Ernesto (1979) EN Movie Subtitles

Download Ernesto (1979) EN Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:58,480 --> 00:01:59,959 You ... You 2 00:02:01,480 --> 00:02:02,959 You ... hot today. 3 00:02:05,280 --> 00:02:08,113 You ... You ... You 4 00:02:20,560 --> 00:02:21,994 Things are as they are. We can't go on like this. 5 00:02:22,200 --> 00:02:24,396 There is not too much work. We have to be patient. 6 00:02:24,800 --> 00:02:26,199 But what patience? Patience! 7 00:02:27,000 --> 00:02:28,399 What do you want? 8 00:02:28,760 --> 00:02:29,989 Let's go. Go to work. 9 00:02:30,320 --> 00:02:31,355 How much do you pay? 10 00:02:31,600 --> 00:02:33,511 As usual. A florin by each two bags. 11 00:02:34,400 --> 00:02:35,799 No at all. It's very little. 12 00:03:00,280 --> 00:03:03,557 Then we agree. I'll launch the bag to the soil... 13 00:03:03,720 --> 00:03:06,758 and I say: "We don't work any more!" But don't leave me alone. 14 00:03:07,160 --> 00:03:09,515 I've g***t wife and children, don't forget it. Don't worry about. 15 00:03:09,880 --> 00:03:11,279 Move, Mario. 16 00:03:11,640 --> 00:03:13,711 Here it's always the same 17 00:03:14,000 --> 00:03:16,071 When it's time to stand up in front all you guys leave me alone. 18 00:03:20,400 --> 00:03:22,073 What's wrong? Are you tired? 19 00:03:22,440 --> 00:03:24,477 No, I ** furious with the boss. 20 00:03:25,320 --> 00:03:26,390 He is a real miser! 21 00:03:26,800 --> 00:03:29,155 Only a florin for loading and downloading... 22 00:03:29,320 --> 00:03:30,355 two carts. 23 00:03:30,920 --> 00:03:33,230 You arr right I neither bear it. 24 00:03:34,360 --> 00:03:37,034 When he need workers, I will call you. 25 00:03:37,400 --> 00:03:39,437 But this misfortune of wage is a shame. 26 00:03:40,800 --> 00:03:42,074 Do you have cigars? 27 00:03:42,440 --> 00:03:45,114 No, I don't smoke, but Mr. Wilder does. 28 00:03:58,000 --> 00:03:59,479 Look at this one... 29 00:04:01,680 --> 00:04:02,954 No, ho 30 00:04:03,120 --> 00:04:04,269 Buy one of those beautiful birds. 31 00:04:04,720 --> 00:04:05,312 Ah, how much it costs? 32 00:04:05,520 --> 00:04:06,954 A florin... 33 00:04:07,160 --> 00:04:10,039 Good price!... 34 00:04:11,480 --> 00:04:12,879 OK. Thank you 35 00:04:30,760 --> 00:04:32,478 Oh, another blackbird! Do you like it? 36 00:04:33,200 --> 00:04:35,111 The aunt is resting. 37 00:04:35,480 --> 00:04:36,515 But do you like my blackbird? Yes or no. 38 00:04:36,880 --> 00:04:38,279 You don't make noise. Understand? 39 00:04:38,680 --> 00:04:40,512 With all these birds it's impossible to sleep. 40 00:04:40,880 --> 00:04:44,111 They are better that a lot of men ... and that some women. 41 00:04:44,720 --> 00:04:46,154 I go for a walk. 42 00:04:49,240 --> 00:04:52,756 And you more polite. Don't be disrespectful to aunt Regina. 43 00:04:54,880 --> 00:04:56,632 Now she doesn't go... 44 00:05:00,600 --> 00:05:03,479 Aunt, why did you stop working in the shop? 45 00:05:04,640 --> 00:05:06,631 I'm not going to say anything. 46 00:05:06,840 --> 00:05:08,558 Perhaps you don't like to work. 47 00:05:08,760 --> 00:05:13,231 Ernesto, go to you room how. In five minutes I'll go up. 48 00:05:13,880 --> 00:05:15,234 Sara, please. 49 00:05:15,440 --> 00:05:17,192 Take this hen out of here. 50 00:05:17,360 --> 00:05:20,034 Como here, Camilla... I'll put it in the kitchen. 51 00:06:04,720 --> 00:06:06,552 Good morning, Mr. Wilder. 52 00:06:09,000 --> 00:06:11,355 Curse! This is the last cigar I smoke! 53 00:06:11,960 --> 00:06:14,554 Give me the cigars, so you have no temptations 54 00:06:15,480 --> 00:06:18,313 I'll give cigars to you. This is the last... Bye, I go now. 55 00:06:18,480 --> 00:06:21,836 And the cigars in the strong box? 56 00:06:39,920 --> 00:06:43,959 Didn't you tell the cleaning lady I don't bear the smell to naphthalene? 57 00:06:45,280 --> 00:06:46,759 Naphthalene! 58 00:06:47,040 --> 00:06:49,634 Yes I told her. 59 00:06:49,880 --> 00:06:50,836 Personally ... Right? 60 00:06:51,080 --> 00:06:53,230 Now get down to work. 61 00:06:53,600 --> 00:06:55,318 The cigars! The Cigars! 62 00:06:55,640 --> 00:06:56,789 Cigars, right. Take them... 63 00:06:57,600 --> 00:06:59,511 Let me see if this time I have strength of will. 64 00:06:59,720 --> 00:07:02,189 And I don't want to be bothered. 65 00:07:02,360 --> 00:07:05,830 I've to write a very important letter! 66 00:07:06,040 --> 00:07:09,158 Keep a close eye on the workers! 67 00:07:09,320 --> 00:07:12,950 Especially on the ones at the warehouse. 68 00:07:15,280 --> 00:07:17,078 A cigar? 69 00:07:18,720 --> 00:07:20,472 Keep the box. 70 00:07:25,960 --> 00:07:28,918 My ideal is to steal to the rich and give it to the poor. 71 00:07:29,440 --> 00:07:32,114 I ** a socialist. And you? 72 00:07:33,200 --> 00:07:37,797 Me? I'm not interested in politics. 73 00:07:37,960 --> 00:07:40,156 You say you are a socialist, but ... 74 00:07:40,360 --> 00:07:41,794 young people today side with the powerful. 75 00:07:42,720 --> 00:07:44,438 I should not smoke here. 76 00:07:44,800 --> 00:07:46,234 But I don't mind. 77 00:07:46,680 --> 00:07:47,636 Is it good? 78 00:07:51,760 --> 00:07:54,434 You are a very nice boy... and very good-looking. 79 00:07:54,640 --> 00:07:56,517 Me? Nobody told me that before. 80 00:07:57,040 --> 00:07:58,758 Not even your mother? 81 00:07:58,960 --> 00:08:02,112 Not at all. She fears to spoil me. 82 00:08:03,280 --> 00:08:06,398 We are very different, but I wish we could be friends. 83 00:08:06,760 --> 00:08:09,752 Don't think I ** rich. ll only make 30 crowns a month 84 00:08:10,080 --> 00:08:11,753 And half is for my mother. 85 00:08:11,960 --> 00:08:14,270 And you spend the rest in women! Truth? 86 00:08:14,480 --> 00:08:16,756 No, I have decided to wait until I'm eighteen. 87 00:08:17,320 --> 00:08:18,276 And you? Are you married? 88 00:08:18,680 --> 00:08:20,079 No, I ** not. 89 00:08:20,440 --> 00:08:24,149 I'm alone. I don't lose my time with women. 90 00:08:26,320 --> 00:08:27,310 And you father? 91 00:08:27,680 --> 00:08:29,079 I didn't know him. 92 00:08:30,520 --> 00:08:33,512 He left my mother six months before I was born. 93 00:08:33,880 --> 00:08:37,077 That's why my ugly uncle Giovanni has turned into my tutor. 94 00:08:37,800 --> 00:08:39,837 He is a fanatical, you know?. He hates me... 95 00:08:40,200 --> 00:08:42,191 Cause he hates all the socialists. 96 00:08:44,080 --> 00:08:46,071 Or perhaps because he loves your mother a lot. 97 00:08:46,440 --> 00:08:48,397 What I don't understand is why he doesn't love you. 98 00:08:49,800 --> 00:08:50,870 Why are you saying these things? 99 00:08:51,480 --> 00:08:53,471 I don't know. I think it is a sin ... 100 00:08:54,640 --> 00:08:56,677 it is a sin that we can't be friends... 101 00:08:57,880 --> 00:08:59,279 have some fun together. 102 00:08:59,480 --> 00:09:03,439 Why? Cause the difference of age? 103 00:09:04,000 --> 00:09:05,399 No, that's not why. 104 00:09:12,960 --> 00:09:16,112 Do you know what does it mean that a boy like you... 105 00:09:16,280 --> 00:09:17,600 makes friends with it fellow man like me? 106 00:09:21,080 --> 00:09:23,435 And if you don't know it, I'll not be the one who teaches it to you. 107 00:09:27,280 --> 00:09:28,679 Do you know what ** I speaking about? 108 00:09:40,200 --> 00:09:41,599 Then you have understood it. 109 00:09:41,960 --> 00:09:43,678 Sure I have understood it, but where? 110 00:09:44,600 --> 00:09:45,920 Where what? 111 00:09:46,320 --> 00:09:47,719 Where we can be alone. 112 00:09:50,480 --> 00:09:52,517 Well, how we can? 113 00:09:53,360 --> 00:09:55,271 In the countryside there is a place... 114 00:09:55,560 --> 00:09:58,279 No, I'm afraid. Somebody could see us. 115 00:09:58,440 --> 00:10:00,477 Tonight, in the forest. 116 00:10:02,640 --> 00:10:04,039 No, let's better think about it. Right? 117 00:10:06,560 --> 00:10:08,949 Ok. We'll talk about later.. 118 00:10:36,600 --> 00:10:39,831 "Blessed are you, oh, Gentleman, Creator of the Universe" 119 00:10:40,560 --> 00:10:42,278 "That created the fruits of the earth" 120 00:10:55,600 --> 00:10:58,752 "This is the bread of our Parents in the earth of Egypt" 121 00:10:59,040 --> 00:11:01,077 “That the hungry eat of this bread" 122 00:11:01,360 --> 00:11:04,512 "we Celebrate Pascua, this year that are here" 123 00:11:05,040 --> 00:11:07,714 “the next will be in the earth of Israel” 124 00:11:08,080 --> 00:11:10,435 "Here we are in slavery. The next year"... 125 00:11:10,840 --> 00:11:13,150 "in the earth of Israel will be free". 126 00:11:27,160 --> 00:11:29,356 But I ** hungry. We've been three hours here now. 127 00:11:29,560 --> 00:11:30,994 The requests... 128 00:11:34,520 --> 00:11:38,673 Nobody wets the vegetables in oil before eating... 129 00:11:39,280 --> 00:11:41,271 But what means this ceremony for you? 130 00:11:42,440 --> 00:11:45,080 What means this ceremony for you all? 131 00:11:46,200 --> 00:11:49,033 This is the way you behave during the Seder? 132 00:11:49,200 --> 00:11:52,079 He is the son of his father What did you expected? 133 00:11:52,240 --> 00:11:55,073 A son of a man that turned into Jewish by money. 134 00:11:55,280 --> 00:11:57,476 By the way, we have g***t a good offer by the shop. 135 00:11:57,840 --> 00:12:00,593 We should sell it, if you are tired to work. 136 00:12:01,360 -->...
Music ♫