Beware.of.Children.2019.1080p.NORWEGIAN.AVC.AAC.2.0 Movie Subtitles

Download Beware of Children 2019 1080p NORWEGIAN AVC AAC 2 0 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:03:29,380 --> 00:03:33,820 -An accident? -A boy is taken to the emergency room. 2 00:03:33,900 --> 00:03:35,740 Really? 3 00:03:35,820 --> 00:03:37,260 Is it serious? 4 00:03:37,340 --> 00:03:39,340 I don't know. 5 00:03:41,220 --> 00:03:43,180 Turn around. 6 00:03:43,260 --> 00:03:47,780 -Sorry, what did you say? -He didn't have time to talk. 7 00:03:51,460 --> 00:03:53,980 There, now you can step down. 8 00:03:54,900 --> 00:03:56,660 Did he give you a name? 9 00:03:56,740 --> 00:03:58,740 No. 10 00:04:00,740 --> 00:04:03,340 Because Anna's in his class. 11 00:04:03,420 --> 00:04:05,580 -Anna? -My grandchild. 12 00:04:06,340 --> 00:04:08,140 I keep losing weight. 13 00:04:08,220 --> 00:04:11,060 -How many times have you taken it in? -Just once. 14 00:04:11,140 --> 00:04:13,900 -Is it heavy? -Not really. 15 00:04:13,980 --> 00:04:18,460 Does your national costume have to be from your birthplace? 16 00:04:18,540 --> 00:04:21,980 Mine's from Romerike, though my mother was from Østfold. 17 00:04:22,060 --> 00:04:24,420 I think it looks better on me. 18 00:04:24,500 --> 00:04:28,260 National costumes make everyone look fat. 19 00:04:28,340 --> 00:04:33,620 But I want Anna to have one from Østfold, in memory of my mother. 20 00:04:34,620 --> 00:04:36,620 You can take it off now. 21 00:04:37,700 --> 00:04:40,940 -Torunn will sew one for her. -Don't let it trail on the floor! 22 00:04:41,020 --> 00:04:44,340 She's getting it for her 13th birthday. 23 00:04:44,420 --> 00:04:48,580 Do you really want to burden her with a national costume? 24 00:04:48,660 --> 00:04:50,660 What do you mean? 25 00:04:50,820 --> 00:04:54,420 -Is Natalie's mother still here? -No, they left. 26 00:04:54,500 --> 00:04:58,100 I just need to... Can you please repeat that? 27 00:04:59,060 --> 00:05:01,100 Yes, OK. That's fine. 28 00:05:01,180 --> 00:05:02,740 See you later. 29 00:05:02,820 --> 00:05:04,820 Bye. 30 00:05:05,180 --> 00:05:07,500 That was the emergency team. 31 00:05:07,580 --> 00:05:11,980 They're on their way. Which is good, but... 32 00:05:12,060 --> 00:05:14,220 Do you think we should wait? 33 00:05:14,300 --> 00:05:17,180 No, well... 34 00:05:18,300 --> 00:05:21,860 When you're bleeding from your ears, that's not good. 35 00:05:21,940 --> 00:05:25,700 -But he was responsive? -Yes, they spoke to him. 36 00:05:25,780 --> 00:05:30,860 Let's not overdramatize. It may have seemed worse than it is. 37 00:05:30,940 --> 00:05:33,420 I just don't understand what happened. 38 00:05:33,500 --> 00:05:37,940 Were they messing around? Is that what Natalie told the police? 39 00:05:38,020 --> 00:05:42,300 And that's what she told you too? Then why did she run away? 40 00:05:42,380 --> 00:05:45,780 I guess things g***t out of hand. I don't know. 41 00:05:45,860 --> 00:05:48,140 -Are you OK? -Sure. 42 00:05:48,220 --> 00:05:50,940 The police also called it an accident. 43 00:05:51,020 --> 00:05:53,500 Yes, in a very definite way. 44 00:05:53,580 --> 00:05:58,500 Just because it was a girl? What if a boy had hit a girl? 45 00:05:58,580 --> 00:06:00,540 Why do you say "hit"? 46 00:06:00,620 --> 00:06:04,940 Because Vilde and Amina saw her hit him with her school bag. 47 00:06:05,020 --> 00:06:07,620 The police took it as evidence. 48 00:06:07,700 --> 00:06:10,980 I don't see how she managed to do it. 49 00:06:11,060 --> 00:06:13,060 Hello? 50 00:06:17,780 --> 00:06:19,780 OK. 51 00:06:20,340 --> 00:06:22,340 Yes. 52 00:06:22,860 --> 00:06:24,830 OK. 53 00:06:24,980 --> 00:06:26,980 Bye. 54 00:06:29,500 --> 00:06:31,500 Dead? 55 00:06:32,300 --> 00:06:34,100 How is that possible? 56 00:06:34,180 --> 00:06:36,900 Was that Anders on the phone again? 57 00:06:36,980 --> 00:06:38,500 Did he say who it was? 58 00:06:38,580 --> 00:06:40,060 Jamie. 59 00:06:40,140 --> 00:06:41,420 Jamie... 60 00:06:41,500 --> 00:06:43,340 Jamie? 61 00:06:43,420 --> 00:06:45,380 Isn't that Lundemo's son? 62 00:06:45,460 --> 00:06:47,380 Per Erik Lundemo. 63 00:06:47,460 --> 00:06:49,900 From the Right Wing Party. 64 00:06:49,980 --> 00:06:54,260 -Does he have a son called Jamie? -Yes, isn't that what he's called? 65 00:06:54,340 --> 00:06:57,380 We were on the city council together. 66 00:06:57,460 --> 00:06:59,580 How awful if it's him! 67 00:06:59,660 --> 00:07:03,780 -Did he say anything else? -No, he didn't say much. 68 00:07:03,860 --> 00:07:09,140 Something happened between Jamie and a girl called Natalie. 69 00:07:09,820 --> 00:07:11,900 You have to call Sigurd. 70 00:07:11,980 --> 00:07:14,700 -Do you know her? -Natalie is Anna. 71 00:07:14,780 --> 00:07:16,980 -Is she hurt too? -He didn't say. 72 00:07:17,060 --> 00:07:20,060 You have to call Sigurd right away. 73 00:07:23,620 --> 00:07:25,620 Here we go. 74 00:07:25,780 --> 00:07:31,020 Now there'll be investigations, routines will be examined... 75 00:07:31,100 --> 00:07:35,300 It will never end. Everyone will have their own version. 76 00:07:36,060 --> 00:07:38,740 There'll be accusations, distribution of blame, 77 00:07:38,820 --> 00:07:42,020 and calls for assurances that can't be given... 78 00:07:43,100 --> 00:07:46,500 I'll start by handing out this draft. 79 00:07:46,580 --> 00:07:51,580 It's a letter to the parents. We've sent out a text message. 80 00:07:56,180 --> 00:07:59,540 Jamie Lundemo is the deceased. 81 00:07:59,620 --> 00:08:01,980 He's Per Erik Lundemo's son. 82 00:08:02,060 --> 00:08:04,780 The Right Wing politician? 83 00:08:04,860 --> 00:08:06,860 Yes. 84 00:08:07,260 --> 00:08:12,140 -And then there's Natalie Eriksen. -She's called Lykke Natalie. 85 00:08:12,220 --> 00:08:14,100 Lykke Natalie Eriksen. 86 00:08:14,180 --> 00:08:16,300 Sigurd Eriksen is her father. 87 00:08:16,380 --> 00:08:19,380 The Labour MP. 88 00:08:19,460 --> 00:08:23,140 Her mother is a journalist. 89 00:08:23,220 --> 00:08:25,700 For a left-wing newspaper. 90 00:08:25,780 --> 00:08:28,620 Had the kids fallen out? 91 00:08:28,700 --> 00:08:31,980 On the contrary, I'd say. What do you think, Anders? 92 00:08:32,060 --> 00:08:34,780 I haven't been their teacher for very long. 93 00:08:34,860 --> 00:08:38,700 But they were friends in the classroom. 94 00:08:38,780 --> 00:08:41,180 They sat next to each other. 95 00:08:41,980 --> 00:08:45,460 They worked together. Laughed at the same things. 96 00:08:45,540 --> 00:08:49,580 They're both outspoken, with a vocabulary far above average. 97 00:08:49,660 --> 00:08:52,820 It seems unlikely that they would fight. 98 00:08:52,900 --> 00:08:55,900 They would have discussed instead. 99 00:08:55,980 --> 00:09:00,740 There could be rough language in that class, mostly from Jamie and Natalie. 100 00:09:00,820 --> 00:09:05,500 The few times I taught them, I could feel put out by her, especially. 101 00:09:05,580 --> 00:09:09,340 Yes, Natalie and Jamie can both be quite cheeky. 102 00:09:09,420 --> 00:09:13,420 They test boundaries. Try to put you in your place. 103 00:09:13,500 --> 00:09:15,940 Well, that's not my experience. 104 00:09:16,020 --> 00:09:20,300 Didn't someone contact Child Welfare once? 105 00:09:20,380 --> 00:09:22,460 About Natalie? 106 00:09:22,540 --> 00:09:25,460 -What was the problem? -I don't know. 107 00:09:25,540 --> 00:09:27,940 I was never informed about that. 108 00:09:28,020 --> 00:09:31,660 Marta mentioned it, before she resigned. 109 00:09:31,740 --> 00:09:35,940 -It probably wasn't serious. -I'll look into it. 110 00:09:36,020 --> 00:09:38,940 Have any newspapers called? 111 00:09:39,020 --> 00:09:41,180 -VG called. -Right. 112 00:09:41,260 --> 00:09:44,140 These are high-profile families. 113 00:09:44,220 --> 00:09:48,460 The two of us should set up a media strategy. 114 00:09:48,540 --> 00:09:51,140 -Are you from the emergency team? -Yes. 115 00:09:51,220 --> 00:09:56,140 Who handles the next of kin? I just came from the hospital. 116 00:09:56,860 --> 00:10:00,060 And Jamie died before his father g***t there. 117 00:10:00,140 --> 00:10:02,940 Didn't anyone call him right away? 118 00:10:04,820 --> 00:10:06,790 Ellen did. 119 00:10:06,940 --> 00:10:12,420 I was waiting, and eventually I had to call Ellen to get his number. 120 00:10:12,900 --> 00:10:17,100 But by the time he arrived, Jamie was already dead. 121 00:10:18,260 --> 00:10:21,020 -Where is he now? At home? -No. 122 00:10:22,100 --> 00:10:24,900 A hospital chaplain turned up. 123 00:10:25,300 --> 00:10:27,700 So I left, because ... 124 00:10:28,700 --> 00:10:31,420 Aren't there any other relatives? 125 00:10:31,500 --> 00:10:34,220 I must admit, it was hard to leave. 126 00:10:34,300 --> 00:10:37,860 -But I didn't know what to do. -The hospital will handle this. 127 00:10:37,940 --> 00:10:41,820 What about Jamie's mother? Isn't she there? 128 00:10:41,900 --> 00:10:44,220 No, Jamie's mother is dead. 129 00:10:46,180 --> 00:10:48,820 And he doesn't have any siblings. 130 00:10:48,900 --> 00:10:51,780 We need to compile lists of phone numbers. 131 00:10:51,860 --> 00:10:55,740 Of course. Sorry, I have to take this call. 132 00:10:58,140 --> 00:11:00,580 I'll go see Natalie. 133 00:11:00,660 --> 00:11:03,140 Someone should follow up on her. 134 00:11:03,220 --> 00:11:07,100 And I'm curious about that Child Welfare case. 135 00:11:07,180 --> 00:11:08,580 Yes, do...
Music ♫