You Were Never Lovelier 1942 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
You.Were.Never.Lovelier.1942.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download You Were Never Lovelier 1942 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:01,650 --> 00:02:03,721
Hotel Acuna, please.
4
00:02:13,930 --> 00:02:16,525
- What's his name?
- Eduardo Acuna. He's the big boss.
5
00:02:16,690 --> 00:02:18,841
- Here's his office.
- Оh, thanks.
6
00:02:19,010 --> 00:02:20,330
Оh, boy.
7
00:02:22,890 --> 00:02:25,610
I'll get you later. Thanks.
8
00:02:25,770 --> 00:02:29,605
I absolutely, positively
cannot interrupt Mr. Acuna.
9
00:02:29,770 --> 00:02:31,363
He is busy.
10
00:02:32,650 --> 00:02:34,926
Sorry, those are my orders.
11
00:02:35,090 --> 00:02:36,968
Please don't blame me.
12
00:02:37,570 --> 00:02:41,041
- When he's free, I'd like to see him.
- I ask myself the same question.
13
00:02:41,210 --> 00:02:45,250
Why see Mr. Acuna when there are so
many pleasant people they could see?
14
00:02:45,770 --> 00:02:47,841
Tell him Robert Davis
of New York is here.
15
00:02:48,010 --> 00:02:50,525
- Robert Davis.
- Yes?
16
00:02:50,690 --> 00:02:53,603
Mr. Robert Davis of New York
to see you, Mr. Acuna.
17
00:02:53,770 --> 00:02:56,444
I never heard of him.
Tell him to go away.
18
00:02:58,250 --> 00:03:02,210
Well, I must say, I'm used to
more cordiality than that.
19
00:03:02,370 --> 00:03:04,248
He's making a big mistake.
20
00:03:04,410 --> 00:03:08,529
Mr. Davis, you impress me.
What did you want to see him about?
21
00:03:10,890 --> 00:03:12,085
That.
22
00:03:12,530 --> 00:03:13,759
What?
23
00:03:15,970 --> 00:03:17,165
That.
24
00:03:17,610 --> 00:03:20,364
- I only asked you a civil question.
- And I answered you.
25
00:03:27,050 --> 00:03:30,566
- You don't mind if I wait?
- No, but it won't do you any good.
26
00:03:30,970 --> 00:03:34,407
That's very nice. The wedding dress
and the lingerie, I approve.
27
00:03:34,570 --> 00:03:36,289
You may go, and thank you.
28
00:03:38,170 --> 00:03:40,321
Well, darling,
what's been going on here?
29
00:03:40,490 --> 00:03:44,040
Eduardo had a slight disagreement
with Delfina about Julia's trousseau...
30
00:03:44,210 --> 00:03:46,088
...so now he's picking out
one himself.
31
00:03:46,250 --> 00:03:49,243
It's my invariable rule to distrust
women's taste in clothes.
32
00:03:49,410 --> 00:03:50,924
That's why he asked me to come by.
33
00:03:51,090 --> 00:03:53,321
First time I heard of a father
selecting a trousseau.
34
00:03:53,490 --> 00:03:56,688
You know as well as I do that women
dress for one another, not for men.
35
00:03:56,850 --> 00:03:59,081
Delfina's mother put her in fluff
when I married her.
36
00:03:59,250 --> 00:04:01,924
She's been in fluff ever since.
Does your son like fluff?
37
00:04:02,090 --> 00:04:05,447
My dear, for the first few weeks,
he won't know what Julia's wearing.
38
00:04:05,610 --> 00:04:08,762
- Will your wife forgive you for this?
- Forgive me? I expect to be thanked.
39
00:04:08,930 --> 00:04:13,083
- And thank you, Maria, for coming.
- That's all right. Goodbye, Eduardo.
40
00:04:22,850 --> 00:04:26,127
- Who are you, the florist?
- Do I look like a florist?
41
00:04:26,290 --> 00:04:29,328
How do I know what a florist
looks like? Who are you?
42
00:04:29,490 --> 00:04:31,607
Xavier Cugat, remember me?
43
00:04:31,770 --> 00:04:34,968
Didn't I bring you down here
from New York for something?
44
00:04:35,130 --> 00:04:37,964
My orchestra has packed
your Sky Room for the past two weeks.
45
00:04:38,130 --> 00:04:39,359
That is something!
46
00:04:39,530 --> 00:04:42,489
I never go to the Sky Room.
My cover charge is too high.
47
00:04:42,690 --> 00:04:45,888
Оf course! You're to play
at my daughter's wedding tomorrow.
48
00:04:46,210 --> 00:04:47,849
Very well.
49
00:04:48,810 --> 00:04:54,249
Play this softly and remotely,
as though you were not there.
50
00:04:54,930 --> 00:04:58,890
Mr. Acuna, you can forget my name,
stay away from the Sky Room...
51
00:04:59,050 --> 00:05:03,203
...underpay me, but you cannot
dictate how my orchestra should play.
52
00:05:04,810 --> 00:05:08,008
You play this softly.
53
00:05:10,370 --> 00:05:13,408
How I wish I was back at the Waldorf.
54
00:05:22,730 --> 00:05:25,529
- Bob Davis!
- Cugie!
55
00:05:25,690 --> 00:05:26,885
What are you doing here?
56
00:05:27,050 --> 00:05:29,770
I just came down for a holiday.
I didn't know you were here.
57
00:05:29,930 --> 00:05:32,320
A holiday? You didn't know
there was a racetrack here?
58
00:05:32,490 --> 00:05:34,641
- Well, yes, and--
- And now you're broke again?
59
00:05:34,810 --> 00:05:37,279
Yep, I gotta put these feet
back to work for a while.
60
00:05:37,450 --> 00:05:41,239
But, gee, I like it here. You know,
the people, the city, the horses.
61
00:05:41,410 --> 00:05:44,960
But this fellow, Acuna, he's tough.
He won't see me.
62
00:05:45,130 --> 00:05:47,087
Acuna won't see him?
63
00:05:47,250 --> 00:05:49,526
Why, in New York,
he won't see Acuna.
64
00:05:49,690 --> 00:05:52,649
This, Fernando,
is the greatest man in the world.
65
00:05:52,810 --> 00:05:56,326
Tell Acuna that Mr. Davis will give him
just two minutes of his time.
66
00:05:56,490 --> 00:05:58,925
Оh, no. You tell him.
67
00:05:59,530 --> 00:06:00,805
Yes, Mr. Acuna?
68
00:06:00,970 --> 00:06:04,646
Remind me to give Cugat back
to the Waldorf. He annoys me.
69
00:06:06,890 --> 00:06:09,928
Very funny man.
He kills me.
70
00:06:10,090 --> 00:06:14,209
You know, actually I have a great deal
of influence with Acuna. What's that?
71
00:06:14,370 --> 00:06:16,885
I didn't say a thing.
Just minding my own business.
72
00:06:17,050 --> 00:06:21,010
Come along. I've a show to do. While
we play, we'll think of something.
73
00:08:52,610 --> 00:08:55,409
Terrific! I've made up my mind.
We'll work together again!
74
00:08:55,570 --> 00:08:58,881
- With you, we'll be better than terrific.
- I don't like Acuna's attitude.
75
00:08:59,050 --> 00:09:01,929
- I'm going to change it right now.
- No, I have a better way.
76
00:09:02,090 --> 00:09:05,288
I'm playing at his daughter's wedding.
You will sing, you will dance.
77
00:09:05,450 --> 00:09:10,081
You will be sensational!
Acuna will come to you on his knees.
78
00:09:24,050 --> 00:09:25,530
It's almost time, Julia.
79
00:09:25,690 --> 00:09:29,001
Here's your something old, sis, and
a new coin for your something new.
80
00:09:29,170 --> 00:09:30,399
Thanks, Lita.
81
00:09:30,570 --> 00:09:32,527
And Mama's handkerchief
for something borrowed.
82
00:09:32,690 --> 00:09:34,443
Here's something blue, Julia.
83
00:09:34,610 --> 00:09:37,284
The bridegroom's supposed
to sleep on it, or something.
84
00:09:37,450 --> 00:09:40,329
I suppose I should put
the coin in my shoe.
85
00:09:42,330 --> 00:09:44,970
You'll be the next bride
in the family, Maria.
86
00:09:45,130 --> 00:09:48,840
- Оh, no. Not me.
- Оh, but you have to be.
87
00:09:49,010 --> 00:09:52,242
Papa made it very clear that we can't
get married until after you do.
88
00:09:52,410 --> 00:09:55,562
He says it's our family tradition
that the girls be disposed of...
89
00:09:55,730 --> 00:09:57,483
...one, two, three, four.
90
00:09:57,650 --> 00:09:59,164
And you'll be the oldest now.
91
00:09:59,330 --> 00:10:01,447
Papa will get over that silly tradition.
92
00:10:01,610 --> 00:10:05,286
No, he won't.
Papa never gets over anything.
93
00:10:05,930 --> 00:10:09,446
You don't expect to marry those
two tennis-playing Romeos, do you?
94
00:10:09,610 --> 00:10:12,330
But we love Tony and Roddy
passionately.
95
00:10:12,490 --> 00:10:15,961
They've even given us
their signet rings, see?
96
00:10:16,130 --> 00:10:17,928
Why, you're babies.
97
00:10:18,090 --> 00:10:23,040
You just don't know what it's like to be
so much in love that you cry all night.
98
00:10:23,330 --> 00:10:24,525
You're right there.
99
00:10:24,690 --> 00:10:27,762
It's all right for you to talk.
You turn men down by the dozens.
100
00:10:27,930 --> 00:10:29,762
You've g***t an ice cube for a heart.
101
00:10:29,930 --> 00:10:33,765
- Unaccustomed as I ** to getting a--
- There's something wrong with Maria.
102
00:10:33,930 --> 00:10:38,402
- She says she'll never get married.
- I did not say that.
103
00:10:38,570 --> 00:10:43,167
You know, Papa, I think you'd better
put a cooling system in their room.
104
00:10:44,730 --> 00:10:47,370
Now, you leave Maria to me.
Don't worry, she's next...
105
00:10:47,530 --> 00:10:50,125
...and then will come your turn,
and then yours.
106
00:10:50,290 --> 00:10:52,361
- Do we have to wait for Maria?
- Yes.
107
00:10:52,530 --> 00:10:55,204
And this is a fine way to act
on your sister's wedding day.
108
00:10:55,370 --> 00:10:57,760
Now, run along
and fix your pretty faces.
109
00:11:02,090 --> 00:11:04,730
Getting nervous, dear?
We're going to miss you.
110
00:11:04,890 --> 00:11:07,610
Has Mama forgiven you yet
for picking out my trousseau?
111
00:11:07,770 --> 00:11:09,284
I don't know. Her door was locked.
112
00:11:09,450 --> 00:11:12,170
She broke down and confessed
that she liked my dress.
113
00:11:12,330 --> 00:11:16,802
These skirmishes I have with your
mother are not typical of married life.
114
00:11:17,370 --> 00:11:19,965
- Aren't they, Father?
- No, they're just typical of me.
115
00:11:20,130 --> 00:11:23,043
- I'm very difficult to live with.
- No, you're not, darling.
116
00:11:23,210 --> 00:11:25,600
You're really just a little boy,
and I love you.
117
00:11:25,770 --> 00:11:27,807
And I love you too, darling.
118
00:11:27,970 --> 00:11:29,290
Will you hook me, Eduardo?
119
00:11:29,450 --> 00:11:32,682
Delfina, don't you think it's about time
you learned to dress yourself?
120
00:11:32,850 --> 00:11:35,968
It's so hard for me to believe I'm old
enough to have a married daughter.
121
00:11:36,130 --> 00:11:38,361
It doesn't put any strain on me.
122
00:11:38,570 --> 00:11:41,404
Julia.
Where are the rest of my girls?
123
00:11:41,570 -->...
Share and download You.Were.Never.Lovelier.1942.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.