My King 2015 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
My King.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download My King 2015 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,876 --> 00:01:27,876
Mommy!
4
00:02:41,126 --> 00:02:43,251
What brings you to the center?
5
00:02:43,876 --> 00:02:47,960
Complete tear of the anterior
cruciate ligaments in my right leg.
6
00:02:48,585 --> 00:02:49,668
That must hurt.
7
00:02:50,335 --> 00:02:51,501
Yes, it hurts.
8
00:02:52,251 --> 00:02:55,918
Can you talk me through your accident?
9
00:02:58,418 --> 00:03:00,626
I was going downhill, too fast I guess.
10
00:03:00,793 --> 00:03:03,460
My skis g***t tangled and...
11
00:03:06,418 --> 00:03:07,585
I went flying.
12
00:03:08,335 --> 00:03:11,126
Why did you fall that particular day?
13
00:03:11,918 --> 00:03:12,918
I don't know.
14
00:03:13,085 --> 00:03:15,376
Most likely,
I was going too fast and I...
15
00:03:15,835 --> 00:03:17,960
My skis g***t tangled...
16
00:03:19,293 --> 00:03:21,501
Why did your skis get tangled?
17
00:03:28,001 --> 00:03:29,960
Sometimes we lose sight of things.
18
00:03:30,126 --> 00:03:33,501
We don't know where we're going,
we're running, we're rushing,
19
00:03:33,668 --> 00:03:35,751
we're looking ahead, never behind.
20
00:03:36,043 --> 00:03:37,126
We trip and fall.
21
00:03:39,168 --> 00:03:40,126
Right?
22
00:03:42,835 --> 00:03:45,251
Sometimes
we can't get back on our feet.
23
00:03:50,543 --> 00:03:52,293
Say "my knee," will you?
24
00:03:52,460 --> 00:03:53,293
Slowly.
25
00:03:53,918 --> 00:03:54,668
Please.
26
00:03:54,960 --> 00:03:56,168
"My knee."
27
00:03:56,668 --> 00:03:57,585
"Me."
28
00:03:58,001 --> 00:03:58,876
"We."
29
00:04:01,335 --> 00:04:04,001
What if I'd said shoulder?
30
00:04:04,168 --> 00:04:06,085
- What then?
- It doesn't work every time.
31
00:04:06,418 --> 00:04:08,668
But I'll read you something
32
00:04:08,876 --> 00:04:10,876
and you tell me what you think.
33
00:04:12,043 --> 00:04:14,918
"The knee
signifies the capacity to let go,
34
00:04:15,335 --> 00:04:16,376
"give way
35
00:04:16,543 --> 00:04:17,501
"or even retreat,
36
00:04:17,668 --> 00:04:21,168
"since it is a joint
that allows only backward flexion.
37
00:04:22,460 --> 00:04:24,168
"Pain in the knee
38
00:04:24,543 --> 00:04:26,501
"suggests that one has difficulty
39
00:04:26,668 --> 00:04:29,043
"accepting an event in one's life,
40
00:04:29,335 --> 00:04:33,626
"and healing proceeds
along the same psychological path."
41
00:04:35,668 --> 00:04:37,710
It may be pop psychology,
42
00:04:38,043 --> 00:04:40,210
but think it over
43
00:04:41,085 --> 00:04:43,460
and come back to talk again.
44
00:04:44,251 --> 00:04:45,126
Sure.
45
00:04:49,501 --> 00:04:50,835
What happened?
46
00:07:29,501 --> 00:07:30,626
Recognize me?
47
00:07:31,585 --> 00:07:32,376
No.
48
00:07:34,918 --> 00:07:37,960
- Can't you go eat together?
- No, not without you.
49
00:07:38,335 --> 00:07:40,001
We need you to defend us.
50
00:07:40,251 --> 00:07:43,835
You look like death warmed over.
Who'd hassle you at this time?
51
00:07:44,626 --> 00:07:45,501
Dream on!
52
00:07:45,876 --> 00:07:48,418
Who'd hit on two zombies
53
00:07:48,876 --> 00:07:50,543
coming out of a club?
54
00:07:50,710 --> 00:07:51,751
I'm going to bed.
55
00:07:52,043 --> 00:07:53,793
I did recognize you earlier.
56
00:07:53,960 --> 00:07:55,085
Just not right away.
57
00:07:55,251 --> 00:07:56,251
Tony, we're gone.
58
00:07:56,418 --> 00:07:58,251
Now it's all coming back.
59
00:07:58,710 --> 00:07:59,543
Tony.
60
00:07:59,710 --> 00:08:00,918
Your name's Tony.
61
00:08:01,710 --> 00:08:02,668
Right?
62
00:08:03,668 --> 00:08:06,501
- I knew it was a man's name.
- Where'd we meet?
63
00:08:06,668 --> 00:08:08,626
Faces before names.
You remember me?
64
00:08:08,793 --> 00:08:10,543
You remembered my face.
65
00:08:10,710 --> 00:08:14,168
Earlier, you rock up
and flick water in my face.
66
00:08:14,335 --> 00:08:16,668
- You don't remember my face.
- I do.
67
00:08:16,835 --> 00:08:18,251
Love you, Tony.
68
00:08:18,710 --> 00:08:19,835
How about breakfast?
69
00:08:21,460 --> 00:08:24,543
Let's go have breakfast.
Look me in the eye and say no.
70
00:08:27,751 --> 00:08:29,960
- See?
- Wait a second, I can do it.
71
00:08:30,126 --> 00:08:31,168
- Wait for what?
- I'll do it.
72
00:08:31,335 --> 00:08:31,960
Go on.
73
00:08:32,918 --> 00:08:34,335
2, 3, you lose!
74
00:08:34,501 --> 00:08:36,251
Come on, breakfast!
75
00:08:37,835 --> 00:08:39,501
No, come on, please!
76
00:08:44,585 --> 00:08:45,626
Jeez!
77
00:08:47,835 --> 00:08:49,043
Check out the mural.
78
00:08:50,126 --> 00:08:51,168
Mind-boggling.
79
00:08:52,293 --> 00:08:54,376
So, we have a foosball table.
80
00:08:55,168 --> 00:08:56,293
Overgrown teen.
81
00:09:01,418 --> 00:09:02,251
Out of tune.
82
00:09:03,001 --> 00:09:04,543
Nice place you have here.
83
00:09:05,335 --> 00:09:07,293
Check out the rest if you want.
84
00:09:08,335 --> 00:09:09,543
I won't be long.
85
00:09:18,001 --> 00:09:18,793
What?
86
00:09:19,751 --> 00:09:20,835
Can I just say...
87
00:09:21,168 --> 00:09:23,418
Rich or poor, your feet still stink.
88
00:09:24,960 --> 00:09:27,043
A hint of truffle in hot chocolate.
89
00:09:27,210 --> 00:09:30,168
You don't shave it, just grate it.
90
00:09:30,335 --> 00:09:32,251
It's not cheese, it's a truffle.
91
00:09:32,543 --> 00:09:34,710
The simplest things are the best.
92
00:09:36,543 --> 00:09:37,876
What do you do?
93
00:09:38,251 --> 00:09:39,293
I make food.
94
00:09:39,710 --> 00:09:40,543
You're a cook?
95
00:09:40,710 --> 00:09:44,168
Not anymore. I own a restaurant.
96
00:09:44,335 --> 00:09:47,126
- You did business or culinary school?
- Neither.
97
00:09:47,293 --> 00:09:50,043
I realized I enjoyed
making people happy.
98
00:09:50,335 --> 00:09:52,085
If it's partly down to me,
99
00:09:52,751 --> 00:09:55,126
I feel like I serve a purpose.
100
00:09:55,501 --> 00:09:56,418
Magnificent.
101
00:09:57,001 --> 00:09:58,376
What about you guys?
102
00:09:58,543 --> 00:09:59,835
I sell clothes.
103
00:10:00,001 --> 00:10:01,293
That I choose.
104
00:10:03,085 --> 00:10:05,543
A bit like you,
I enjoy making people happy.
105
00:10:05,751 --> 00:10:08,501
Giving them style, allure, personality.
106
00:10:09,085 --> 00:10:10,251
Solal?
107
00:10:12,168 --> 00:10:14,960
My thing in life
is making myself happy.
108
00:10:17,126 --> 00:10:20,085
So, I do nothing.
That's when I'm happiest.
109
00:10:20,251 --> 00:10:21,001
Right.
110
00:10:21,335 --> 00:10:22,418
And you, Tony?
111
00:10:22,585 --> 00:10:23,710
I'm a lawyer.
112
00:10:26,126 --> 00:10:27,668
You don't run with intellectuals?
113
00:10:27,835 --> 00:10:29,501
It's not that, it's...
114
00:10:30,543 --> 00:10:32,210
- Criminal lawyer?
- Sure.
115
00:10:32,376 --> 00:10:33,251
Criminal law?
116
00:10:33,418 --> 00:10:35,668
- Not only, but some.
- Foosball time.
117
00:10:35,835 --> 00:10:38,835
- You're sick of me talking shop.
- I'm interested.
118
00:10:41,251 --> 00:10:43,710
Make an effort or else it's boring.
119
00:10:43,876 --> 00:10:45,126
If it makes you happy.
120
00:10:45,418 --> 00:10:47,418
So, where did we meet?
121
00:10:47,585 --> 00:10:48,918
We met at
122
00:10:49,376 --> 00:10:50,501
Le Pulp.
123
00:10:50,668 --> 00:10:52,168
- The club?
- Long ago.
124
00:10:52,335 --> 00:10:54,543
I tended bar when I was a student.
125
00:10:54,710 --> 00:10:55,501
Stop.
126
00:10:55,668 --> 00:10:58,626
And I think
you were a solid regular.
127
00:10:58,793 --> 00:11:00,293
Hanging around the bar,
128
00:11:00,460 --> 00:11:03,001
dipping your hand in ice buckets
and doing that...
129
00:11:03,585 --> 00:11:04,668
To the girls.
130
00:11:05,710 --> 00:11:07,501
As if to say, you...
131
00:11:07,710 --> 00:11:09,418
You're going to bed with me.
132
00:11:09,585 --> 00:11:10,543
It worked?
133
00:11:10,710 --> 00:11:12,251
Pretty good, yeah.
134
00:11:12,626 --> 00:11:13,960
So you imitated me.
135
00:11:14,126 --> 00:11:16,876
I thought you'd remember
that we met back then.
136
00:11:18,043 --> 00:11:18,835
Cute.
137
00:11:19,001 --> 00:11:22,293
- But you didn't.
- Not at all, but it worked. Look...
138
00:11:23,335 --> 00:11:24,626
- What?
- What you wanted.
139
00:11:25,376 --> 00:11:28,126
- Breakfast with you is what I wanted?
- Sure.
140
00:11:29,043 --> 00:11:30,501
No, I wanted...
141
00:11:54,168 --> 00:11:55,085
See you.
142
00:11:55,460 --> 00:11:56,418
See you...
143
00:11:58,376 --> 00:11:59,960
Very soon, I hope.
144
00:12:03,793 --> 00:12:05,501
Can I give you my mobile?
145
00:12:05,668 --> 00:12:06,751
If you want.
146
00:12:08,001 --> 00:12:09,043
Catch.
147
00:12:12,793 --> 00:12:13,835
The code
148
00:12:14,126 --> 00:12:16,001
is 1-7-7-6.
149
00:12:27,501 --> 00:12:28,501
He's fantastic.
150
00:12:28,793 --> 00:12:30,043
Yeah, fantastic.
151
00:12:30,460 --> 00:12:31,376
I love him.
152
00:12:37,835 --> 00:12:39,168
You want my mobile?
153
00:12:39,835 --> 00:12:40,668
Catch.
154
00:12:42,918 --> 00:12:44,043
Solal!
155
00:12:44,293 --> 00:12:47,751
How come it works for those guys?
And with me, never!
156
00:12:48,335 --> 00:12:51,126
When you throw her your phone,
she's like...
157
00:12:51,668 --> 00:12:53,585
And you're like...
158
00:12:54,293 --> 00:12:55,626
That's so not true!
159
00:13:00,335 --> 00:13:02,251
Prop your knee back on here.
160
00:13:02,918 --> 00:13:03,668
There.
161
00:13:10,793 --> 00:13:12,751
You want to finish up on your own?
162
00:13:13,835 --> 00:13:15,793
Here, take the shower.
163
00:13:16,418 --> 00:13:18,043
I'm in the next room, okay?
164
00:14:02,126 --> 00:14:03,043
Sit down.
165
00:14:19,126 --> 00:14:20,043
Hey.
166
00:14:25,835 --> 00:14:26,918
You okay?
167
00:14:27,085 --> 00:14:28,043
Good, and you?
168
00:14:28,251 --> 00:14:29,626
Not bad at all.
169
00:14:32,960 --> 00:14:34,543
- Your mobile.
-...
Share and download My King.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.