Fair.Haven.2016.WEBRip.x264-RARBG.HI Movie Subtitles

Download Fair Haven 2016 WEBRip x264-RARBG HI Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01.417 --> 00:00:02.917 (glass breaking) 2 00:00:09.830 --> 00:00:11.583 (gentle music) 3 00:02:10.500 --> 00:02:13.000 (gentle music) 4 00:02:44.959 --> 00:02:48.374 - [James] I'm better now. 5 00:02:48.375 --> 00:02:50.457 I think it helped. 6 00:02:50.458 --> 00:02:52.333 - [Richard] That's good. 7 00:02:53.166 --> 00:02:56.999 - [James] Have thing's been busy? 8 00:02:57.000 --> 00:03:00.542 - [Richard] Things are always busy, James. 9 00:03:04.166 --> 00:03:07.625 - I was thinkin', I could just rent a U-Haul 10 00:03:08.333 --> 00:03:10.999 and drive myself to Boston. 11 00:03:11.000 --> 00:03:13.458 That way you don't have to leave the farm. 12 00:03:19.000 --> 00:03:20.625 What do you think? 13 00:03:24.000 --> 00:03:27.917 - We need to talk about you going to college. 14 00:03:30.875 --> 00:03:33.583 (dramatic music) 15 00:04:06.834 --> 00:04:08.417 James. 16 00:04:09.000 --> 00:04:10.833 - That was my money. 17 00:04:10.834 --> 00:04:12.249 You had no right to use it. 18 00:04:12.250 --> 00:04:14.499 - Sometimes life isn't fair. 19 00:04:14.500 --> 00:04:16.624 We both know that. 20 00:04:16.625 --> 00:04:17.958 There were hospital bills 21 00:04:17.959 --> 00:04:19.582 and a funeral had to be paid for. 22 00:04:19.583 --> 00:04:22.333 Not to mention your treatment. 23 00:04:24.333 --> 00:04:28.541 Look, I've been puttin' some money away while you were gone. 24 00:04:28.542 --> 00:04:30.499 So, if you can just help me with the harvest next Fall, 25 00:04:30.500 --> 00:04:34.916 then maybe you can go to college in a year. 26 00:04:34.917 --> 00:04:36.332 - I already deferred my enrollment once 27 00:04:36.333 --> 00:04:39.125 to give my spot to somebody else. 28 00:04:43.834 --> 00:04:45.820 - I'm doin' my best, James. 29 00:04:45.830 --> 00:04:46.208 Jesus. 30 00:05:03.542 --> 00:05:06.291 (dramatic music) 31 00:05:10.583 --> 00:05:11.833 - [Therapist] When was the last time 32 00:05:11.834 --> 00:05:14.999 you fantasized sexually about men? 33 00:05:15.000 --> 00:05:17.958 - About four months ago, I guess. 34 00:05:17.959 --> 00:05:19.207 - Nothing since then? 35 00:05:19.208 --> 00:05:20.333 No dreams? 36 00:05:20.875 --> 00:05:21.792 Daydreams? 37 00:05:21.792 --> 00:05:22.792 - No. 38 00:05:27.000 --> 00:05:28.124 - What about women? 39 00:05:28.125 --> 00:05:30.583 - I think about women often. 40 00:05:33.000 --> 00:05:34.457 - And what do you think about while you m***e? 41 00:05:34.458 --> 00:05:35.500 - I don't m***e. 42 00:05:41.125 --> 00:05:43.165 - You looking forward to going home? 43 00:05:43.166 --> 00:05:45.332 - [James] No, I've had a very nice time here. 44 00:05:45.333 --> 00:05:48.750 - I'm not trying to trick you. 45 00:05:52.458 --> 00:05:55.166 - I'm sure it'll be very nice. 46 00:05:58.959 --> 00:06:00.290 - Have you spoken to your father lately? 47 00:06:00.291 --> 00:06:03.332 - He called on my birthday. 48 00:06:03.333 --> 00:06:05.830 - Oh, how's he doin'? 49 00:06:06.000 --> 00:06:07.959 - Seems fine. 50 00:06:11.792 --> 00:06:14.249 - James, did your father ever seek counseling 51 00:06:14.250 --> 00:06:16.999 after your mother passed away? 52 00:06:17.000 --> 00:06:18.666 He might not have dealt with his grief. 53 00:06:18.667 --> 00:06:20.457 - My father's a very strong man. 54 00:06:20.458 --> 00:06:23.416 I don't think he'll need therapy for anything. 55 00:06:23.417 --> 00:06:27.417 - Sometimes even strong people need someone to talk to. 56 00:06:28.458 --> 00:06:31.249 I'm sure he'll be glad to have you around 57 00:06:31.250 --> 00:06:34.291 before you head off to... 58 00:06:35.166 --> 00:06:38.290 Berklee College of Music 59 00:06:38.291 --> 00:06:39.374 You must be looking forward to that. 60 00:06:39.375 --> 00:06:40.624 - Yeah, yes, very much. 61 00:06:40.625 --> 00:06:44.207 - When you came here, you said your greatest desire 62 00:06:44.208 --> 00:06:47.820 is to become a concert pianist. 63 00:06:47.830 --> 00:06:48.332 Is that still the case? 64 00:06:48.333 --> 00:06:50.541 - Well, I'd still like to, 65 00:06:50.542 --> 00:06:54.332 but it's not the most important thing in my life anymore. 66 00:06:54.333 --> 00:06:55.874 - [Therapist] What is now? 67 00:06:55.875 --> 00:06:56.875 - God. 68 00:06:58.667 --> 00:07:03.709 I'd like to settle down, meet a girl, have a family. 69 00:07:05.417 --> 00:07:08.750 - Well, I'm sure you can still fit music in there somewhere. 70 00:07:10.542 --> 00:07:13.667 Being away from home, you're going to 71 00:07:15.625 --> 00:07:17.624 find yourself in a lot of new situations. 72 00:07:17.625 --> 00:07:21.582 There's gonna be a lot of temptations out there for you. 73 00:07:21.583 --> 00:07:22.583 - I know. 74 00:07:24.166 --> 00:07:25.458 I'll be good. 75 00:07:29.417 --> 00:07:31.333 - I'm sure you will. 76 00:07:33.792 --> 00:07:35.583 Well, I think that about does it. 77 00:07:37.667 --> 00:07:40.166 Once more for the road then. 78 00:07:45.417 --> 00:07:46.999 Our Father who art in heaven, 79 00:07:47.000 --> 00:07:52.749 we ask you to bless James as he goes forth from here today, 80 00:07:52.750 --> 00:07:56.624 to watch over him as he walks through temptation, 81 00:07:56.625 --> 00:08:01.290 guide him, help him, deliver him from evil, 82 00:08:01.291 --> 00:08:04.410 lead him on Your path to salvation. 83 00:08:04.959 --> 00:08:07.666 Help him to avoid the sins of the flesh 84 00:08:07.667 --> 00:08:11.834 and to embrace the glory of Your light. 85 00:08:13.417 --> 00:08:17.332 We ask these things in Your name, O Lord, and pray. 86 00:08:17.333 --> 00:08:18.410 Amen. 87 00:08:18.420 --> 00:08:19.624 - [James] Amen. 88 00:08:19.625 --> 00:08:22.417 (gentle music) 89 00:08:25.834 --> 00:08:30.830 (music drowns out dialogue on television) 90 00:08:32.375 --> 00:08:34.875 (gentle music) 91 00:10:18.417 --> 00:10:21.667 (gentle piano music) 92 00:10:35.410 --> 00:10:36.959 (gentle piano music) 93 00:12:00.667 --> 00:12:04.124 (birds chirping) 94 00:12:04.125 --> 00:12:06.917 (dramatic music) 95 00:12:19.410 --> 00:12:20.166 - God d***n it! 96 00:12:22.458 --> 00:12:23.499 - [James] You okay? 97 00:12:23.500 --> 00:12:25.125 - Yeah, just stupid. 98 00:12:26.417 --> 00:12:27.208 Watch that handle, it's really hot. 99 00:12:27.209 --> 00:12:29.830 - All right. 100 00:12:43.625 --> 00:12:47.207 - You know, I've been thinking, 101 00:12:47.208 --> 00:12:49.290 maybe taking a course at the community college 102 00:12:49.291 --> 00:12:50.582 wouldn't be a bad idea. 103 00:12:50.583 --> 00:12:52.916 Give you a leg up. 104 00:12:52.917 --> 00:12:54.749 - I don't know what courses they have. 105 00:12:54.750 --> 00:12:58.830 I don't know if Berklee will accept them. 106 00:13:01.410 --> 00:13:03.820 - Well, if I were you, I wouldn't go to Boston. 107 00:13:03.830 --> 00:13:05.000 I'd stay closer to home. 108 00:13:05.750 --> 00:13:08.917 Vermont Tech's a good school. 109 00:13:10.542 --> 00:13:13.291 - Yeah, Dad, I'm studying music. 110 00:13:15.410 --> 00:13:15.792 - To what? 111 00:13:15.792 --> 00:13:16.625 Be a teacher? 112 00:13:16.626 --> 00:13:18.125 - Maybe, or play. 113 00:13:20.250 --> 00:13:22.125 - Okay. 114 00:13:23.208 --> 00:13:26.207 - [James] It's what I wanna do. 115 00:13:26.208 --> 00:13:28.250 - Well, minor in it then. 116 00:13:30.709 --> 00:13:32.249 Look, if I'm paying for this, 117 00:13:32.250 --> 00:13:34.374 I want you to major in either agriculture or business 118 00:13:34.375 --> 00:13:35.666 or something like that. 119 00:13:35.667 --> 00:13:37.249 - Well, then maybe I oughta pay for it. 120 00:13:37.250 --> 00:13:38.208 (chuckling) 121 00:13:38.208 --> 00:13:39.125 - [Richard] How you gonna do that? 122 00:13:39.125 --> 00:13:39.750 - Find a job. 123 00:13:39.751 --> 00:13:41.666 - [Richard] Doing what? 124 00:13:41.667 --> 00:13:43.500 - Whatever I have to. 125 00:13:46.458 --> 00:13:49.541 - Minimum wage is not gonna pay your bills and school both. 126 00:13:49.542 --> 00:13:50.542 - D***n it. 127 00:13:51.250 --> 00:13:52.250 I'll figure it out. 128 00:13:54.792 --> 00:13:57.374 - Why do you have to make things so difficult? 129 00:13:57.375 --> 00:13:59.624 I'm trying to do what's best for you. 130 00:13:59.625 --> 00:14:01.541 You know, one day you're gonna inherit this place. 131 00:14:01.542 --> 00:14:03.249 You're gonna have this place all to yourself. 132 00:14:03.250 --> 00:14:05.290 - Yeah, not anytime soon. 133 00:14:05.291 --> 00:14:06.999 - Well, we can hope not. 134 00:14:07.000 --> 00:14:10.830 But when you do, I want you to be able to run it. 135 00:14:13.375 --> 00:14:16.291 - When it's mine, I intend to sell it. 136 00:14:18.500 --> 00:14:21.332 - No, you will not sell this farm. 137 00:14:21.333 --> 00:14:22.333 This farm was your grandfather's, 138 00:14:22.334 --> 00:14:25.332 this farm was my grandfather's. 139 00:14:25.333 --> 00:14:26.291 This place is home. 140 00:14:26.291 --> 00:14:27.208 This place is a roof over your head, 141 00:14:27.209 --> 00:14:31.499 it's money in the bank when you need it. 142 00:14:31.500 --> 00:14:33.332 You don't understand that now. 143 00:14:33.333 --> 00:14:37.333 You have no idea, but one day you'll appreciate it. 144 00:14:41.291 --> 00:14:46.417 Why can't you see...
Music ♫