Dexter Resurrection S01E06 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to] Movie Subtitles

Download Dexter Resurrection S01E06 1080p x265-ELiTE[EZTVx to] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:08,800 --> 00:00:11,696 Previously on Dexter... You've met my mother, prudence? 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,240 I ** 84 years old. 3 00:00:14,264 --> 00:00:17,451 I don't want to see it end 4 00:00:17,475 --> 00:00:21,622 in a tiny room surrounded by doctors. 5 00:00:21,646 --> 00:00:22,748 These are good people. 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,750 But they're not my people. 7 00:00:24,774 --> 00:00:27,128 "You are cordially invited to a dinner party 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,255 for like-minded individuals." 9 00:00:29,279 --> 00:00:31,590 It's a dinner party for serial killers. 10 00:00:31,614 --> 00:00:33,134 Welcome to the freak show. 11 00:00:33,158 --> 00:00:37,013 To new friends. To new friends. 12 00:00:37,037 --> 00:00:39,765 Before I leave this town, she will be mine. 13 00:00:39,789 --> 00:00:41,308 Congrats, lowell. 14 00:00:41,332 --> 00:00:42,601 You just made the top of my list. 15 00:00:42,625 --> 00:00:44,145 - Ryan. - Don't suppose you know a spot 16 00:00:44,169 --> 00:00:46,647 - that can fix this. - I g***t you. 17 00:00:46,671 --> 00:00:47,963 Do you recognize this man? 18 00:00:48,840 --> 00:00:49,859 ** I a suspect? 19 00:00:49,883 --> 00:00:51,652 You're not not a suspect. 20 00:00:51,676 --> 00:00:53,904 She said the cleanup of the suspected murder site 21 00:00:53,928 --> 00:00:55,138 was impeccable. 22 00:00:55,513 --> 00:00:58,242 Almost as if the culprit was an expert. 23 00:00:58,266 --> 00:00:59,660 Or learned from one. 24 00:00:59,684 --> 00:01:01,328 Let me take that. 25 00:01:01,352 --> 00:01:03,146 Let me carry it for you. 26 00:01:05,023 --> 00:01:06,709 Lady vengeance. 27 00:01:06,733 --> 00:01:09,670 I'll answer any questions for as long as you can keep up. 28 00:01:09,694 --> 00:01:11,839 You only kill sexual predators. 29 00:01:11,863 --> 00:01:13,174 It started out that way. 30 00:01:13,198 --> 00:01:16,552 But between us, I just enjoy killing. 31 00:01:16,576 --> 00:01:19,472 911. What's your emergency? 32 00:01:19,496 --> 00:01:21,682 There's a guy screaming next door. 33 00:01:21,706 --> 00:01:23,684 I think some chick's trying to murder him. 34 00:01:23,708 --> 00:01:25,501 I heard her call herself "lady vengeance." 35 00:01:27,003 --> 00:01:29,148 Once the lye burns holes through your corneas, 36 00:01:29,172 --> 00:01:31,591 you won't be able to see what I'm about to do to you. 37 00:01:33,426 --> 00:01:34,803 Hotel victim's watch. 38 00:01:36,096 --> 00:01:37,948 - I f***d up. - Our mutual friend 39 00:01:37,972 --> 00:01:39,575 will make sure that your time here 40 00:01:39,599 --> 00:01:43,537 is as comfortable and short as possible. 41 00:01:43,561 --> 00:01:47,083 Thank you for getting the cops off my back. 42 00:01:47,107 --> 00:01:48,834 I have so many reasons to kill, 43 00:01:48,858 --> 00:01:50,860 but you're my reason to live. 44 00:02:00,495 --> 00:02:01,847 Stop. 45 00:02:01,871 --> 00:02:04,683 There's something soothing about sweeping. 46 00:02:04,707 --> 00:02:07,686 The sound, the small sense of accomplishment you get 47 00:02:07,710 --> 00:02:10,213 chasing the dirt and grime away. 48 00:02:11,840 --> 00:02:13,359 Hey, boss. 49 00:02:13,383 --> 00:02:15,569 I'll, tackle the trash cans after this. 50 00:02:15,593 --> 00:02:17,846 That won't be necessary today. 51 00:02:18,930 --> 00:02:19,907 Everything okay? 52 00:02:19,931 --> 00:02:21,015 No. 53 00:02:22,600 --> 00:02:25,079 It's my mother. 54 00:02:25,103 --> 00:02:26,372 She's passed. 55 00:02:26,396 --> 00:02:28,833 It happened like she wanted. 56 00:02:28,857 --> 00:02:30,960 In her sleep. 57 00:02:30,984 --> 00:02:32,943 She wasn't in pain. 58 00:02:35,697 --> 00:02:37,657 Death comes for us all. 59 00:02:39,492 --> 00:02:43,764 We're having a wake for her this afternoon. 60 00:02:43,788 --> 00:02:45,683 I'd be honored if you stop by. 61 00:02:45,707 --> 00:02:47,000 Yeah, of course. 62 00:02:49,169 --> 00:02:52,565 I'll rearrange my plans. 63 00:02:52,589 --> 00:02:54,066 Hey. 64 00:02:54,090 --> 00:02:56,110 Just g***t off my shift. Are you on your way? 65 00:02:56,134 --> 00:02:58,445 Sorry, buddy. I'm gonna have to rain check. 66 00:02:58,469 --> 00:03:01,907 There's been a death in my landlord's family. 67 00:03:01,931 --> 00:03:03,742 Okay. 68 00:03:03,766 --> 00:03:07,163 Is a hoodie appropriate attire for a wake? 69 00:03:07,187 --> 00:03:08,289 No. 70 00:03:08,313 --> 00:03:10,439 It is black. 71 00:03:13,443 --> 00:03:14,962 You're a lifesaver. 72 00:03:14,986 --> 00:03:17,089 You wouldn't believe what people leave in hotels. 73 00:03:17,113 --> 00:03:19,240 Those should fit. 74 00:03:30,668 --> 00:03:32,438 You dressed up. 75 00:03:32,462 --> 00:03:35,381 Yeah, it'd be strange if you were and I wasn't. 76 00:03:36,674 --> 00:03:38,527 Yeah, I appreciate it, but, 77 00:03:38,551 --> 00:03:39,945 really, you don't have to come. 78 00:03:39,969 --> 00:03:41,971 Dad, funerals are hard. 79 00:03:43,223 --> 00:03:45,058 They're really hard when you're alone. 80 00:03:48,853 --> 00:03:50,396 You're talking about... 81 00:03:54,150 --> 00:03:55,568 Hannah. 82 00:03:58,947 --> 00:04:01,508 Never felt so alone in my life after she died. 83 00:04:01,532 --> 00:04:04,786 I'm sorry you had to go through that by yourself. 84 00:04:08,248 --> 00:04:10,416 Your grandpa taught me a trick. 85 00:04:12,377 --> 00:04:13,753 Try again. 86 00:04:14,879 --> 00:04:16,482 Okay. 87 00:04:16,506 --> 00:04:20,426 The rabbit... hops over the log. 88 00:04:24,889 --> 00:04:26,742 Your mother would be so proud. 89 00:04:26,766 --> 00:04:28,768 Both of them. 90 00:04:33,189 --> 00:04:35,525 The rabbit crawls under the log. 91 00:04:36,776 --> 00:04:39,862 The rabbit runs around the log. 92 00:04:40,613 --> 00:04:43,825 Twice 'cause he's trying to outsmart the fox. 93 00:04:44,993 --> 00:04:52,434 And the rabbit dives through... His rabbit hole. 94 00:04:52,458 --> 00:04:54,669 Safe and sound. 95 00:04:59,507 --> 00:05:01,134 Safe and sound. 96 00:05:02,051 --> 00:05:03,803 Safe and sound. 97 00:05:05,930 --> 00:05:08,308 I'm really glad you came back. 98 00:05:12,312 --> 00:05:20,296 Losing you a second time was, rough. 99 00:05:20,320 --> 00:05:23,156 Not going anywhere again. Promise. 100 00:05:40,715 --> 00:05:46,071 You should know, the, woman who passed, prudence, 101 00:05:46,095 --> 00:05:49,742 the family was really close. They're devastated. 102 00:05:49,766 --> 00:05:52,077 Yeah, dad, I think I know what to expect from a funeral. 103 00:05:52,101 --> 00:05:53,412 I just want to prepare you. 104 00:05:53,436 --> 00:05:55,354 Brace yourself for a lot of sadness. 105 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 Dexter! 106 00:05:59,942 --> 00:06:01,754 So sad. 107 00:06:01,778 --> 00:06:04,715 Joy, this is my son Harrison. Harrison, joy. 108 00:06:04,739 --> 00:06:07,092 Great to meet you. 109 00:06:07,116 --> 00:06:09,511 Thanks for coming, Dexter. 110 00:06:09,535 --> 00:06:11,954 And how's that gunshot wound? 111 00:06:13,831 --> 00:06:17,603 I know all about your dad's nasty hunting accident. 112 00:06:17,627 --> 00:06:19,813 Joy's been helping me with pain management. 113 00:06:19,837 --> 00:06:21,482 She does acupuncture. 114 00:06:21,506 --> 00:06:23,150 You tried alternative medicine? 115 00:06:23,174 --> 00:06:25,569 I was skeptical at first, but it actually works. 116 00:06:25,593 --> 00:06:27,321 Dads. ** I right? 117 00:06:27,345 --> 00:06:30,723 But really, my dad will be thrilled you both are here. 118 00:06:31,724 --> 00:06:34,310 Hey. That's chike. 119 00:06:35,311 --> 00:06:38,815 He survived an attack from the dark passenger. The other one. 120 00:06:39,399 --> 00:06:40,959 Hey. The ear looks good. 121 00:06:40,983 --> 00:06:43,253 Turns out, ladies love a scar. 122 00:06:43,277 --> 00:06:44,713 Grab that door for me, Dex? 123 00:06:44,737 --> 00:06:47,216 Yeah. Sure. That's, Sam, joy's fiancé. 124 00:06:47,240 --> 00:06:49,242 Aw, you're the best. 125 00:06:52,703 --> 00:06:55,349 How long have you known them? 126 00:06:55,373 --> 00:06:58,060 Couple of weeks. 127 00:06:58,084 --> 00:07:00,145 Okay, I've been in New York for over three months. 128 00:07:00,169 --> 00:07:01,980 I-I know, like, three people. 129 00:07:02,004 --> 00:07:03,089 Dexter! 130 00:07:04,757 --> 00:07:06,402 I'm so glad that you are here. 131 00:07:06,426 --> 00:07:08,612 I'm sorry for your loss. 132 00:07:08,636 --> 00:07:10,739 My mother lived a beautiful life, 133 00:07:10,763 --> 00:07:13,200 and this is a celebration of that life. 134 00:07:13,224 --> 00:07:17,371 This is a day to honor her and rejoice in her memory. 135 00:07:17,395 --> 00:07:20,207 To be grateful for all the people in her life 136 00:07:20,231 --> 00:07:21,482 that she loved. 137 00:07:22,483 --> 00:07:24,044 You must be Harrison. 138 00:07:24,068 --> 00:07:26,547 Yes. Nice to meet you. 139 00:07:26,571 --> 00:07:29,383 I'm, I'm sorry. 140 00:07:29,407 --> 00:07:31,218 I hope it's all right that I tagged along. 141 00:07:31,242 --> 00:07:33,762 Are you kidding? 142 00:07:33,786 --> 00:07:36,056 Nothing would've made my mother happier 143 00:07:36,080 --> 00:07:38,833 than knowing you two are back together. 144 00:07:40,418 --> 00:07:41,562 You're welcome to stay with your dad, 145...
Music ♫