RYOJ-12 Heroine Surrender Vol.112 -Wonder Lady - Mary Tachibana.ja Movie Subtitles
Download RYOJ-12 Heroine Surrender Vol 112 -Wonder Lady - Mary Tachibana ja Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans Translate
Akan
Akan Translate
Albanian
Shqip Translate
Amharic
አማርኛ Translate
Arabic
العربية Translate
Armenian
Հայերեն Translate
Azerbaijani
Azərbaycanca Translate
Basque
Euskara Translate
Belarusian
Беларуская Translate
Bemba
Ichibemba Translate
Bengali
বাংলা Translate
Bihari
भोजपुरी Translate
Bosnian
Bosanski Translate
Breton
Brezhoneg Translate
Bulgarian
Български Translate
Cambodian
ភាសាខ្មែរ Translate
Catalan
Català Translate
Cebuano
Sinugboanon Translate
Cherokee
ᏣᎳᎩ Translate
Chichewa
ChiCheŵa Translate
Chinese (Simplified)
简体中文 Translate
Chinese (Traditional)
繁體中文 Translate
Corsican
Corsu Translate
Croatian
Hrvatski Translate
Czech
Čeština Translate
Danish
Dansk Translate
Dutch
Nederlands Translate
English
English Translate
Esperanto
Esperanto Translate
Estonian
Eesti Translate
Finnish
Suomi Translate
French
Français Translate
Galician
Galego Translate
Georgian
ქართული Translate
German
Deutsch Translate
Greek
Ελληνικά Translate
Gujarati
ગુજરાતી Translate
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen Translate
Hausa
Hausa Translate
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi Translate
Hebrew
עברית Translate
Hindi
हिन्दी Translate
Hungarian
Magyar Translate
Icelandic
Íslenska Translate
Indonesian
Bahasa Indonesia Translate
Italian
Italiano Translate
Japanese
日本語 Translate
Javanese
Basa Jawa Translate
Kannada
ಕನ್ನಡ Translate
Kazakh
Қазақ тілі Translate
Kinyarwanda
Ikinyarwanda Translate
Korean
한국어 Translate
Kurdish
Kurdî Translate
Kyrgyz
Кыргызча Translate
Lao
ລາວ Translate
Latin
Latina Translate
Latvian
Latviešu Translate
Lithuanian
Lietuvių Translate
Luxembourgish
Lëtzebuergesch Translate
Macedonian
Македонски Translate
Malay
Bahasa Melayu Translate
Malayalam
മലയാളം Translate
Maltese
Malti Translate
Maori
Māori Translate
Marathi
मराठी Translate
Mongolian
Монгол Translate
Nepali
नेपाली Translate
Norwegian
Norsk Translate
Persian
فارسی Translate
Polish
Polski Translate
Portuguese
Português Translate
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ Translate
Romanian
Română Translate
Russian
Русский Translate
Serbian
Српски Translate
Slovak
Slovenčina Translate
Slovenian
Slovenščina Translate
Somali
Soomaali Translate
Spanish
Español Translate
Swahili
Kiswahili Translate
Swedish
Svenska Translate
Tamil
தமிழ் Translate
Telugu
తెలుగు Translate
Thai
ไทย Translate
Turkish
Türkçe Translate
Ukrainian
Українська Translate
Urdu
اردو Translate
Uzbek
O'zbek Translate
Vietnamese
Tiếng Việt Translate
Welsh
Cymraeg Translate
Xhosa
isiXhosa Translate
Zulu
isiZulu Translate
1
00:02:13,970 --> 00:02:15,970
やれっ。
2
00:03:29,330 --> 00:03:31,880
こいわ だめしかっついた
3
00:03:33,270 --> 00:03:36,210
そんなにバストが好き?
4
00:03:37,660 --> 00:03:38,620
いいわ
5
00:04:00,360 --> 00:04:01,960
MATCHS
6
00:04:04,460 --> 00:04:07,180
証拠、証拠はあるのか?
7
00:04:13,780 --> 00:04:14,500
なに?
8
00:04:25,310 --> 00:04:26,620
覚醒剤はどこ?
9
00:04:27,310 --> 00:04:30,910
い、今はない。全部売り狭いちまった。
10
00:04:31,310 --> 00:04:34,810
なんだ、く、口が勝手に...
11
00:04:34,810 --> 00:04:36,250
どこで手に入れてるの?
12
00:04:36,750 --> 00:04:38,080
マスターピース貿易だ。
13
00:04:38,410 --> 00:04:41,430
奴ら薬だけじゃなく、宝石の見継いもしている。
14
00:04:42,620 --> 00:04:44,080
うわ、こ、こんなことまで!
15
00:04:46,740 --> 00:04:48,600
そういうことか。
16
00:04:51,310 --> 00:04:54,370
ここから先は、警察の仕事だな。
17
00:05:00,750 --> 00:05:01,630
あ、もしもし。
18
00:05:02,620 --> 00:05:04,100
何台もです。
19
00:05:05,220 --> 00:05:08,810
疑心会はやっぱり、薬の取引をしていたみたいです。
20
00:05:10,830 --> 00:05:13,660
仕入れ元はマスターピース貿易ということです。
21
00:05:15,480 --> 00:05:19,130
あと、組長含め、組員たちはこちらで押さえています。
22
00:05:20,720 --> 00:05:21,360
はい、はい。
23
00:05:22,450 --> 00:05:23,480
じゃ、あとはお願いします。
24
00:05:24,360 --> 00:05:25,420
あ、ここですか。
25
00:08:35,570 --> 00:08:37,640
お互い人目につかないほうがいいだろう。
26
00:08:38,370 --> 00:08:39,610
ここで話をしよう。
27
00:08:41,260 --> 00:08:44,330
三四地弁護士、あなたね。
28
00:08:44,610 --> 00:08:48,500
探偵業者でとって、私のことを調査させていたのは。
29
00:08:53,410 --> 00:08:54,820
とぼけても無駄よ。
30
00:08:55,340 --> 00:08:58,840
超小型ドローンを使っていた連中が、すべて剥除したわ。
31
00:09:04,020 --> 00:09:08,040
お見事。さすがだね、君は。
32
00:09:08,420 --> 00:09:10,800
ふざけないで。一体何が狙いなの?
33
00:09:12,540 --> 00:09:14,500
おお、かわいい、かわいい。
34
00:09:15,110 --> 00:09:18,120
チンピラ探偵業者を剥除させたんだ。
35
00:09:19,250 --> 00:09:24,470
同じ方法を使ったらどうだ、スーパーヒロインのワンダーレディさん。
36
00:09:33,160 --> 00:09:35,280
答えなさい。何が狙いなの?
37
00:09:39,030 --> 00:09:42,750
この投げ縄だよ。
38
00:09:43,320 --> 00:09:44,030
何ですって?
39
00:09:52,120 --> 00:09:54,520
あなたは、マーセラス隊長。
40
00:09:56,280 --> 00:09:58,120
久しぶりだな、ワンダーレディ。
41
00:09:58,990 --> 00:10:04,260
いや、レジェンドピア最強の女戦士、アテナ。
42
00:10:14,210 --> 00:10:15,090
しまった。
43
00:10:19,610 --> 00:10:24,570
ライトニングラスを。またの名を告白の投げ縄。
44
00:10:27,750 --> 00:10:32,300
どうしても愚かしくてね。君を引き出したんだよ。
45
00:10:36,000 --> 00:10:38,720
レジェンドピアのコノエ部隊長なんだが、どうして?
46
00:10:39,410 --> 00:10:42,270
あそこで部隊長をしていても退屈でな。
47
00:10:43,370 --> 00:10:48,370
人間界の方が面白いことができると思ったんだけどな。
48
00:10:48,580 --> 00:10:50,890
あと、喋りすぎたな。
49
00:10:53,550 --> 00:10:57,530
それを何に使うつもりなの?
50
00:10:58,100 --> 00:10:59,390
それは答えられないな。
51
00:11:06,410 --> 00:11:08,670
それを、早く返しなさい!
52
00:12:38,510 --> 00:12:48,440
私の着ている鎧はね、強力の魔力で生成されたアマルガムという名の金属で出来ている。
53
00:12:50,050 --> 00:12:57,410
下手な強力な肉体と戦闘能力を持つことができる。
54
00:12:57,700 --> 00:13:02,130
たとえ君でも勝てんよ、ワンダーレディ。
55
00:13:47,510 --> 00:13:49,150
忘れまして。
56
00:15:03,540 --> 00:15:05,950
その腕でどうしようと言うんだ?
57
00:15:14,500 --> 00:15:17,020
何するの?やめなさい!
58
00:15:20,500 --> 00:15:22,020
最高だよ。
59
00:15:23,070 --> 00:15:31,520
レジェンドピア武道大会初の女性チャンピオンの体を、こうやって持ち遊べるのかな?
60
00:15:33,210 --> 00:15:34,230
離しなさい!
61
00:15:48,140 --> 00:15:49,280
どうした?
62
00:15:58,690 --> 00:16:00,920
やめなさい!
63
00:16:29,120 --> 00:16:30,120
やめて!
64
00:16:48,620 --> 00:16:50,620
これがチャンピオンだね。
65
00:16:53,880 --> 00:16:56,520
大きな見えるがしてるぞ。
66
00:16:57,760 --> 00:17:07,750
やめろ!
67
00:17:21,520 --> 00:17:22,840
触れない!
68
00:17:43,550 --> 00:17:44,770
どうした?
69
00:17:45,290 --> 00:17:46,240
やめろ!
70
00:18:36,060 --> 00:18:38,320
もう足が立たなくなってきた。
71
00:18:39,760 --> 00:18:40,580
もう足が立たなくなってきた。
72
00:18:41,470 --> 00:18:49,210
そんなことないでしょ!
73
00:19:02,600 --> 00:19:04,750
やめなさい!
74
00:19:05,650 --> 00:19:07,230
やめなさい!
75
00:19:11,430 --> 00:19:12,560
どうした?
76
00:19:27,020 --> 00:19:32,240
レジェンドピア格闘大会に入手した女戦士。
77
00:19:37,210 --> 00:19:44,170
ただ、腕が疲れないお前など怖くはない。
78
00:19:59,310 --> 00:20:00,740
やめなさい!
79
00:20:03,600 --> 00:20:04,270
どうした?
80
00:20:14,340 --> 00:20:15,540
やめなさい!
81
00:20:19,980 --> 00:20:21,010
部屋見せろ。
82
00:20:29,210 --> 00:20:30,490
離して!
83
00:20:33,780 --> 00:20:36,150
貧弾な女戦士だな。
84
00:20:56,360 --> 00:20:57,540
感じてるな。
85
00:21:07,710 --> 00:21:08,990
そうか。
86
00:21:27,530 --> 00:21:30,140
こんなに苦労してる薬。
87
00:21:44,500 --> 00:21:45,880
何だ?
88
00:21:52,200 --> 00:21:53,850
ここがいいか?
89
00:22:03,750 --> 00:22:05,080
触らないで!
90
00:22:18,970 --> 00:22:21,130
ずいぶんと気に入ったんだな。
91
00:22:46,530 --> 00:22:50,010
なぜこんなに柔らかいのが?
92
00:23:09,250 --> 00:23:11,660
敏感だな。
93
00:23:20,650 --> 00:23:21,490
やめて!
94
00:23:23,950 --> 00:23:24,930
やめて!
95
00:23:49,680 --> 00:23:55,960
あら、それよりもこっちの方がいいか。
96
00:24:31,010 --> 00:24:37,480
歴戦の女戦士も、こういう攻めには弱いようだな。
97
00:25:01,500 --> 00:25:04,660
さあ、ここがどうなっているか?
98
00:25:42,490 --> 00:25:45,490
さあ、味あわせてもらおうか。
99
00:26:49,130 --> 00:26:51,100
どうした、チャピオン?
100
00:26:55,470 --> 00:26:56,660
ほら。
101
00:27:21,320 --> 00:27:23,060
こんなに感じるんだ。
102
00:27:32,240 --> 00:27:36,180
これを直接刺激したらどうなるかな?
103
00:27:37,290 --> 00:27:38,050
いいす!
104
00:28:46,190 --> 00:28:49,130
中に入れられる方がいいな。
105
00:28:49,130 --> 00:28:52,710
止めて、止めて。。。
106
00:29:57,470 --> 00:30:01,430
あんまりあんまり 舐められるものも huge
107
00:30:01,430 --> 00:30:06,670
たまりない
108
00:31:00,780 --> 00:31:03,490
意外だな
109
00:31:09,090 --> 00:31:12,150
あそこがまたピンクカになりました
110
00:31:12,150 --> 00:31:13,410
なんでやったの?
111
00:31:13,410 --> 00:31:15,850
見えないで!
112
00:31:19,770 --> 00:31:25,850
さあ、これじゃあ、いただきますか?
113
00:31:28,390 --> 00:31:29,990
ダメ、やめて!
114
00:31:32,750 --> 00:31:33,770
見えるのか?
115
00:31:48,450 --> 00:31:49,730
どうした?
116
00:31:55,830 --> 00:31:59,810
あら、さあ、打ち込んでやる。
117
00:32:00,130 --> 00:32:02,170
いや、いや、いや!
118
00:32:20,670 --> 00:32:25,630
あら、その美しい顔を彼に見せろ。
119
00:32:28,250 --> 00:32:30,520
俺を感じるだろう。
120
00:32:34,070 --> 00:32:36,850
だめでしょ!
121
00:32:38,200 --> 00:32:42,680
そんな、汚らしいものを!
122
00:32:55,750 --> 00:32:58,800
黙らないで。美しいものを持って遊ぶだけ。
123
00:33:15,150 --> 00:33:15,690
どうした?
124
00:34:43,360 --> 00:34:45,380
だめでしょ!
125
00:34:46,610 --> 00:34:48,170
屈辱なだけよ!
126
00:34:48,340 --> 00:34:49,150
そうか?
127
00:36:39,760 --> 00:36:41,800
もっと入れて欲しいだろう?
128
00:37:53,420 --> 00:37:54,380
どうだ?
129
00:39:44,130 --> 00:39:50,800
絶対に許さないんだから、汚らしいものを!
130
00:39:54,440 --> 00:39:56,260
それは本心で言ってるのか?
131
00:39:58,730 --> 00:39:59,710
当たり前じゃない!
132
00:40:01,300 --> 00:40:04,190
絶対に許さないんだから!
133
00:40:05,010 --> 00:40:06,190
マジだぜ!
134
00:40:10,050 --> 00:40:15,820
本心で言ってるかどうか、確かめてやるよ。
135
00:40:18,670 --> 00:40:19,840
何するの?
136
00:40:24,260 --> 00:40:26,800
俺を巻いても同じことが言えるかな?
137
00:40:34,130 --> 00:40:36,360
さあ、どうだろう?
138
00:40:42,820 --> 00:40:45,000
言って、出して!
139
00:41:30,710 --> 00:41:35,690
さあ、俺の味はどうだった?
140
00:41:42,500 --> 00:41:44,480
最高よ!
141
00:41:49,670 --> 00:41:50,920
どれくらい?
142
00:41:54,760 --> 00:41:59,190
今までで一番よかった。
143
00:42:04,250 --> 00:42:08,170
そうか、俺のは今までで一番よかった。
144
00:42:08,170 --> 00:42:14,900
あなたの力は最高だったんだな。
145
00:42:15,150 --> 00:42:22,840
ごまさんだったし...
146
00:42:26,210 --> 00:42:27,710
ごまさんだったのか?
147
00:42:29,710 --> 00:42:32,030
違う!違う!
148
00:42:35,670 --> 00:42:36,840
どうなんだ?
149
00:42:42,710 --> 00:42:43,610
違うわ!
150
00:42:55,510 --> 00:42:58,980
何?もうやめるか?
151
00:43:19,710 --> 00:43:23,590
何?もう一度言ってみろ。
152
00:44:22,260 --> 00:44:24,360
ほら、来い。
153
00:44:31,550 --> 00:44:32,710
続きをしてやる。
154
00:45:02,110 --> 00:45:04,590
ほら、奥まで入ってるぞ。
155
00:46:08,610 --> 00:46:10,610
どうしよう?
156
00:46:21,840 --> 00:46:23,070
最高か?
157
00:46:25,880 --> 00:46:26,760
最高よ!
158
00:46:28,940 --> 00:46:33,320
今までで一番...
159
00:47:40,550 --> 00:47:41,960
どこに出そうなんだ?
160
00:47:48,980 --> 00:47:51,090
私、もう我慢できないの!
161
00:47:53,610 --> 00:47:55,320
さっくりだしてやろう。
162
00:47:56,150 --> 00:47:56,190
すごい!
163
00:47:57,610 --> 00:47:59,250
ゆうねん!
164
00:49:04,750 --> 00:49:06,750
私を貸して
165
00:49:22,480 --> 00:49:33,590
よーし、ワンダーレディー
166
00:49:35,030 --> 00:49:37,030
しょうがない
167
00:49:37,030 --> 00:49:39,530
もう少し付き合ってやるか
168
00:49:42,130 --> 00:49:44,820
気がついたか
169
00:50:22,960 --> 00:50:25,960
私、どうして
170
00:50:25,960 --> 00:50:28,760
西音寺弁護士に
171
00:50:28,760 --> 00:50:30,960
引き取りに来いって言われてね
172
00:50:34,980 --> 00:50:35,980
言うことは
173
00:50:35,980 --> 00:50:40,230
ああ 全部聞いたよ
174
00:50:40,230 --> 00:50:43,460
大人しくしてろとも言われた
175
00:50:43,460 --> 00:50:45,260
何かことを起こせば
176
00:50:45,260 --> 00:50:48,300
君がワンダーレイディであることも
177
00:50:48,300 --> 00:50:51,030
君が彼にされていたことも
178
00:50:51,030 --> 00:50:54,030
すべて世間に公表するってな
179
00:50:54,030 --> 00:50:56,030
ビデオに撮ってたらしい
180
00:51:01,820 --> 00:51:06,110
すみません 私のせいだ
181
00:51:06,110 --> 00:51:10,070
まあ なってしまったものはしょうがない
182
00:51:10,070 --> 00:51:14,190
今は彼の言うことに従うしかないだろう
183
00:51:21,030 --> 00:51:24,840
でもあいつは私の名はを
184
00:51:28,960 --> 00:51:31,800
早く取り返さないと
185
00:51:31,800 --> 00:51:33,230
何をされるか
186
00:51:33,230 --> 00:51:37,150
あんな君気持ちはわかるが
187
00:51:37,150 --> 00:51:41,360
今の私たちにはすることもできない
188
00:51:41,360 --> 00:51:45,110
しばらくは様子を見ることにしよう
189
00:51:54,420 --> 00:51:55,820
西温寺真央さん
190
00:51:55,820 --> 00:51:58,750
東角おめでとうございます
191
00:51:58,750 --> 00:52:00,230
ありがとうございます
192
00:52:00,230 --> 00:52:01,230
本当に嬉しいです
193
00:52:01,230 --> 00:52:05,070
それにしても選挙区の断突のトップ当選
194
00:52:05,070 --> 00:52:07,130
今のお気持ちはいかがですか?
195
00:52:07,130 --> 00:52:11,900
これも私の主張してきたマニフェストを
196
00:52:11,900 --> 00:52:14,420
ご理解いただいた皆様のおかげだと思っております
197
00:52:14,420 --> 00:52:17,480
本当に主張してきて...