Supernatural S06E15 RERIP BRRip x264-ION10 Subtitles in Multiple Languages
Supernatural.S06E15.RERIP.BRRip.x264-ION10 Movie Subtitles
Download Supernatural S06E15 RERIP BRRip x264-ION10 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:04,392 --> 00:00:07,262
Angels gotta have something to do
now that we're post-Apocalypse.
2
00:00:07,828 --> 00:00:10,348
Raphael and his followers,
they want him to rule heaven.
3
00:00:10,865 --> 00:00:13,295
I and many others,
the last thing we want...
4
00:00:13,801 --> 00:00:16,081
- is to let him take over.
- You're talking civil war.
5
00:00:16,570 --> 00:00:18,620
- Balthazar.
- It's so good to see you.
6
00:00:19,073 --> 00:00:22,583
- You stole the staff of Moses?
- I stole a lot of things.
7
00:00:23,277 --> 00:00:25,497
- I need the weapons.
- Don't ask that.
8
00:00:25,980 --> 00:00:27,590
We can beat Raphael.
We can end this.
9
00:00:27,982 --> 00:00:30,502
Tell, uh, Raphael to b***e me.
10
00:00:32,286 --> 00:00:33,806
Hey!
11
00:00:34,789 --> 00:00:36,099
No.
12
00:00:39,193 --> 00:00:40,773
- Till next time.
- I gotta make a call.
13
00:00:41,162 --> 00:00:43,302
- I g***t a cell you can use.
- Not that kind of call.
14
00:00:47,301 --> 00:00:48,531
Yes, Father.
15
00:00:48,903 --> 00:00:50,453
Ruby?
16
00:00:51,672 --> 00:00:52,982
- Ruby!
- Good to see you again.
17
00:00:53,340 --> 00:00:56,180
She's a demon, Sam. Period.
They want us dead, we want them dead.
18
00:00:56,744 --> 00:00:59,024
Look what she did to you.
She's poison, Sam.
19
00:01:15,362 --> 00:01:16,292
Where's Bobby?
20
00:01:18,232 --> 00:01:20,632
- In town. Supply run.
- In this?
21
00:01:21,135 --> 00:01:23,595
Man is a hero.
We are officially out of hunter's helper.
22
00:01:27,074 --> 00:01:28,624
Hello, boys.
23
00:01:31,579 --> 00:01:33,449
- Seen The Godfather, right?
- Balthazar?
24
00:01:33,881 --> 00:01:37,631
When Michael Corleone sends his men
to kill his enemies in one bloody swoop.
25
00:01:39,587 --> 00:01:40,817
Hey.
26
00:01:41,255 --> 00:01:42,925
Dead Sea brine. Good, good, good.
27
00:01:43,591 --> 00:01:47,131
Then Moe Greene gets hit in the eye.
Don Cuneo gets it in the revolving door.
28
00:01:47,795 --> 00:01:49,255
I said, hey.
29
00:01:50,431 --> 00:01:53,361
You did. Twice. Good for you.
30
00:01:55,803 --> 00:01:57,383
Blood of lamb. Blood of lamb.
31
00:01:58,439 --> 00:02:00,899
Yeah. Who keeps their blood of lamb?
32
00:02:01,408 --> 00:02:03,488
Yes. Blood of lamb.
33
00:02:03,944 --> 00:02:06,434
- Why you talking about The Godfather?
- We're in it now.
34
00:02:07,148 --> 00:02:08,198
Tonight.
35
00:02:08,516 --> 00:02:12,706
And in the role of Michael Corleone:
the archangel Raphael.
36
00:02:15,322 --> 00:02:16,782
Mind telling us what you mean?
37
00:02:19,193 --> 00:02:20,863
No, no, no.
38
00:02:21,262 --> 00:02:23,342
No, no, no.
39
00:02:26,700 --> 00:02:27,660
Yes.
40
00:02:29,170 --> 00:02:30,750
Bone of a lesser saint.
41
00:02:31,472 --> 00:02:33,202
This vertebra will do very nicely.
42
00:02:33,607 --> 00:02:37,477
Your Mr. Singer does keep
a beautiful pantry.
43
00:02:38,179 --> 00:02:40,699
- Wait. Raphael is after you?
- Raphael is after us all.
44
00:02:41,515 --> 00:02:45,705
You see, he consolidated his strength
and now he's on the move.
45
00:02:46,453 --> 00:02:47,913
- And where's Cass?
- Oh, Cassie?
46
00:02:48,656 --> 00:02:51,466
He is deep, deep underground.
47
00:02:52,326 --> 00:02:55,226
So good old Raphie put out a hit list...
48
00:02:55,796 --> 00:02:57,756
on every Samaritan
who helped our dear Cass.
49
00:02:58,332 --> 00:03:00,202
Including both of you.
50
00:03:00,634 --> 00:03:02,474
And so much more importantly, me.
51
00:03:04,138 --> 00:03:06,418
See, he wants to draw Cass
out in the open.
52
00:03:06,941 --> 00:03:09,341
- You expect us to just believe you?
- Oh, don't.
53
00:03:09,843 --> 00:03:13,653
- You'll go where I throw you, either way.
- What's that supposed to mean?
54
00:03:14,515 --> 00:03:18,145
And that's all the time we have,
gentlemen.
55
00:03:20,688 --> 00:03:21,858
Where is it?
56
00:03:22,189 --> 00:03:23,389
Oh, what happened there?
57
00:03:24,658 --> 00:03:26,558
Oh, garish, I know.
58
00:03:26,994 --> 00:03:29,514
You see, Uncle Raphie sent
one of his nastiest to handle me.
59
00:03:30,030 --> 00:03:31,260
I'm flattered, actually.
60
00:03:31,599 --> 00:03:34,209
And down a lung, at the moment,
but that's all right.
61
00:03:34,735 --> 00:03:36,165
Here's for you.
62
00:03:37,071 --> 00:03:39,181
- What ** I supposed to do with this?
- Run with it.
63
00:03:46,347 --> 00:03:47,687
Virgil.
64
00:03:48,482 --> 00:03:50,032
I said run!
65
00:03:54,221 --> 00:03:55,271
Cut!
66
00:03:58,525 --> 00:04:00,775
- Real good solid fall. Way to go.
- Jared, Jensen.
67
00:04:01,428 --> 00:04:03,158
Outstanding. That was just great.
68
00:04:04,231 --> 00:04:08,181
Supernatural, scene one, "Echo."
Take one, tail slate. Marker.
69
00:04:23,117 --> 00:04:24,697
So no angels?
70
00:04:26,287 --> 00:04:27,987
No angels, I think.
71
00:04:31,325 --> 00:04:34,075
- But that was great.
- It's not a problem with the stunt.
72
00:04:35,329 --> 00:04:37,379
It's a problem with the signal.
73
00:04:37,831 --> 00:04:40,991
- Should we be killing anybody?
- I don't think so.
74
00:04:41,602 --> 00:04:42,772
How much did we get?
75
00:04:43,103 --> 00:04:44,563
- Running?
- Where?
76
00:04:44,938 --> 00:04:48,658
Gets us right up to where they...
Just before they hit the window.
77
00:04:50,077 --> 00:04:52,597
The part where they hit the window
was the good part.
78
00:04:53,113 --> 00:04:56,483
We can clean up, reset the window.
Takes about 95 minutes, basically...
79
00:04:57,117 --> 00:05:00,397
so we'd have to blow off the scene
where they sit on the Impala...
80
00:05:01,055 --> 00:05:03,305
- and talk about their feelings.
- Ha! Right.
81
00:05:03,924 --> 00:05:07,294
- You answer the hate mail.
- Or we have them fly at the window...
82
00:05:07,928 --> 00:05:09,448
then freeze frame.
83
00:05:09,997 --> 00:05:12,897
- Then cut to black. Act out.
- Freeze frame.
84
00:05:16,003 --> 00:05:17,553
Um... Yeah.
85
00:05:18,105 --> 00:05:19,885
Freeze frame.
86
00:05:22,609 --> 00:05:24,129
Serviceable.
87
00:05:28,082 --> 00:05:30,482
Fine. Whatever.
88
00:05:31,652 --> 00:05:34,022
Season six.
89
00:05:34,988 --> 00:05:36,008
- Moving on.
- Moving on!
90
00:05:36,323 --> 00:05:37,663
All right, we're done.
91
00:05:38,025 --> 00:05:39,515
That's a wrap on Jared and Jensen.
92
00:05:40,027 --> 00:05:40,987
Who the hell are...?
93
00:05:41,295 --> 00:05:43,985
Jared. Three minutes, okay? Great.
94
00:05:46,467 --> 00:05:47,397
Where are we going?
95
00:05:47,701 --> 00:05:50,601
Jensen, there you are.
Let's just get you in the chair.
96
00:05:51,171 --> 00:05:52,101
The chair?
97
00:05:52,406 --> 00:05:56,946
Okay, hon, we're just gonna
get this makeup off your face.
98
00:05:57,745 --> 00:06:00,905
Whoa, I'm not wearing any ma...
99
00:06:03,250 --> 00:06:05,270
Oh, crap.
100
00:06:05,719 --> 00:06:07,009
I'm a painted w***e.
101
00:06:07,354 --> 00:06:11,364
Trish Evian here with Jared Padalecki
from TV's Supernatural.
102
00:06:12,993 --> 00:06:14,453
So, Jared...
103
00:06:15,162 --> 00:06:16,092
season six.
104
00:06:19,666 --> 00:06:21,856
- What?
- You beat the devil, lost your soul...
105
00:06:22,336 --> 00:06:25,296
and g***t it back again. So tell us,
what's next for Sam Winchester?
106
00:06:29,009 --> 00:06:32,079
- Look, I really don't...
- Include the question in your answer.
107
00:06:33,781 --> 00:06:35,451
- Thanks.
- Heh.
108
00:06:36,216 --> 00:06:37,966
- Cool.
- Thanks.
109
00:06:41,221 --> 00:06:44,411
- Hey.
- Dude, they put freaking makeup on us.
110
00:06:45,025 --> 00:06:46,695
- Those bastards.
- I know what this is.
111
00:06:47,094 --> 00:06:48,294
- What?
- It's a TV show.
112
00:06:48,662 --> 00:06:51,382
- You think?
- Wait, I mean, here, wherever here is...
113
00:06:51,932 --> 00:06:54,422
this Twilight Zone
Balthazar zapped us into.
114
00:06:54,935 --> 00:06:57,075
For whatever reason,
our life is a TV show.
115
00:06:58,172 --> 00:06:59,812
- Why?
- I don't know.
116
00:07:00,207 --> 00:07:02,047
Why would anybody wanna watch
our lives?
117
00:07:02,476 --> 00:07:05,666
Well, I mean, according to the
interviewer, not very many people do.
118
00:07:06,280 --> 00:07:08,860
I'm not saying it makes sense.
We landed in some dimension...
119
00:07:09,383 --> 00:07:11,133
where you're Jensen Ackles...
120
00:07:11,552 --> 00:07:13,452
and I'm something
called a Jared Padalecki.
121
00:07:13,887 --> 00:07:16,787
So, what, now you're Polish?
Is any of this making any sense to you?
122
00:07:23,997 --> 00:07:28,187
Oh. Hey, at least my baby made it.
Ha-ha-ha.
123
00:07:30,437 --> 00:07:32,957
Hey. Hey, what...?
124
00:07:40,080 --> 00:07:41,630
I feel sick.
125
00:07:42,416 --> 00:07:43,996
I'm gonna be sick.
126
00:07:45,586 --> 00:07:48,956
I wanna go home. I feel like
this whole place is bad-touching me.
127
00:07:49,590 --> 00:07:52,840
Yeah, I know. Me too.
So, what do you think? Cass?
128
00:07:53,460 --> 00:07:55,770
It's our best shot, if he's still alive.
129
00:07:59,233 --> 00:08:03,743
Dear Castiel, who art maybe running
his a***s away from heaven...
130
00:08:04,538 --> 00:08:06,998
we pray that you have your ears on.
131
00:08:08,642 --> 00:08:10,722
So breaker, breaker.
132
00:08:14,982 --> 00:08:16,322
Cass? Cass. Hey.
133
00:08:16,683 --> 00:08:18,993
Cass. Oh, thank...
Share and download Supernatural.S06E15.RERIP.BRRip.x264-ION10 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.