v.2009.s01e01.1080p.bluray.x264 Movie Subtitles

Download v 2009 s01e01 1080p bluray x264 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:46,220 --> 00:00:47,620 Tyler, do you feel that? 2 00:00:51,020 --> 00:00:52,020 Tyler! 3 00:00:56,460 --> 00:00:57,359 Yeah, Mom? 4 00:00:57,360 --> 00:00:59,660 Yeah, you're in big trouble. No, huge. 5 00:00:59,880 --> 00:01:00,799 I'm not kidding. 6 00:01:00,800 --> 00:01:01,800 Yeah, I know. 7 00:01:19,310 --> 00:01:20,310 Father Jack. 8 00:01:25,010 --> 00:01:28,630 Foreclosures are on the rise, up another 6 % in the last month alone. 9 00:01:29,150 --> 00:01:31,190 And housing prices continue to fall. 10 00:01:31,470 --> 00:01:38,430 Thanks for coming in so early. 11 00:01:38,730 --> 00:01:39,730 Oh, it's a pleasure. 12 00:01:40,010 --> 00:01:41,930 You know, it's the only time I can make it down here. 13 00:01:42,250 --> 00:01:43,730 Don't even mention it. 14 00:01:44,270 --> 00:01:48,550 All right. I'm a little excited. You g***t the ring? Oh, of course I g***t the ring. 15 00:02:05,160 --> 00:02:06,400 She is going to like it, isn't she? 16 00:02:06,680 --> 00:02:07,900 She's going to love it. 17 00:02:09,340 --> 00:02:12,280 No, I was going to do the whole get down on one knee thing. That's not too 18 00:02:12,280 --> 00:02:13,280 corny, is it? 19 00:02:13,640 --> 00:02:14,640 Knees are classic. 20 00:02:15,100 --> 00:02:16,640 Can't go wrong with a knee. 21 00:02:17,760 --> 00:02:18,619 Knee it is. 22 00:02:18,620 --> 00:02:19,620 Good. 23 00:02:24,460 --> 00:02:25,460 What was that? 24 00:02:25,480 --> 00:02:26,480 I don't know. 25 00:02:28,040 --> 00:02:29,040 Morning, Haley. 26 00:02:29,540 --> 00:02:30,680 Hey, good morning. 27 00:02:31,220 --> 00:02:32,220 Thank you. 28 00:02:33,500 --> 00:02:34,720 You pitched Freddie my idea. 29 00:02:35,340 --> 00:02:36,340 He loved it. 30 00:02:36,420 --> 00:02:38,920 Thought it was a great take on the vice president. Yeah, let me guess. 31 00:02:39,400 --> 00:02:40,720 He wants Martinez to do it. 32 00:02:41,320 --> 00:02:42,760 They love you and all. 33 00:02:42,960 --> 00:02:45,460 Hey, it's cool. I get it. 34 00:02:46,620 --> 00:02:49,120 Shut up, Chad, and read the news. 35 00:02:54,240 --> 00:02:56,800 How exactly did you get into a fight? 36 00:02:57,600 --> 00:02:58,860 Crashing a party in Soho. 37 00:02:59,120 --> 00:03:01,220 So you snuck out in the middle of the night to go to a party? 38 00:03:01,640 --> 00:03:03,120 Well, it was Brandon's dumbass idea. 39 00:03:03,620 --> 00:03:05,520 Who's a dumbass? Where are you? 40 00:03:05,920 --> 00:03:07,600 Some clinic off Bloomfield. 41 00:03:09,020 --> 00:03:10,060 I'm coming to get you. 42 00:03:10,400 --> 00:03:11,940 I'll just take my bike home. 43 00:03:38,830 --> 00:03:39,830 Roy! 44 00:04:35,740 --> 00:04:36,740 Mom. 45 00:04:37,000 --> 00:04:39,800 Mom? Tyler, stay where you are. 46 00:04:40,260 --> 00:04:41,260 Mom? 47 00:04:42,320 --> 00:04:43,320 Tyler? 48 00:04:43,540 --> 00:04:46,200 Tyler! Stay where you are! I'm coming for you! 49 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 Mom? 50 00:04:48,480 --> 00:04:49,480 Something's wrong, man. 51 00:04:49,560 --> 00:04:50,560 I gotta go. 52 00:06:25,680 --> 00:06:26,900 to rock both cities for miles. 53 00:06:27,140 --> 00:06:30,740 And NORAD is now confirming the first jets to encounter the spacecraft 54 00:06:30,740 --> 00:06:33,320 experience full electrical failure. 55 00:06:33,800 --> 00:06:38,140 Dude, this is Independence Day, which was a rip -off of any number of alien 56 00:06:38,140 --> 00:06:39,240 invasion predecessors. 57 00:06:40,520 --> 00:06:41,520 Oh, thank God. 58 00:06:42,020 --> 00:06:44,340 Are you okay? Yeah, I'm okay. 59 00:06:45,580 --> 00:06:46,720 Oh, thank God. 60 00:06:48,100 --> 00:06:52,260 I need to get... Nobody is getting... Look again, Sergeant. I'm FBI. 61 00:06:52,980 --> 00:06:55,880 I can read. You're still not getting past. I'm looking for my son. Everybody 62 00:06:55,880 --> 00:06:58,360 looking for their son right now. My son is in there. If you let me in there, I 63 00:06:58,360 --> 00:07:01,320 can find him. I'm not going to tell you again. Turn around. Nobody is getting 64 00:07:01,320 --> 00:07:04,200 through. Turn around. Please. He called me an hour ago. He's in there. 65 00:08:27,530 --> 00:08:28,530 Don't be frightened. 66 00:08:29,150 --> 00:08:30,530 We mean no harm. 67 00:08:31,270 --> 00:08:33,150 Please accept our apologies. 68 00:08:33,750 --> 00:08:37,010 We're truly anguished by the turmoil our arrival has caused. 69 00:08:38,270 --> 00:08:40,010 This is a momentous day. 70 00:08:40,590 --> 00:08:44,390 Until now, we believed we were the only intelligent life in the universe. 71 00:08:45,170 --> 00:08:47,730 We're overjoyed to find that we're not alone. 72 00:08:49,050 --> 00:08:52,910 My name is Anna, and I ** the leader of my people. 73 00:08:53,970 --> 00:08:55,370 We're delighted to meet you. 74 00:08:56,620 --> 00:08:57,620 But we need your help. 75 00:08:59,100 --> 00:09:00,260 We're far from home. 76 00:09:09,640 --> 00:09:10,080 After 77 00:09:10,080 --> 00:09:22,900 we've 78 00:09:22,900 --> 00:09:25,060 replenished ourselves and shared with you what we can. 79 00:09:26,060 --> 00:09:28,760 We will leave you, hopefully better than we found you. 80 00:09:29,940 --> 00:09:32,300 We look forward to getting to know our new friends. 81 00:09:32,660 --> 00:09:36,140 There will be more communication with your world leader in the hours to come. 82 00:09:37,100 --> 00:09:40,220 Until then, we are of peace. 83 00:09:41,260 --> 00:09:42,260 Hoi. 84 00:10:09,670 --> 00:10:10,670 All God's creatures? 85 00:10:10,990 --> 00:10:13,130 That's how the Vatican explains the existence of aliens? 86 00:10:13,330 --> 00:10:14,249 Yes. 87 00:10:14,250 --> 00:10:15,990 They decided that in a day? Yes. 88 00:10:17,130 --> 00:10:19,390 Well, I don't think they're God's creatures, too. It doesn't mean they're 89 00:10:19,390 --> 00:10:23,550 for us. Have faith in our leaders, Jack. I do, Father, just that there's not a 90 00:10:23,550 --> 00:10:24,610 lot of scripture on the subject. 91 00:10:25,050 --> 00:10:26,050 Meaning? 92 00:10:27,390 --> 00:10:30,830 I'm at a loss to explain how God and aliens exist in the same world, aren't 93 00:10:31,190 --> 00:10:33,770 What do you want to do, Jack? Call the Vatican and question their position? 94 00:10:34,110 --> 00:10:35,110 No, I just... 95 00:10:36,010 --> 00:10:40,190 I don't know what to do. All we can do is pray and minister to our 96 00:10:40,810 --> 00:10:45,550 Our congregation amounts to two bagpipes, a heroin addict, and Roy. That 97 00:10:45,630 --> 00:10:48,670 Father Landry, but we will minister to any size congregation. 98 00:11:05,859 --> 00:11:08,340 It's open now. Oh, dude, dude, that is so cool. 99 00:11:08,600 --> 00:11:11,280 I was right there, man. I was right underneath that thing. Why didn't I come 100 00:11:11,280 --> 00:11:13,500 with you, man? They're calling themselves the visitors. 101 00:11:13,860 --> 00:11:17,240 Don't say that like it bothers you. Visitors are old friends who drop by for 102 00:11:17,240 --> 00:11:20,060 drink. Did you see that we g***t a com -set alert today? 103 00:11:20,400 --> 00:11:24,460 No. I was a little busy looking at the spaceships outside my window. 104 00:11:24,720 --> 00:11:26,180 You're looking at terrorist alerts? 105 00:11:26,500 --> 00:11:29,720 The chatter among terrorist cells worldwide dropped like a rock when the V 106 00:11:29,720 --> 00:11:32,260 showed up. Except for one of the cells we've been tracking. 107 00:11:32,720 --> 00:11:36,140 Their chatter, instead of falling off, it actually spiked. So what, you think 108 00:11:36,140 --> 00:11:37,340 there's a connection between the two? 109 00:11:37,820 --> 00:11:40,440 We intercepted an uncoded message from them as of yesterday. 110 00:11:40,700 --> 00:11:43,520 They're suddenly looking to acquire large amounts of C4. 111 00:11:44,220 --> 00:11:48,420 Why do that unless you're going after a target, like, say, us, while we're 112 00:11:48,420 --> 00:11:49,420 distracted? 113 00:11:50,520 --> 00:11:54,100 I'll run the databases. I'll put together a profile on them. Thank you. 114 00:11:54,100 --> 00:11:55,100 watching? 115 00:12:00,780 --> 00:12:03,120 Hey, how are you with all of this? Are you and Tyler okay? 116 00:12:04,100 --> 00:12:05,100 We're fine. 117 00:12:05,500 --> 00:12:06,660 Did you hear from the ex? 118 00:12:08,120 --> 00:12:09,960 He left a message. 119 00:12:10,300 --> 00:12:13,120 He wanted us to know he's okay. 120 00:12:13,500 --> 00:12:14,840 I'm not bitter. 121 00:12:15,240 --> 00:12:20,320 It's fine. I feel good. Happy. Hey, you know that I'm here for you. Anything you 122 00:12:20,320 --> 00:12:22,140 need. We'll hit the ground running tomorrow. 123 00:12:23,060 --> 00:12:24,060 Go be a mom. 124 00:12:24,540 --> 00:12:25,540 You rock. 125 00:12:28,820 --> 00:12:30,340 Mom, it's starting. 126 00:12:30,880 --> 00:12:34,420 Here is Anna. She is now approaching the mic for statement. 127 00:12:34,760 --> 00:12:35,940 Let's listen in. 128 00:12:38,660 --> 00:12:39,760 D***n, she's hot. 129 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 I know, right? 130 00:12:41,300 --> 00:12:42,300 Right here, guys. 131 00:12:43,500 --> 00:12:46,840 This is an inspiring moment for us all. 132 00:12:47,780 --> 00:12:50,400 Mankind and visitors coming together. 133 00:12:51,280 --> 00:12:53,320 We are honored by your friendship. 134 00:12:54,240 --> 00:12:55,820 We will cherish it. 135 00:12:56,460 --> 00:12:57,460 Nurture it. 136 00:12:58,250 --> 00:12:59,850 And never abandon it. 137 00:13:00,730 --> 00:13:01,910 We are of peace. 138 00:13:02,570 --> 00:13:03,570 Always. 139 00:13:10,330 --> 00:13:17,170 Our scientist says 140 00:13:17,170 --> 00:13:17,949 it's impossible. 141 00:13:17,950 --> 00:13:21,990 Our scientist can explain it. Why don't you explain it? And why don't you show 142 00:13:21,990 --> 00:13:22,990...
Music ♫