Brideshead.Revisited.2008.720p.BluRay.x264-CYBERMEN Movie Subtitles

Download Brideshead Revisited 2008 720p BluRay x264-CYBERMEN Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:40.403 --> 00:00:42.995 If you asked me now who I **, 2 00:00:44.403 --> 00:00:46.266 the only answer I could give with any certainty 3 00:00:46.336 --> 00:00:49.478 would be my name, Charles Ryder. 4 00:00:50.803 --> 00:00:55.236 For the rest, my loves, my hates, 5 00:00:55.304 --> 00:00:58.310 down even to my deepest desires, 6 00:00:58.103 --> 00:01:01.365 I can no longer say whether these emotions are my own 7 00:01:02.903 --> 00:01:06.461 or stolen from those I once so desperately wished to be. 8 00:01:09.137 --> 00:01:13.194 On second thoughts, one emotion remains my own, 9 00:01:14.570 --> 00:01:17.730 alone among the borrowed and the second-hand, 10 00:01:19.238 --> 00:01:22.692 as pure as that faith from which I ** still in flight. 11 00:01:25.538 --> 00:01:26.764 Guilt. 12 00:01:51.239 --> 00:01:54.205 Been away, sir? Anywhere interesting? 13 00:01:54.272 --> 00:01:57.295 - Jungle. - Jungle. 14 00:01:58.906 --> 00:02:00.640 Explorer, are we? 15 00:02:00.139 --> 00:02:02.970 - Painter. - Painter? 16 00:02:03.400 --> 00:02:06.165 So, bye-bye beardy, hello smooth. 17 00:02:18.640 --> 00:02:21.663 Famous for his impressive architectural portraits, 18 00:02:21.740 --> 00:02:26.690 British artist Charles Ryder has taken New York by storm 19 00:02:26.173 --> 00:02:29.380 with a series of gripping jungle studies. 20 00:02:29.107 --> 00:02:30.732 To own a Ryder is currently the dream 21 00:02:30.807 --> 00:02:32.602 of every self-respecting East Coast millionaire. 22 00:02:33.774 --> 00:02:36.535 You must be so proud of him. 23 00:02:36.607 --> 00:02:39.130 - Was he away long? - Two years, 24 00:02:39.207 --> 00:02:43.162 - and it doesn't feel like a day. - You must feel positively bridal. 25 00:02:44.608 --> 00:02:45.868 I can't paint to save my life. 26 00:02:45.941 --> 00:02:46.964 Thank you. 27 00:02:47.410 --> 00:02:49.405 I can't even hold a buggering brush! 28 00:02:49.474 --> 00:02:55.737 But I know what I like. Lots of color. Nice and bright. 29 00:02:55.808 --> 00:02:58.968 I see the jungle in your work as a metaphor. 30 00:02:59.750 --> 00:03:04.980 Not least, the metaphysical semblance of the chaos at the heart of civilization. 31 00:03:04.175 --> 00:03:06.400 Make an effort, Charles. 32 00:03:06.750 --> 00:03:10.640 You're not in South America now. You're amongst civilized people. 33 00:03:50.510 --> 00:03:52.408 - Mr. Ryder, I wonder if I could... - I'm so sorry. Excuse me. 34 00:03:52.476 --> 00:03:54.704 - Excuse me. Thank you very much. ...just have a conversation... 35 00:05:11.800 --> 00:05:12.636 Hello, Charles. 36 00:06:06.949 --> 00:06:09.972 - You're wearing a coat! - Yes, Father, I **. 37 00:06:10.490 --> 00:06:11.947 Why? 38 00:06:12.150 --> 00:06:15.504 - I'm going up to Oxford. - Ah. Yes. 39 00:06:18.616 --> 00:06:22.207 - Remind me. What are you taking? - History. 40 00:06:22.282 --> 00:06:25.373 - And what allowance have I given you? - A hundred pounds. 41 00:06:25.449 --> 00:06:29.439 How very indulgent of me. Mind you, it all comes out of capital. 42 00:06:31.250 --> 00:06:34.773 Oh, I suppose this is the time I should give you advice. 43 00:06:37.350 --> 00:06:39.975 Your mother was always so good at that. 44 00:06:42.150 --> 00:06:44.140 Who's meeting you? 45 00:06:44.830 --> 00:06:45.913 Cousin Jasper offered to show me around. 46 00:06:45.984 --> 00:06:47.540 Cousin Jasper! 47 00:06:49.450 --> 00:06:51.382 Most entertaining. 48 00:07:32.419 --> 00:07:33.783 Out of the way, you silly fool. 49 00:07:33.852 --> 00:07:35.909 There you are, Charles. 50 00:07:36.752 --> 00:07:38.411 This way, please. 51 00:07:40.986 --> 00:07:45.180 Come along. As an only child, you will, of course, have much to learn. 52 00:07:45.253 --> 00:07:48.912 Though I ** only your cousin, Charles, you must look upon me as a brother. 53 00:07:48.986 --> 00:07:51.850 Older, wiser, but a brother nevertheless. 54 00:07:51.919 --> 00:07:55.942 Now, it is no secret that our families are not rich in material wealth. 55 00:07:56.190 --> 00:07:57.349 Keep off the grass. 56 00:07:57.420 --> 00:08:03.810 But I like to think that we Ryders are, all of us, rich in the striving of minds. 57 00:08:03.153 --> 00:08:04.710 Now, then... Not that way. 58 00:08:04.787 --> 00:08:08.344 Clothes. Dress as you do in a country house. 59 00:08:08.420 --> 00:08:12.120 Never wear a tweed coat and a flannel trousers, always a suit. 60 00:08:12.870 --> 00:08:14.553 And go to a London tailor. You'll get a better cut. 61 00:08:14.620 --> 00:08:18.246 Protocol. First and foremost, behaving with restraint... 62 00:08:18.321 --> 00:08:24.117 Nine adulteries, 12 liaisons, 64 fornications, 63 00:08:24.187 --> 00:08:26.619 and something approaching a rape 64 00:08:26.688 --> 00:08:32.870 rest nightly upon the soul of our delicate friend Florialis, 65 00:08:32.155 --> 00:08:34.985 and yet the man is so quiet and reserved in demeanor 66 00:08:35.550 --> 00:08:38.919 that he passes for both bloodless and sexless. 67 00:08:42.155 --> 00:08:45.814 Sodomites, all of them. Steer well clear. 68 00:08:48.722 --> 00:08:51.347 Treat all dons as you would the local vicar. 69 00:08:51.422 --> 00:08:53.479 With indifference. 70 00:08:53.555 --> 00:08:58.215 Oh, dear, oh, dear. This won't do at all. You must change your rooms. 71 00:08:58.288 --> 00:09:00.187 I've seen many a man ruined 72 00:09:00.256 --> 00:09:03.416 through having ground floor rooms in the front quad. 73 00:09:03.522 --> 00:09:05.450 People start dropping in. 74 00:09:05.122 --> 00:09:08.247 They leave their gowns here and come and collect them before hall. 75 00:09:08.323 --> 00:09:11.187 You start giving them sherry and before you know it they're... 76 00:09:16.523 --> 00:09:19.956 Sebastian, come along. Look at the state of him. 77 00:09:20.230 --> 00:09:22.120 Come on, you're nearly clean. 78 00:09:29.424 --> 00:09:32.490 Oh, no, no, no, sir, stop. 79 00:09:32.123 --> 00:09:35.612 You don't clear up after yourself. That's my job. 80 00:09:35.691 --> 00:09:38.657 Sorry, Lunt. What's all this? 81 00:09:38.724 --> 00:09:44.210 From the gentleman last night, sir. He just called. Left a note for you. 82 00:09:50.657 --> 00:09:51.987 "I ** very contrite. 83 00:09:52.580 --> 00:09:55.546 "Please come to luncheon today. Sebastian Flyte." 84 00:09:55.624 --> 00:09:58.591 The Lord Sebastian Flyte, don't you know? 85 00:09:58.691 --> 00:10:02.146 I'm sure it's quite a pleasure to clear up after him. 86 00:10:02.791 --> 00:10:05.656 I take it you'll be out to lunch today, then, sir. 87 00:10:05.725 --> 00:10:08.816 Yes, Lunt. I think I shall be. 88 00:10:51.293 --> 00:10:53.758 I've just counted them. 89 00:10:53.826 --> 00:10:57.384 There's five each and two over, so I'm having the two. 90 00:10:59.293 --> 00:11:01.589 I'm unaccountably hungry today. 91 00:11:02.260 --> 00:11:04.749 I put myself unreservedly in the hands of Dolbear and Goodall 92 00:11:04.827 --> 00:11:06.554 and feel so drugged I've begun to believe 93 00:11:06.660 --> 00:11:09.490 the whole of yesterday evening was a dream. 94 00:11:10.660 --> 00:11:12.558 Please don't wake me. 95 00:11:13.593 --> 00:11:16.116 - Do try one. - Thank you. 96 00:11:17.528 --> 00:11:20.982 - What are they? - Plover's eggs. The first this year. 97 00:11:22.461 --> 00:11:26.791 Mummy sends them from Brideshead. They always lay early for her. 98 00:11:26.861 --> 00:11:29.554 You would, too, if you knew my mother. 99 00:11:32.195 --> 00:11:34.854 Are you terribly angry with me about last night? 100 00:11:34.928 --> 00:11:39.156 No, not at all. Thank you for the flowers. 101 00:11:41.395 --> 00:11:45.191 Aloysius, you can't go there. Do sit down. 102 00:11:52.796 --> 00:11:54.887 - Tell me about you. - Me? 103 00:11:56.329 --> 00:11:59.386 I'm in my first year, reading history, 104 00:12:01.495 --> 00:12:04.859 but really what I most want to be is a painter. 105 00:12:04.929 --> 00:12:07.540 Would you like to paint me? 106 00:12:09.129 --> 00:12:12.584 Well, yes. Yes, if you like. 107 00:12:12.663 --> 00:12:14.652 It's so clever of you, knowing what you want. 108 00:12:14.730 --> 00:12:17.250 I've no idea what I want. 109 00:12:17.960 --> 00:12:18.858 Except to be happy. 110 00:12:19.863 --> 00:12:21.351 If I can. 111 00:12:21.430 --> 00:12:23.487 Let's have some champagne. 112 00:12:24.530 --> 00:12:27.224 A glass each before the rowdies arrive. 113 00:12:31.897 --> 00:12:34.420 You don't want to join the Old Boys. 114 00:12:34.497 --> 00:12:38.361 They're all bloody drugged bogs or collegers. 115 00:12:38.431 --> 00:12:40.900 Top me up, will you, old man? 116 00:12:40.164 --> 00:12:43.324 - I don't remember you from Eton. - I didn't go to Eton. 117 00:12:43.397 --> 00:12:47.727 Oh, really. Where then? Harrow or Winchester? 118 00:12:48.864 --> 00:12:51.659 Rugby? Oh, not Charterhouse, I hope? 119 00:12:53.497 --> 00:12:55.487 You wouldn't have heard of it. 120 00:12:55.564 --> 00:12:57.463 There are other schools, you know, Boy. 121 00:12:57.532 --> 00:12:59.997 Yes, I suppose there must be. 122 00:13:03.980 --> 00:13:04.826 - My dears. - Hello, Blanche. 123 00:13:04.898 --> 00:13:06.910 Hello, Blanche. 124 00:13:06.165 --> 00:13:07.722 I couldn't get away before. 125 00:13:07.799 --> 00:13:11.390 I was lunching with my...
Music ♫