Challenge.of.the.McKennas.1970.mkv Movie Subtitles

Download Challenge of the McKennas 1970 mkv Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:32,769 --> 00:00:34,374 Haydi, evlat. 2 00:00:34,992 --> 00:00:36,940 ��te bu an� bekliyordum. 3 00:00:36,941 --> 00:00:39,945 Hay�r, Chris! L�tfen �ld�rmeyin! 4 00:00:40,199 --> 00:00:42,188 Uzakla��n! M�dahale etmeyin. 5 00:00:42,189 --> 00:00:44,393 - O art�k senin sorunun de�il. - Gitmeme izin ver! 6 00:00:44,394 --> 00:00:45,670 Eve git. 7 00:00:55,032 --> 00:00:59,235 Haydi evlat! �eytan seni bekliyor. 8 00:01:00,576 --> 00:01:02,443 Yanl�� k�za bula�t�n. 9 00:01:02,444 --> 00:01:04,313 A�k�n i�in �lmek istemiyor musun? 10 00:01:05,794 --> 00:01:07,617 Ha, �air? 11 00:02:03,625 --> 00:02:04,907 Gidelim. 12 00:03:14,717 --> 00:03:19,392 B�R DOLAR VE B�R MEZAR 13 00:03:22,393 --> 00:03:42,393 �EV�R� : B�GO58 �Y� SEY�RLER... 14 00:07:12,592 --> 00:07:14,462 Huzur i�inde yat. 15 00:07:18,267 --> 00:07:21,922 Huzur i�inde yat... amin. 16 00:08:20,289 --> 00:08:21,655 Bu k�z hasta. 17 00:08:21,656 --> 00:08:23,841 Onu en k�sa zamanda doktora g�t�rmelisiniz. 18 00:08:24,454 --> 00:08:26,387 Onu as�l� bir adam�n yan�nda buldum. 19 00:08:26,453 --> 00:08:29,576 O benim k�z�m, hi�bir de�eri yok. 20 00:08:29,577 --> 00:08:31,716 �imdi de�eri daha da azald�. 21 00:08:31,717 --> 00:08:33,230 Onu g�md�m. 22 00:08:34,178 --> 00:08:37,946 Topraklar�ma kimin g�m�lece�ine ben karar veririm. 23 00:08:39,728 --> 00:08:42,213 - Hepsini mi? - G�rd���n her �eyi. 24 00:08:42,400 --> 00:08:44,483 Gerisi umurumda de�il. 25 00:08:46,361 --> 00:08:47,658 Evet... 26 00:08:48,440 --> 00:08:51,587 Chris, git Loredo'da bir doktor bul. 27 00:08:51,588 --> 00:08:54,704 Ve sen, bayan� odas�na ta��. 28 00:09:03,057 --> 00:09:06,188 Evet, bu bayan� odas�na g�t�r�n. 29 00:09:06,189 --> 00:09:08,785 Ve kap�s�n� kilitleseniz iyi olur. 30 00:09:13,701 --> 00:09:15,102 Senden nefret ediyorum! 31 00:09:15,103 --> 00:09:17,241 Senden her zaman nefret edece�im! 32 00:09:28,346 --> 00:09:30,483 Onu buraya getirdi�in i�in te�ekk�rler. 33 00:09:30,484 --> 00:09:32,584 Gerisini unutabilirsin. 34 00:09:32,585 --> 00:09:34,847 Bu bir aile meselesi. 35 00:09:35,190 --> 00:09:36,729 Unuturum. 36 00:09:37,103 --> 00:09:40,145 Ama o domuzun topra��ma g�m�lmesini sevmedim. 37 00:09:40,640 --> 00:09:43,371 �zg�n�m ama mezardan ceset ��karmam. 38 00:09:43,372 --> 00:09:46,178 �nemli de�il. Bununla daha sonra ilgilenirim. 39 00:09:46,806 --> 00:09:48,788 �ok uzaklardan m� geliyorsun? 40 00:09:48,789 --> 00:09:50,394 Yeterince uzaktan. 41 00:09:50,572 --> 00:09:52,623 Git at�n� besle ve sula. 42 00:09:52,624 --> 00:09:54,352 Adamlar�mla birlikte karn�n� doyur. 43 00:09:54,859 --> 00:09:56,318 Sa�ol. 44 00:10:07,902 --> 00:10:10,079 - Loredo'ya m� gidiyorsun? - San�r�m. 45 00:10:10,080 --> 00:10:12,236 - Ne i�in? - Kim bilir? 46 00:10:12,237 --> 00:10:14,383 - Orada bir i� mi buldun? - Hay�r. 47 00:10:14,384 --> 00:10:19,312 - Demek at binmeyi seviyorsun. - G�nler ve gecelerce bindim. 48 00:10:19,313 --> 00:10:20,729 Neden? 49 00:10:21,827 --> 00:10:26,902 Bir av k�pe�inden ka�an bir adam�n ya da bir adam� kovalayan... 50 00:10:26,903 --> 00:10:29,428 ...bir av k�pe�inin komik hikayesi. 51 00:10:29,429 --> 00:10:31,841 Bu bilmece gibi konu�malardan anlamam, gringo. 52 00:10:32,259 --> 00:10:33,614 Ben de. 53 00:10:33,615 --> 00:10:35,177 Burada �al��mak ister misin? 54 00:10:37,525 --> 00:10:38,832 Belki. 55 00:10:49,394 --> 00:10:52,183 Bence buray� gayet iyi idare edebilirsin. 56 00:10:52,547 --> 00:10:55,068 - Geride kalanlar� yani. - Ad�n ne? 57 00:10:55,069 --> 00:10:56,690 Bana Jones de. 58 00:10:56,691 --> 00:10:59,498 Umar�m adamlar�m gibi tamamen sad�ks�nd�r. 59 00:10:59,499 --> 00:11:02,327 - Bu komik. - Komik olan ne? 60 00:11:02,328 --> 00:11:04,413 Tanr� da ayn� �eyi bekler. 61 00:11:04,414 --> 00:11:06,857 Ben O'nun suretinde yarat�ld�m, de�il mi? 62 00:11:08,297 --> 00:11:11,874 Hat�rlam�yorum... son zamanlarda konu�mad�k. 63 00:11:11,875 --> 00:11:14,325 Benim i�in �al���yor musun, evet mi hay�r m�? 64 00:11:15,458 --> 00:11:16,615 Neden olmas�n? 65 00:11:16,616 --> 00:11:18,945 Memnun oldum. O �akal�n mezar�n�... 66 00:11:18,946 --> 00:11:23,077 ...kazmak ve onu topraklar�mdan ��karmakla ba�layabilirsin. 67 00:11:25,677 --> 00:11:26,950 Gidelim... 68 00:11:26,951 --> 00:11:30,593 Onlar� affetmelisin, ��nk� ne yapt�klar�n� bilmiyorlar. 69 00:11:52,169 --> 00:11:53,808 Peki, Don Diego... 70 00:11:53,809 --> 00:11:56,391 ...durumu iyi ve daha da iyi olacak. 71 00:11:56,392 --> 00:11:58,456 Bu evden gitmek istiyorum. 72 00:11:58,457 --> 00:12:00,226 Ona beni b�rakmas�n� s�yle. 73 00:12:00,227 --> 00:12:02,497 Sakin ol tatl�m, sakin ol. 74 00:12:02,498 --> 00:12:05,023 - Dinlenmeye ihtiyac�n var. - �ok inat��d�r. 75 00:12:08,165 --> 00:12:11,224 O �ok �zg�n, nedenini biliyor musun? 76 00:12:11,546 --> 00:12:13,648 Hi�bir sebep yok. 77 00:12:13,649 --> 00:12:15,886 Neden? Nedeni yok diyorsun... 78 00:12:15,887 --> 00:12:17,767 Bunu nas�l s�yleyebiliyorsun? 79 00:12:19,077 --> 00:12:22,572 Sebebi �u... sevdi�im �ocu�u ast�! 80 00:12:22,573 --> 00:12:25,939 O, karde�im ve onun i�ren� adamlar�. 81 00:12:26,173 --> 00:12:28,575 Ona sor. Ona sor! 82 00:12:34,598 --> 00:12:37,991 Dedi�im gibi, �zel bir nedeni yok. 83 00:12:57,058 --> 00:13:00,281 - Bunu nas�l yapars�n? - K�z�m� almaya kalkt�. 84 00:13:00,282 --> 00:13:02,349 Birbirlerini seviyorlarsa, sorun neydi? 85 00:13:02,519 --> 00:13:04,474 A�k nedir? 86 00:13:04,475 --> 00:13:06,543 Bu ac�y� ne tedavi edebilir doktor? 87 00:13:06,902 --> 00:13:08,706 Bir ip ��z�m de�il. 88 00:13:09,432 --> 00:13:11,537 Tamamen sorunu ��zer. 89 00:13:11,538 --> 00:13:13,781 Onu asla tedavi etmeyecek. 90 00:13:14,230 --> 00:13:16,294 Ailesini d���nmek zorunda. 91 00:13:16,295 --> 00:13:17,817 Benim ad�m� da! 92 00:13:17,818 --> 00:13:19,818 Unutma, doktor. 93 00:13:32,463 --> 00:13:37,723 Barbara inat��d�r, o �ocu�u sevdi�ini d���necektir. 94 00:13:39,786 --> 00:13:41,636 O unutmayacak. 95 00:13:41,833 --> 00:13:44,033 Unutma, Don Diego. 96 00:13:44,596 --> 00:13:46,609 Bir g�n sana bedelini �detecek. 97 00:13:47,504 --> 00:13:49,113 Bundan korkmuyorum. 98 00:14:04,325 --> 00:14:06,311 Dr. Bennet konu�ur mu? 99 00:14:06,649 --> 00:14:08,631 Hay�r, Bennett konu�acak kadar deli de�il. 100 00:14:08,632 --> 00:14:10,170 Ayr�ca kimin umurunda? 101 00:14:11,202 --> 00:14:12,665 Jones'a ne diyorsun? 102 00:14:12,666 --> 00:14:14,220 Bu da ne demek, Chris? 103 00:14:15,077 --> 00:14:16,703 Onu g�md�. 104 00:14:16,704 --> 00:14:18,453 Biliyorum. Biliyorum! 105 00:14:21,958 --> 00:14:23,884 Arazimizdeki �u a�ac�n yan�na. 106 00:14:24,784 --> 00:14:26,963 Jones'a ba�ka bir yere g�mmesini s�yledim. 107 00:14:29,051 --> 00:14:30,608 Ama yapmad�. 108 00:14:32,466 --> 00:14:34,627 Hey Jones, buraya gel! 109 00:14:43,553 --> 00:14:46,464 - Bir �ey mi istediniz? - At�n� eyerle ve benimle gel. 110 00:14:46,553 --> 00:14:48,942 Chris, sen de gel ve bir k�rek getir. 111 00:15:15,170 --> 00:15:18,229 Jones, kazman� emrediyorum. 112 00:15:18,797 --> 00:15:20,963 Chris, k�re�i ona ver. 113 00:15:21,789 --> 00:15:23,941 Memnuniyetle, baba. 114 00:15:26,183 --> 00:15:28,016 Evet, unuttum... 115 00:15:28,017 --> 00:15:31,120 �ld�rd���n adam�n topraklar�nda g�m�l� olmas� seni rahats�z ediyordu, de�il mi? 116 00:15:31,910 --> 00:15:35,260 Ondan geriye kalanlar� buradan al ve topraklar�mdan at. 117 00:15:36,791 --> 00:15:39,015 �ok konu�uyorsunuz efendim. 118 00:15:39,016 --> 00:15:41,115 T�pk� eski bir sava� tanr�s� gibi. 119 00:15:44,281 --> 00:15:46,550 Peki, sana tapacak ba�ka birini ara. 120 00:15:55,284 --> 00:15:56,881 Unut onu, Chris. 121 00:15:56,882 --> 00:15:59,742 O�lumun ayak tak�m�yla dala�mas�n� istemiyorum. 122 00:16:11,306 --> 00:16:12,792 �nemli de�il. Sana tekrar g�stereyim. 123 00:16:12,881 --> 00:16:15,321 Yapaca��n i� i�in bir dolar. 124 00:16:17,230 --> 00:16:19,822 Yani bedavaya mezar kazm�yorsun, dostum. 125 00:16:20,222 --> 00:16:22,295 Paray� sakla ki bir mezar�n olsun. 126 00:16:23,080 --> 00:16:26,074 Benimki bundan daha pahal�ya mal olur, ama... 127 00:16:26,075 --> 00:16:29,840 ...seninkinin bedava olaca��na bahse girerim. 128 00:16:31,345 --> 00:16:32,901 Gidelim, Chris. 129 00:17:52,155 --> 00:17:53,412 ��te �unu al... 130 00:17:53,803 --> 00:17:55,072 Te�ekk�rler. 131 00:17:56,034 --> 00:17:58,393 Ona su ve yem ver. - Evet efendim. 132 00:17:58,394 --> 00:18:00,786 Ve ona iyi davran. 133 00:18:26,843 --> 00:18:28,378 Ne al�rs�n�z efendim? 134 00:18:28,959 --> 00:18:30,565 Ne alabilirim ... 135 00:18:30,566 --> 00:18:33,599 ��ki ve e�lence ile ilgili her �eyi. 136 00:18:33,824 --> 00:18:35,329 Neye ihtiyac�n varsa. 137 00:18:35,738 --> 00:18:38,978 Bana bir dolara yiyecek ver. Daha fazlas�n� kar��layamam. 138 00:18:39,642 --> 00:18:41,338 Bir yere mi gidiyorsun? 139 00:18:41,339 --> 00:18:45,138 Hay�r, sadece at�m�n durumuna ba�l�. O yorulunca ben de duruyorum. 140 00:18:48,014 --> 00:18:49,636 Yiyecek bir �eyler var m�? 141 00:18:49,637 --> 00:18:52,056 Bir masa se�, gerisini ben hallederim. 142 00:19:09,498 --> 00:19:11,617 Arkada� ister misin, kovboy? 143 00:19:13,606 --> 00:19:14,982 Hay�r. 144 00:20:30,083 --> 00:20:33,019 S�yle bana doktor. Onun nesi var? 145 00:20:33,020 --> 00:20:35,909 Bir dolar etmeyecek bir �ocu�a a��k oldu. 146...
Music ♫