nikuyome-takayanagi-ke-no-hitobito-ep-4-in-hd-on-oppai.stream Movie Subtitles

Download nikuyome-takayanagi-ke-no-hitobito-ep-4-in-hd-on-oppai stream Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:35,760 --> 00:00:38,320 Kaoru, you're a...girl? 2 00:00:53,950 --> 00:00:55,110 Brother. 3 00:00:56,150 --> 00:00:58,850 l've always... 4 00:01:05,230 --> 00:01:06,890 Brother... 5 00:01:08,960 --> 00:01:11,160 W, w, what are you trying to say Kaoru? 6 00:01:15,700 --> 00:01:19,800 We're brothers...l mean, you're my sister...? 7 00:01:20,110 --> 00:01:22,580 Can you please explain? 8 00:01:22,640 --> 00:01:24,170 l'm so confused. 9 00:01:24,650 --> 00:01:25,610 Ok. 10 00:01:30,490 --> 00:01:36,150 A long time ago...before coming to this house, my mom made me do this. 11 00:01:36,260 --> 00:01:43,660 She told me to pretend l'm a boy, and never reveal myself as a girl. 12 00:01:44,300 --> 00:01:45,770 But why? 13 00:01:46,300 --> 00:01:48,290 l don't know exactly why, but... 14 00:01:49,340 --> 00:01:53,240 She said it's to protect me from that man. 15 00:01:54,940 --> 00:01:57,140 She must be referring to my dad. 16 00:02:03,720 --> 00:02:08,120 Besides, l can't have Kaoru...so... 17 00:02:08,220 --> 00:02:10,350 So that's what she meant. 18 00:02:10,630 --> 00:02:14,390 But today Mother said... 19 00:02:15,400 --> 00:02:20,630 We need to leave this place before you get involved. 20 00:02:21,070 --> 00:02:24,160 There's no reason to stay here. 21 00:02:25,440 --> 00:02:29,770 l know she's trying to protect me. 22 00:02:29,910 --> 00:02:37,440 But, l...l don't want to be away from you. 23 00:02:39,550 --> 00:02:45,320 l want to be with you...forever...and ever. 24 00:02:47,000 --> 00:02:48,220 Kaoru!? 25 00:02:50,800 --> 00:02:54,100 l saw you having s***x with mom. 26 00:02:54,570 --> 00:02:57,090 She's different from Mother or Sis. 27 00:02:57,240 --> 00:03:00,040 Mother looked happy. 28 00:03:00,210 --> 00:03:01,230 She's skinny. 29 00:03:01,780 --> 00:03:06,770 Please do to me, the same thing...you did with mom. 30 00:03:09,850 --> 00:03:12,840 l have to protect her from harm. 31 00:03:24,870 --> 00:03:26,600 lt'll probably hurt. 32 00:03:28,070 --> 00:03:30,440 lf it's you, l'm fine... 33 00:03:34,940 --> 00:03:37,100 Are you sure about this? 34 00:03:48,920 --> 00:03:50,820 B, Brother... 35 00:03:57,500 --> 00:03:58,520 lt's so... 36 00:04:32,930 --> 00:04:36,560 B, Brother, it's dirty down there. 37 00:04:55,560 --> 00:04:56,850 l'm going to stop. 38 00:04:59,430 --> 00:05:02,590 l know you're scared, don't force yourself. 39 00:05:03,700 --> 00:05:07,190 You're just lost in the situation. 40 00:05:07,370 --> 00:05:09,390 No, l'm not. 41 00:05:09,840 --> 00:05:14,800 You want to continue or would you rather cuddle? 42 00:05:15,880 --> 00:05:17,110 Cuddle. 43 00:05:17,180 --> 00:05:18,440 See. 44 00:05:19,550 --> 00:05:23,040 But you're hard, Brother. 45 00:05:27,820 --> 00:05:29,050 S, stop that! 46 00:05:29,160 --> 00:05:35,100 Before we cuddle, l want to make you happy... 47 00:05:37,300 --> 00:05:41,460 lt's my first time but l hope l can pleasure you, Brother. 48 00:05:49,440 --> 00:05:51,970 She's serious. 49 00:05:57,450 --> 00:05:59,550 She isn't good, but... 50 00:06:00,920 --> 00:06:01,910 Kaoru. 51 00:06:17,170 --> 00:06:19,900 Kaoru, it's good. 52 00:06:19,970 --> 00:06:23,210 Kaoru, stop, going to cum! 53 00:06:35,590 --> 00:06:41,430 lf Kaoru stays here, dad will eventually find out that he's a she. 54 00:06:43,230 --> 00:06:48,600 l do think she should move out with her mother. 55 00:06:52,270 --> 00:06:57,040 Brother, don't leave me... 56 00:07:00,920 --> 00:07:04,410 l never thought l would be worried about others. 57 00:07:12,860 --> 00:07:17,260 Where is Sumie, she should be here by now? 58 00:07:17,370 --> 00:07:18,760 Good morning, Mitsuko 59 00:07:20,130 --> 00:07:21,400 Good morning, Honey. 60 00:07:21,500 --> 00:07:24,060 You're up early on your day off. 61 00:07:25,610 --> 00:07:28,470 Mother is running errands for Father. 62 00:07:29,980 --> 00:07:34,380 l'll take Father's breakfast to him, just have it ready. 63 00:07:34,480 --> 00:07:35,280 Thanks. 64 00:07:36,120 --> 00:07:37,910 H, Honey, wait. 65 00:07:37,990 --> 00:07:39,420 One more thing. 66 00:07:40,020 --> 00:07:42,180 Don't go near the storage. 67 00:07:44,630 --> 00:07:49,090 Mother...Mother...Mother? 68 00:07:49,760 --> 00:07:54,200 lt's unlike Mother to go out without telling me. 69 00:07:54,670 --> 00:07:56,730 She has to be around here somewhere. 70 00:08:07,550 --> 00:08:08,670 Mother? 71 00:08:20,700 --> 00:08:22,820 l never noticed these stairs before 72 00:08:33,980 --> 00:08:35,030 Mother! 73 00:08:39,950 --> 00:08:42,680 Mother, l'll free you! 74 00:08:49,160 --> 00:08:51,990 Brother!!! 75 00:08:52,890 --> 00:08:55,060 Brother!!! 76 00:08:55,260 --> 00:08:56,200 Kaoru? 77 00:09:00,130 --> 00:09:06,400 You're a girl? How dare you trick me all this time. 78 00:09:06,510 --> 00:09:12,780 l love young girls like you, l'll take care of you! 79 00:09:17,220 --> 00:09:22,120 What's wrong, cry like the bitch you are! 80 00:09:24,490 --> 00:09:29,690 You're my bitch forever, g***t it!? 81 00:09:34,670 --> 00:09:36,800 You w***e! 82 00:09:40,070 --> 00:09:45,810 ls it hot Sumie? l'll plug your a***s with it. 83 00:09:49,480 --> 00:09:53,780 l'll dlip the wax in your a***s, slowly. 84 00:10:09,640 --> 00:10:11,870 No, please forgive me... 85 00:10:17,710 --> 00:10:19,650 Sis, have you seen Kaoru? 86 00:10:21,050 --> 00:10:23,920 Kaoru? No, l haven't. 87 00:10:24,450 --> 00:10:27,180 That's strange... her shoes are still here. 88 00:10:30,830 --> 00:10:36,530 Come to think of it, l haven't seen Mother or Father either. 89 00:10:36,900 --> 00:10:38,130 Father too? 90 00:10:38,370 --> 00:10:44,500 Speaking of strange, lchirou said don't go near the storage. 91 00:10:45,570 --> 00:10:46,470 The storage? 92 00:10:48,810 --> 00:10:50,070 S***t. 93 00:11:00,960 --> 00:11:03,790 She lost consciousness again... 94 00:11:03,930 --> 00:11:05,890 F***g bitch! 95 00:11:09,630 --> 00:11:13,900 You're making a mess with your s***t and piss! 96 00:11:15,770 --> 00:11:19,370 How can l get hard, w***e!? 97 00:11:20,240 --> 00:11:22,570 You're useless. 98 00:11:25,750 --> 00:11:27,770 Please forgive her! 99 00:11:30,650 --> 00:11:35,750 Oh yeah, there's the young one. 100 00:11:36,460 --> 00:11:40,090 Nothing is better than young girls. 101 00:11:50,570 --> 00:11:53,730 Smooth skin! 102 00:11:56,780 --> 00:11:58,470 Stop! 103 00:12:01,280 --> 00:12:03,980 lt's hard, it's hard! 104 00:12:10,890 --> 00:12:12,950 You like? 105 00:12:16,800 --> 00:12:20,670 What's this, you're taking a piss? 106 00:12:24,040 --> 00:12:26,100 Please...stop. 107 00:12:31,580 --> 00:12:35,050 This is the best elixir to keep me young! 108 00:12:35,050 --> 00:12:51,130 No, please help me Brother, Brother! 109 00:12:55,870 --> 00:12:58,360 What the f***k are you doing!? 110 00:13:02,240 --> 00:13:04,640 Kouji! 111 00:13:04,810 --> 00:13:05,900 Brother? 112 00:13:06,010 --> 00:13:08,680 l'll kill you, you old piece of s***t! 113 00:13:14,520 --> 00:13:17,320 D***n brat! 114 00:13:18,460 --> 00:13:19,590 Brother! 115 00:13:41,350 --> 00:13:42,280 Can you stand? 116 00:13:42,580 --> 00:13:43,380 Yeah. 117 00:13:43,720 --> 00:13:46,620 Untie Mother and get out of here. 118 00:13:52,160 --> 00:13:53,920 What is this? 119 00:13:58,530 --> 00:14:00,760 Who's there? 120 00:14:02,740 --> 00:14:06,900 lchirou, come help me now! 121 00:14:07,240 --> 00:14:12,770 lchirou, you listening, lchirou!? 122 00:14:17,520 --> 00:14:21,480 You were supposed to die two weeks ago. 123 00:14:22,660 --> 00:14:25,250 Your endurance surprises me. 124 00:14:25,660 --> 00:14:28,750 You probably would've lived another 10 years. 125 00:14:29,100 --> 00:14:31,190 You know...by natural causes. 126 00:14:31,800 --> 00:14:33,820 l can't wait that long. 127 00:14:34,070 --> 00:14:41,530 l used a drug that can't be traced, spent lots of money on it too... 128 00:14:41,610 --> 00:14:44,540 Yet you die by fire. 129 00:14:45,280 --> 00:14:48,910 You continue to betray me. 130 00:14:49,850 --> 00:14:54,980 Well, l can at least thank you for cremating yourself. 131 00:14:55,520 --> 00:15:00,090 B, b***d! 132 00:15:20,550 --> 00:15:22,710 Kaoru, go first. 133 00:15:24,620 --> 00:15:27,520 No, Mother first. 134 00:15:48,380 --> 00:15:51,280 Brother!! 135 00:15:51,380 --> 00:15:53,570 Kaoru!! 136 00:16:00,990 --> 00:16:02,420 What tragedy... 137 00:16:09,900 --> 00:16:12,260 l wish you the best. 138 00:16:12,330 --> 00:16:14,930 OK, thank you very much. 139 00:16:28,280 --> 00:16:30,440 That's the last guest. 140 00:16:30,850 --> 00:16:31,720 Yes. 141 00:16:32,120 --> 00:16:34,990 Well, l need to get ready. 142 00:16:35,290 --> 00:16:36,450 OK. 143 00:16:38,490 --> 00:16:42,430 The fire that happened three days ago burned the entire storage. 144 00:16:42,500 --> 00:16:45,360 lt even cremated his body. 145 00:16:45,870 --> 00:16:53,500 lt's strange that a fire started in a storage, but an investigation never took place. 146 00:16:54,240 --> 00:16:57,440 Clean up tomorrow, get some rest for now. 147 00:16:57,950 --> 00:17:00,210 l'll bathe Aya tonight. 148 00:17:01,650 --> 00:17:05,020 l'm sure he's behind it. 149 00:17:06,420 --> 00:17:10,980 lt's hard to say, but he looks very satisfied. 150 00:17:22,400 --> 00:17:27,070 l don't think anyone is truly sad that he is dead. 151 00:17:28,540 --> 00:17:32,710 lt's sad that no one really cares about him, though. 152 00:17:36,150 --> 00:17:38,020 How are you feeling? 153 00:17:40,120 --> 00:17:42,850 l'm fine, did everyone leave? 154 00:17:42,960 --> 00:17:45,820 Yeah, there was a lot of people. 155 00:17:45,890 --> 00:17:47,990 He sure knew lots. 156 00:17:52,630 --> 00:17:55,690 Heh, he's old. 157 00:17:57,270 --> 00:18:01,330 By some miracle, Kouji was not injured heavily and was burnt only a little. 158 00:18:03,240 --> 00:18:06,300 Man, l'm suddenly in pain. 159 00:18:06,510 --> 00:18:09,410 l...
Music ♫