My.Husband.The.Cyborg.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download My Husband The Cyborg 2025 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,800 Okay, so we have a great show for you tonight, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,880 --> 00:00:12,040 We have, uh, George Clooney coming in tonight 5 00:00:12,120 --> 00:00:15,280 he's in the fabulous Ocean 17, we'll be talking about that. 6 00:00:15,360 --> 00:00:18,360 Dame Helen Mirren, and our musical guest... 7 00:00:18,880 --> 00:00:20,080 Taylor Swift. 8 00:00:21,400 --> 00:00:23,000 First up... 9 00:00:23,080 --> 00:00:26,320 a man that put a compass into his chest, 10 00:00:26,400 --> 00:00:28,840 calls himself a cyborg with the North Sense. 11 00:00:28,920 --> 00:00:31,960 Welcome, Scott Cohen. So, why did you do this? 12 00:00:32,040 --> 00:00:35,960 What the hell is wro-- Oh, I don't know. - What's it like being you? 13 00:00:36,040 --> 00:00:38,720 No, I'm ready for the... I'm waiting for our... uh, 14 00:00:38,800 --> 00:00:42,200 what questions, what do you have? Sorry. 15 00:01:11,120 --> 00:01:13,640 I started to film this documentary 16 00:01:13,720 --> 00:01:16,000 completely out of curiosity. 17 00:01:16,960 --> 00:01:19,880 It was so weird when my husband came home 18 00:01:19,960 --> 00:01:23,360 to tell me that he wanted to become a cyborg. 19 00:01:24,760 --> 00:01:29,080 I quickly realized that putting a piece of technology between us, 20 00:01:29,160 --> 00:01:31,880 could create some distance in our relationship. 21 00:01:32,560 --> 00:01:35,240 We are already such different people. 22 00:01:36,120 --> 00:01:41,040 And he chose to go down a different path that I knew nothing about. 23 00:01:42,640 --> 00:01:46,520 To keep filming was my way to be part of his journey. 24 00:01:46,600 --> 00:01:47,600 Yes. 25 00:01:51,720 --> 00:01:53,280 Get a grip on this camera. 26 00:01:54,240 --> 00:01:55,240 It's fine. 27 00:02:05,600 --> 00:02:09,840 This planet... is governed by an electromagnetic field. 28 00:02:11,280 --> 00:02:13,280 Other species connect to it. 29 00:02:14,240 --> 00:02:16,920 Um, as we walk, we walk through this... 30 00:02:17,520 --> 00:02:20,360 magnetic field We just have no sense of it. 31 00:02:20,440 --> 00:02:22,520 We're completely blind to it. 32 00:02:22,600 --> 00:02:25,640 So, I'd like to open my eyes to it 33 00:02:25,720 --> 00:02:30,960 and start to understand it for the first time. 34 00:02:31,040 --> 00:02:36,280 We've taken communications and computing and brought it into everyone's home. 35 00:02:36,360 --> 00:02:38,240 We then made it portable. 36 00:02:38,320 --> 00:02:42,240 We then really miniaturized on this. We have wearable devices. 37 00:02:42,320 --> 00:02:44,920 Now, the next phase is, I wanna become... 38 00:02:45,680 --> 00:02:48,960 I wanna become technology, not use technology. 39 00:02:49,040 --> 00:02:53,120 I want it just to become part of me, so that I have a greater sense of the world. 40 00:02:53,200 --> 00:02:56,120 It makes complete sense to me. 41 00:02:57,240 --> 00:03:00,920 And how do you feel, about me not following your journey? 42 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 100% you'll be a cyborg. 43 00:03:05,080 --> 00:03:06,560 You're just not ready yet. 44 00:03:08,920 --> 00:03:12,880 The very, very first differences that we found 45 00:03:12,960 --> 00:03:16,160 is that I ** all for using the senses we have. 46 00:03:16,240 --> 00:03:20,120 And I think, we don't use our senses well as humans. 47 00:03:20,200 --> 00:03:24,480 You know, where... where everything is... is... there's too many sounds, 48 00:03:24,560 --> 00:03:27,840 too much to see, so many smells. Especially if you live in a city. 49 00:03:27,920 --> 00:03:31,120 We are overwhelmed by information, 50 00:03:31,200 --> 00:03:33,600 and we filter through, and we don't really... 51 00:03:34,400 --> 00:03:39,280 focus on things and that's what I... actually like to do, 52 00:03:39,360 --> 00:03:40,920 is to focus on one thing. 53 00:03:41,000 --> 00:03:44,640 I'd like to sit by the beach, and dunno smell... 54 00:03:44,720 --> 00:03:46,400 close my eyes, smell the sea. 55 00:03:46,480 --> 00:03:47,480 He's like... 56 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 He's so past that. 57 00:03:50,640 --> 00:03:53,200 He's just, like, with the new senses so... 58 00:03:53,280 --> 00:03:55,000 I don't know. I do it alone. 59 00:03:55,640 --> 00:03:59,280 This isn't about... body modification. 60 00:03:59,360 --> 00:04:01,960 It's not about expressing myself to others. 61 00:04:02,600 --> 00:04:05,080 This is about mind modification 62 00:04:05,640 --> 00:04:08,600 and something deeply personal that I'm doing to myself. 63 00:04:08,680 --> 00:04:10,920 It has nothing to do with others. 64 00:04:11,000 --> 00:04:14,800 It's not a... it's not a fashion statement. It's not a... 65 00:04:14,880 --> 00:04:17,080 statement of who I ** as a person. 66 00:04:17,920 --> 00:04:21,160 It's something personal that only I will experience. 67 00:04:25,120 --> 00:04:31,120 Tomorrow morning, Scott is going to insert these two anchors in his chest. 68 00:04:31,960 --> 00:04:36,280 despite having a massive fear of a needle. 69 00:04:36,360 --> 00:04:41,040 After these have healed, he will have this thing here. 70 00:04:41,920 --> 00:04:46,200 And he will finally be able to feel the magnetic field of the planet 71 00:04:46,280 --> 00:04:48,240 every time he is facing North, 72 00:04:53,000 --> 00:04:55,480 Off we go. 73 00:04:55,560 --> 00:05:00,800 Oh, oh, come on. 74 00:05:02,400 --> 00:05:04,920 Oh. 75 00:05:05,000 --> 00:05:08,880 This is what a cyborg needs to suffer. 76 00:05:08,960 --> 00:05:11,160 Just a second, I'll take everything. 77 00:05:13,080 --> 00:05:14,160 Amore. 78 00:05:15,280 --> 00:05:20,200 Amore, you have to man up the camera is there. 79 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 So how long did the process take? 80 00:05:30,160 --> 00:05:33,320 - You put it in... - Then the piercing itself? 81 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 Yeah. 82 00:05:35,400 --> 00:05:38,360 Each one, it might not be any longer than ten seconds. 83 00:05:38,440 --> 00:05:39,760 Ok, good. 84 00:05:39,840 --> 00:05:42,760 Take a seat on the couch, right? And relax. 85 00:05:50,640 --> 00:05:52,680 Why is the camera shaking? 86 00:05:52,760 --> 00:05:55,560 - Because you're scared. - Yeah, well. 87 00:05:55,640 --> 00:05:58,480 It's, uh... it's scary stuff. 88 00:05:58,560 --> 00:06:00,880 - I'm a little concerned. - About what? 89 00:06:00,960 --> 00:06:04,480 You stink? Amore, amore. It's just... 90 00:06:05,200 --> 00:06:06,640 It's your smell. 91 00:06:06,720 --> 00:06:08,520 When you get nervous and start... 92 00:06:08,600 --> 00:06:10,640 Ok, don't come and feel my nose. 93 00:06:10,720 --> 00:06:12,520 What? What are you doing? 94 00:06:12,600 --> 00:06:15,840 - This is gonna feel... feel-- - Nope, nope. 95 00:06:16,760 --> 00:06:19,640 It's the... it's the smell of, uh, panic. 96 00:06:27,400 --> 00:06:30,800 This is not a painful area to pierce needle, ok? 97 00:06:30,880 --> 00:06:34,680 But I need, like, 15 seconds... 20 seconds to just relax. 98 00:06:38,480 --> 00:06:40,640 I said, I don't want you to film it. 99 00:06:40,720 --> 00:06:42,600 Ok, I'm not going to. 100 00:06:42,680 --> 00:06:44,160 {\an8}Well, if you put this on, 101 00:06:44,240 --> 00:06:46,880 {\an8}this already shows that I have not given my consent 102 00:06:46,960 --> 00:06:49,080 {\an8}- for this filming. 103 00:06:59,000 --> 00:07:01,320 - Show me. - But, uh... 104 00:07:01,400 --> 00:07:04,240 Oh, wow. Oh, it looks so weird. 105 00:07:04,320 --> 00:07:06,040 Oh, it's fine. I see it. 106 00:07:07,080 --> 00:07:09,440 It's crazy to imagine that I just did that. 107 00:07:09,520 --> 00:07:11,640 I have to say. 108 00:07:11,720 --> 00:07:16,080 I explain you the aftercare. I give you the saline solution. - Ok. 109 00:07:16,160 --> 00:07:18,360 - And that should do it. - Susanna, I need you to pay 110 00:07:18,440 --> 00:07:20,920 super close attention to this next bit. 111 00:07:21,000 --> 00:07:24,080 - Which bit? - That he's gonna show me. It's all the cleaning. 112 00:07:24,160 --> 00:07:26,160 Ok, but I'm gonna switch off the camera. 113 00:07:26,240 --> 00:07:28,960 - You have to pay attention. - I'm gonna pay attention. 114 00:07:29,040 --> 00:07:31,920 - But I want her to listen. - Thank you. Gracias. 115 00:07:38,000 --> 00:07:41,240 Did he surprise you when you knew he was going to become a cyborg? 116 00:07:41,320 --> 00:07:44,640 No, no, 'cause he's all about the future. 117 00:07:44,720 --> 00:07:47,200 He's all about, like, technology. 118 00:07:47,280 --> 00:07:51,920 Not at all. It seems like the most natural development from how I know him. 119 00:07:52,000 --> 00:07:53,960 He's already was a cyborg. 120 00:07:54,920 --> 00:07:56,560 Um... er... 121 00:07:57,280 --> 00:08:01,720 A man who's so dedicated to what the future can bring 122 00:08:02,440 --> 00:08:06,480 that, you know, for him it's like... I said he's unsentimental, 123 00:08:06,560 --> 00:08:09,200 but, I mean, I don't think I've met anybody who has... 124 00:08:09,280 --> 00:08:12,320 absolutely no nostalgia about anything. 125 00:08:12,400 --> 00:08:15,760 What would you say is different between me and Scott? 126 00:08:19,880 --> 00:08:21,880 He's so business and serious 127 00:08:22,400 --> 00:08:24,520 and, I mean, you are too, 128 00:08:24,600 --> 00:08:28,760 but in a different way. You are more relaxed and more creative and more... 129 00:08:29,440 --> 00:08:34,680 I would almost say, Scott is made up entirely of straight lines 130 00:08:35,400 --> 00:08:39,120 and you're made up of messed up lines. 131 00:08:41,360 --> 00:08:47,360 I think that he enjoys thinking about the future all the time, like, 132 00:08:47,440 --> 00:08:50,520 it's almost like he lives...
Music ♫