Hollow.Man.2000.DC.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGEng Movie Subtitles

Download Hollow Man 2000 DC 1080p BluRay H264 AAC-RARBGEng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:03:19,579 --> 00:03:21,409 They have this All Bird TV. You seen it? 2 00:03:21,615 --> 00:03:23,305 -No. -Sure, it's All Bird TV. 3 00:03:23,517 --> 00:03:25,207 I'm giving them a plug. 4 00:03:25,418 --> 00:03:29,178 It's all birds. I watch it with the cat, the cat, fixated by it. 5 00:03:45,772 --> 00:03:46,742 D***n it! 6 00:04:18,305 --> 00:04:19,665 D***n it. 7 00:05:11,458 --> 00:05:15,488 l ** a goddamn genius. 8 00:05:24,971 --> 00:05:26,771 Oh, my God. 9 00:05:34,280 --> 00:05:36,750 Sebastian, do you have any idea what time it is? 10 00:05:37,117 --> 00:05:40,017 Da Vinci never slept. Said it was a waste of time. 11 00:05:40,487 --> 00:05:41,777 Who's that? 12 00:05:43,990 --> 00:05:45,150 Not your business. 13 00:05:48,028 --> 00:05:49,018 Not anymore. 14 00:05:51,064 --> 00:05:52,094 Linda... 15 00:05:54,000 --> 00:05:55,300 ...I cracked the reversion. 16 00:05:56,970 --> 00:05:57,990 You cracked it? 17 00:05:58,304 --> 00:05:59,294 Look at this. 18 00:06:03,977 --> 00:06:05,137 Watch. 19 00:06:08,181 --> 00:06:13,281 Eleven months and you suddenly come up with it out of the blue? How? 20 00:06:13,720 --> 00:06:16,380 The usual. Coffee and Twinkies. 21 00:06:16,723 --> 00:06:18,353 I hate you. 22 00:06:18,591 --> 00:06:22,651 Can you find Matt and get to the lab? l want lsabelle for a live test. 23 00:06:23,196 --> 00:06:24,656 l think l can find him. 24 00:06:24,864 --> 00:06:25,964 When will you be in? 25 00:06:26,232 --> 00:06:28,632 Well, it should be daylight in Sweden now. 26 00:06:28,902 --> 00:06:33,972 So l should call the Nobel committee and tell them to get our prize ready. 27 00:06:34,908 --> 00:06:36,838 I'll see you in a few. 28 00:06:43,883 --> 00:06:44,853 Matt. 29 00:06:45,385 --> 00:06:47,505 Sebastian called. We gotta get to the lab. 30 00:06:47,821 --> 00:06:49,621 What's the rush? 31 00:06:49,923 --> 00:06:50,953 He cracked reversion. 32 00:06:51,257 --> 00:06:52,377 You're kidding. 33 00:06:52,659 --> 00:06:55,389 -When? -While we were sleeping. 34 00:06:57,163 --> 00:06:58,493 You want a ride? 35 00:07:00,600 --> 00:07:02,630 Maybe we should take our own cars. 36 00:07:03,169 --> 00:07:05,759 l'm tired of this sneaking around, Lin. 37 00:07:06,005 --> 00:07:08,025 You're gonna have to tell him eventually. 38 00:07:08,341 --> 00:07:10,781 l will, eventually. 39 00:07:11,010 --> 00:07:12,910 l'm just waiting for the right time. 40 00:07:15,215 --> 00:07:18,665 With Sebastian, there's never gonna be a right time. 41 00:08:04,831 --> 00:08:06,161 -Morning, Dr. Caine. -Morning. 42 00:08:06,366 --> 00:08:08,426 -Have a nice day, sir. -Thank you. 43 00:08:28,488 --> 00:08:30,048 -Good morning, sir. -Morning, Ed. 44 00:08:30,290 --> 00:08:32,660 Your team's in early today. Something special? 45 00:08:32,926 --> 00:08:35,416 Sorry, Ed. You know the rules. 46 00:08:42,302 --> 00:08:45,902 -Authorization, please. -Caine, 002 7. 47 00:08:46,139 --> 00:08:47,399 Confirmed. 48 00:09:13,366 --> 00:09:14,656 Hi. 49 00:09:22,642 --> 00:09:24,012 lsabelle. 50 00:09:48,501 --> 00:09:49,661 Come on, lsabelle. 51 00:09:50,436 --> 00:09:52,196 Calm down, baby. 52 00:09:55,842 --> 00:09:57,242 Good girl. 53 00:10:07,520 --> 00:10:08,890 lt's okay. 54 00:10:10,623 --> 00:10:12,223 l'm not gonna hurt you. 55 00:10:14,394 --> 00:10:15,764 Hold still. 56 00:10:42,722 --> 00:10:43,692 lsabelle? 57 00:10:43,923 --> 00:10:45,913 She's more aggressive these days. 58 00:10:46,225 --> 00:10:49,675 That's what tranquillizers are for. l'll get her. 59 00:10:49,996 --> 00:10:54,126 She's been gone too long. lt's starting to affect her brain. 60 00:10:54,434 --> 00:10:56,904 -You take care of that b***e. -l'll manage. 61 00:10:58,671 --> 00:10:59,901 Hey. 62 00:11:02,141 --> 00:11:04,231 Ten bucks says l nail her first. 63 00:11:04,577 --> 00:11:05,807 You're on. 64 00:11:14,487 --> 00:11:16,747 lsabelle? 65 00:11:17,623 --> 00:11:19,783 G***t a surprise for you. 66 00:11:37,944 --> 00:11:39,314 You missed. 67 00:11:39,612 --> 00:11:42,582 Maybe because l don't spend my lunch hours practicing. 68 00:11:45,852 --> 00:11:46,912 You owe me ten. 69 00:11:48,187 --> 00:11:49,417 Put it on my tab. 70 00:11:49,822 --> 00:11:54,022 You know, someday l may actually make you pay up. 71 00:11:58,197 --> 00:12:00,857 Sarah's on the warpath, so you play nice. 72 00:12:01,134 --> 00:12:05,164 -This is bullshit, Sebastian. -And good morning to you too. 73 00:12:05,638 --> 00:12:07,158 Get the monkey on the table. 74 00:12:07,473 --> 00:12:11,843 How can you justify injecting lsabelle with the serum without even testing it? 75 00:12:12,178 --> 00:12:13,368 Because it'll save time. 76 00:12:13,646 --> 00:12:15,336 Then you can mop up afterwards. 77 00:12:15,581 --> 00:12:17,851 You think l'm trying to kill lsabelle? 78 00:12:18,084 --> 00:12:21,184 -Kill? More like liquefy. -Lab's prepped. 79 00:12:21,554 --> 00:12:25,494 Well, your objections are duly noted and summarily overruled. 80 00:12:25,725 --> 00:12:27,155 Yes, sir. 81 00:12:29,028 --> 00:12:32,458 How come when you say, ''Yes, sir,'' it sounds like ''F***k you''? 82 00:12:33,166 --> 00:12:34,186 Practice. 83 00:12:35,168 --> 00:12:37,358 How'd you convince me to hire her? 84 00:12:37,670 --> 00:12:39,500 You wanted the best vet in the U.S. 85 00:12:39,772 --> 00:12:44,072 -She cares more about the animals. -And maybe that's why she's so good. 86 00:12:45,445 --> 00:12:47,805 So this guy you're seeing, what's he like? 87 00:12:48,047 --> 00:12:49,837 He's everything you're not. 88 00:12:51,117 --> 00:12:52,517 He must be dull. 89 00:13:12,805 --> 00:13:15,035 -Ready in 40. -Okay. 90 00:13:16,476 --> 00:13:17,836 Vitals? 91 00:13:18,044 --> 00:13:19,014 All normal. 92 00:13:19,212 --> 00:13:21,612 Using the word ''normal'' loosely, of course. 93 00:13:21,914 --> 00:13:24,944 -Emergency medical, standing by. -Tech, status? 94 00:13:25,218 --> 00:13:26,548 This is God. 95 00:13:26,786 --> 00:13:29,276 You are disturbing the natural order of things... 96 00:13:29,555 --> 00:13:32,745 ...and will be severely punished for all eternity. 97 00:13:33,092 --> 00:13:34,682 God has spoken. 98 00:13:35,228 --> 00:13:37,288 How many times must l tell you, Frank... 99 00:13:37,897 --> 00:13:39,357 ...you're not God. 100 00:13:40,166 --> 00:13:41,256 l **. 101 00:13:42,902 --> 00:13:44,602 Sorry, chief. Forgot. 102 00:13:45,138 --> 00:13:46,538 You guys ready to roll yet? 103 00:13:46,806 --> 00:13:47,856 Yes. 104 00:13:48,474 --> 00:13:52,144 Like those sorry-a***s M.D.s have ever had to wait for us. 105 00:13:52,578 --> 00:13:55,238 Tell His Highness Mary was hot two hours ago. 106 00:13:55,581 --> 00:13:57,241 Yeah, l'll tell him that. 107 00:13:57,683 --> 00:13:59,813 -Ready up here, chief. -Roll and record. 108 00:14:00,019 --> 00:14:00,989 Rolling. 109 00:14:01,988 --> 00:14:06,288 Subject, Isabelle Two. Currently in phase-shift, 126 hours. 110 00:14:10,696 --> 00:14:12,456 Testing D-phase protocol... 111 00:14:12,765 --> 00:14:16,355 ...Serial lrradiated Protein Caine 125. 112 00:14:16,602 --> 00:14:19,772 Stop naming them after yourself, you'd have better luck. 113 00:14:20,039 --> 00:14:22,939 Thank you, Dr. Kensington, for that keen observation. 114 00:14:23,209 --> 00:14:24,729 l'll include it in my memoirs. 115 00:14:25,011 --> 00:14:27,481 l'll make sure to put you in mine. 116 00:14:27,713 --> 00:14:30,613 Would you guys be serious, please? 117 00:14:31,551 --> 00:14:34,751 -You think she'll make it? -l don't know, l just work here. 118 00:14:35,021 --> 00:14:37,111 Quantum signatures are calibrated. 119 00:14:38,291 --> 00:14:40,491 Okay, Sarah, get us a vein. 120 00:14:46,632 --> 00:14:47,692 Spray. 121 00:14:54,307 --> 00:14:55,267 Vein's prepped. 122 00:14:56,876 --> 00:14:58,206 All right. 123 00:14:59,979 --> 00:15:01,499 Here goes nothing. 124 00:15:01,914 --> 00:15:04,384 Bad form, Matthew. The honor is mine. 125 00:15:09,355 --> 00:15:10,575 Okay. 126 00:15:23,269 --> 00:15:27,209 lnjection occurred at 084 7. 127 00:15:42,221 --> 00:15:43,851 Elevated heartbeat. 128 00:15:47,426 --> 00:15:49,486 -We're still in the green. -Confirmed. 129 00:15:50,129 --> 00:15:53,569 Bioelectric energy and quantum shift indicators are stable. 130 00:15:58,704 --> 00:16:00,234 We're getting cellular reaction. 131 00:16:13,286 --> 00:16:15,406 lt's working. lt's actually working. 132 00:16:16,155 --> 00:16:18,175 -Of course it is. -Don't get cocky. 133 00:16:23,129 --> 00:16:25,529 Heart rate's up. She's scared. lt's okay. 134 00:16:25,798 --> 00:16:30,258 Subject began manifesting immediately. Protocol's acting quickly. 135 00:16:33,439 --> 00:16:36,269 Goddamn it, blood pressure crashing. Pulse high. 136 00:16:42,515 --> 00:16:43,635 lt's her heart. 137 00:16:46,652 --> 00:16:49,312 I g***t erratic heartbeat and brain activity. 138 00:16:49,655 --> 00:16:52,275 -She's going into cardiac arrest. -Defib! 139 00:16:52,625 --> 00:16:54,285 Prep an intracardiac. 140 00:16:59,765 --> 00:17:02,755 -Flatline. We're losing her. -No, we're not. Hit her! 141 00:17:03,135 --> 00:17:04,295 Clear! 142 00:17:06,539 --> 00:17:08,009 -Again. -Clear. 143 00:17:11,344 --> 00:17:12,574 -Again! -Clear. 144 00:17:14,013 --> 00:17:14,983 -Come on. -Again! 145 00:17:15,214 --> 00:17:16,344 Clear! 146 00:17:17,717 --> 00:17:19,007 F***k! lntracardiac. 147 00:17:20,653 --> 00:17:22,253 Wait! No, we g***t something. 148 00:17:27,960 --> 00:17:29,830 Still erratic... 149 00:17:30,162 --> 00:17:31,862 ...and stabilizing. 150 00:18:15,207 --> 00:18:16,697 Oh, man. 151 00:18:17,243 --> 00:18:21,683 Brain activity returning to normal. Quantum signatures are stable. 152 00:18:24,450 --> 00:18:26,320 Welcome back, lsabelle. 153 00:18:28,788 --> 00:18:31,478 Yeah. Yeah! 154 00:18:31,690 -->...
Music ♫