41 00:03:28,166 --> 00:03:31,252 These episodes that you're having, I think Dr. Owens is wrong. 42 00:03:31,336 --> 00:03:32,670 I think they're real. 43 00:03:32,754 --> 00:03:35,965 But... but I can't help you if I don't know what's going on. 44 00:03:36,049 --> 00:03:39,010 So, you have to talk to me. Please. 45 00:03:41,304 --> 00:03:43,514 No more secrets, okay? 46 00:03:46,017 --> 00:03:47,018 Okay. 47 00:03:47,101 --> 00:03:50,813 Did... did you see this thing again on the field? 48 00:03:55,068 --> 00:03:56,069 Yes. 49 00:03:57,654 --> 00:03:59,697 What... what is it? 50 00:04:03,409 --> 00:04:04,827 I don't know. 51 00:04:05,536 --> 00:04:09,082 [stammering] It's almost more like a feeling. 52 00:04:09,165 --> 00:04:12,835 Like the one you had that night at the arcade? 53 00:04:17,090 --> 00:04:18,341 Yes. 54 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 [stutters] What does it want? 55 00:04:24,222 --> 00:04:26,140 I don't know. 56 00:04:26,849 --> 00:04:29,310 It came for me, and... 57 00:04:29,394 --> 00:04:30,395 [yelling] Go away! 58 00:04:30,478 --> 00:04:34,732 And I tried. I tried to make it go away. 59 00:04:35,775 --> 00:04:37,443 But it g***t me, Mom. 60 00:04:37,527 --> 00:04:38,736 Well, what does that mean? 61 00:04:38,820 --> 00:04:42,323 [crying] I felt it... everywhere. 62 00:04:43,199 --> 00:04:44,200 Everywhere. 63 00:04:45,034 --> 00:04:47,078 I... I still feel it. 64 00:04:47,912 --> 00:04:50,665 [sobbing] I just want this to be over. 65 00:04:50,748 --> 00:04:54,210 It's okay. It's okay. Hey. 66 00:04:54,294 --> 00:04:56,170 - Listen. Look, look at me. - [sniffles] 67 00:04:56,754 --> 00:05:01,217 I will never, ever let anything bad happen to you ever again. 68 00:05:02,260 --> 00:05:05,972 Whatever's going on in you, we're gonna fix it. I will fix it. 69 00:05:06,973 --> 00:05:09,309 I promise. I'm here. 70 00:05:09,392 --> 00:05:10,810 [shuddering] 71 00:05:36,794 --> 00:05:37,795 [sighs] 72 00:05:51,642 --> 00:05:55,021 "Friends don't lie." Isn't that your bullshit saying? 73 00:05:55,104 --> 00:05:57,815 Hey, hey! Hey! Don't walk away from me! 74 00:06:00,985 --> 00:06:03,446 Where'd you go on your little field trip, huh? 75 00:06:04,197 --> 00:06:05,197 Where? 76 00:06:07,158 --> 00:06:08,743 Did you go see Mike? 77 00:06:09,660 --> 00:06:10,661 He didn't see me. 78 00:06:10,745 --> 00:06:15,208 Yeah, well, that mother and her daughter did and they called the cops. 79 00:06:15,291 --> 00:06:18,503 Now, did anyone else see you? 80 00:06:18,586 --> 00:06:20,421 Anyone at all? 81 00:06:20,505 --> 00:06:22,256 Come on, I need you to think! 82 00:06:22,340 --> 00:06:24,425 Nobody saw me! 83 00:06:25,718 --> 00:06:27,386 You put us in danger. 84 00:06:28,304 --> 00:06:29,764 You realize that, right? 85 00:06:29,847 --> 00:06:31,974 You promised... 86 00:06:33,726 --> 00:06:35,019 I go! 87 00:06:35,103 --> 00:06:36,729 And I never leave! 88 00:06:37,563 --> 00:06:39,023 Nothing ever happens! 89 00:06:39,107 --> 00:06:42,443 Yeah! Nothing happens and you stay safe! 90 00:06:45,196 --> 00:06:46,405 You lie! 91 00:06:46,489 --> 00:06:50,368 I don't lie! I protect and I feed and I teach! 92 00:06:50,451 --> 00:06:54,831 And all I ask of you is that you follow three simple rules. 93 00:06:54,914 --> 00:06:56,999 Three rules. And you know what? 94 00:06:58,251 --> 00:07:00,211 You can't even do that! 95 00:07:04,799 --> 00:07:06,050 [bangs] 96 00:07:06,134 --> 00:07:07,135 You're grounded. 97 00:07:08,344 --> 00:07:09,637 You know what that means? 98 00:07:10,346 --> 00:07:12,432 It means no Eggos... 99 00:07:15,435 --> 00:07:18,146 And no TV for a week. 100 00:07:24,610 --> 00:07:26,779 All right, knock it off. Let go. 101 00:07:28,990 --> 00:07:29,990 [grunts] 102 00:07:30,867 --> 00:07:31,909 Okay. 103 00:07:31,993 --> 00:07:33,578 Two weeks. 104 00:07:35,037 --> 00:07:36,289 Let go! 105 00:07:37,748 --> 00:07:39,876 - A month! - No! 106 00:07:41,627 --> 00:07:43,087 Well, congratulations. 107 00:07:43,171 --> 00:07:48,217 You just graduated from no TV for a month to no TV at all! 108 00:07:48,301 --> 00:07:49,594 No! 109 00:07:50,803 --> 00:07:53,264 No! No. No! 110 00:07:53,347 --> 00:07:57,894 You have g***t to understand that there are consequences to your actions. 111 00:07:57,977 --> 00:07:59,937 You are like Papa! 112 00:08:00,021 --> 00:08:01,230 Really? 113 00:08:01,898 --> 00:08:04,025 I'm like that psychotic son of a bitch? 114 00:08:04,817 --> 00:08:07,153 Wow! All right. You wanna go back in the lab? 115 00:08:07,945 --> 00:08:09,614 One phone call. I can make that happen. 116 00:08:09,697 --> 00:08:11,240 I hate you. 117 00:08:11,324 --> 00:08:13,242 Yeah, well, I'm not so crazy about you, either. 118 00:08:13,326 --> 00:08:15,119 You know why? 'Cause you're a brat. 119 00:08:15,203 --> 00:08:16,454 You know what that word means? 120 00:08:16,537 --> 00:08:19,582 How about that be your word for the day, huh? Brat. 121 00:08:19,665 --> 00:08:22,710 Why don't we look it up? B-R-A-T. 122 00:08:22,793 --> 00:08:23,794 Brat. 123 00:08:27,340 --> 00:08:30,301 Hey! What the hell is wrong with you? 124 00:08:31,552 --> 00:08:33,846 [grunts] Hey! 125 00:08:34,847 --> 00:08:36,140 Hey! 126 00:08:36,974 --> 00:08:38,392 Hey! Hey! 127 00:08:40,311 --> 00:08:42,021 Open this door! 128 00:08:42,104 --> 00:08:44,023 Open the d***n door! 129 00:08:44,106 --> 00:08:45,733 You wanna go out in the world? 130 00:08:45,816 --> 00:08:47,401 You better grow up! 131 00:08:47,485 --> 00:08:49,278 Grow the hell up! 132 00:08:49,362 --> 00:08:50,446 [screams] 133 00:08:57,954 --> 00:08:59,205 [sobbing] 134 00:09:14,011 --> 00:09:15,096 Mom? 135 00:09:17,473 --> 00:09:18,599 Will? 136 00:09:22,144 --> 00:09:23,396 Hello? 137 00:10:01,976 --> 00:10:03,644 [Mike] Do you like those grapes, Holly? 138 00:10:04,770 --> 00:10:07,773 Hey, Mom, I was thinking about staying the night at Stacey's tonight? 139 00:10:07,857 --> 00:10:09,483 We were gonna have a girl's night. 140 00:10:09,567 --> 00:10:12,278 Romantic comedies, do our nails, gossip... 141 00:10:12,361 --> 00:10:14,196 Sure! That sounds like fun. 142 00:10:14,280 --> 00:10:18,075 - [TV playing indistinctly] - [Nancy] Toast? No? 143 00:10:28,127 --> 00:10:30,296 - Hey. - Hey. 144 00:10:32,423 --> 00:10:33,799 Did you see your mom? 145 00:10:33,883 --> 00:10:36,552 No, she was sleeping. But I left a note. 146 00:10:39,555 --> 00:10:41,307 You don't have to do this, you know. 147 00:10:41,974 --> 00:10:43,184 Stop saying that. 148 00:10:52,818 --> 00:10:54,612 - [line ringing] - [sighs] 149 00:10:54,695 --> 00:10:58,491 - [Florence] Hawkins Police. - Flo, it's Joyce again. 150 00:10:58,574 --> 00:11:00,576 Oh, hi, Joyce. Listen, I gave him your message... 151 00:11:00,660 --> 00:11:02,370 - He's still not there? - No, but... 152 00:11:02,453 --> 00:11:05,122 Did he get any of my messages from yesterday? Did you give... 153...
Music ♫