Butterfly.2025.S01E04.1080p.HEVC.x265-Me Movie Subtitles

Download Butterfly 2025 S01E04 1080p HEVC x265-Me Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:08,050 --> 00:00:10,987 Previously on butterfly... 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,656 My dad disappeared nine years ago 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,241 and now he has a seven-year-old? 4 00:00:14,265 --> 00:00:16,368 Jae-hun Lee. You must have heard about 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,272 his murder last week, it was all over the news. 6 00:00:19,937 --> 00:00:22,666 Rebecca, she's... Different. 7 00:00:22,690 --> 00:00:25,085 I want you to trust me like you trusted Rebecca. 8 00:00:25,109 --> 00:00:28,880 Send me out after her and I will prove it to you. 9 00:00:28,904 --> 00:00:30,590 There's a truck depot nearby. 10 00:00:30,614 --> 00:00:31,894 Bet he's headed there to escape. 11 00:00:33,701 --> 00:00:35,262 - What's this? - The caddis operative 12 00:00:35,286 --> 00:00:36,954 who killed Karpov. 13 00:00:38,372 --> 00:00:39,749 Run! 14 00:00:40,875 --> 00:00:43,461 Now it's my turn to take something from you. 15 00:00:57,975 --> 00:01:00,454 Juno. Juno, come in. 16 00:01:00,478 --> 00:01:01,830 I'm here. 17 00:01:01,854 --> 00:01:04,416 I need you to get Rebecca from her aunt's house right now 18 00:01:04,440 --> 00:01:06,418 - and take her someplace safe. - Why? What's wrong? 19 00:01:06,442 --> 00:01:08,253 They ID'd me. Maldonado, his cell. 20 00:01:08,277 --> 00:01:10,213 They had a full workup on me. 21 00:01:10,237 --> 00:01:11,423 And Rebecca. 22 00:01:11,447 --> 00:01:13,300 They had her school schedule, juno. 23 00:01:13,324 --> 00:01:14,509 They're gonna go after her. 24 00:01:14,533 --> 00:01:17,179 They're gonna hurt her to get to me, and they're not gonna stop 25 00:01:17,203 --> 00:01:19,389 - until I'm dead. - Get boettner in the D.C. office 26 00:01:19,413 --> 00:01:21,683 on the phone. I don't care what time it is, get him up. 27 00:01:21,707 --> 00:01:23,685 I'm sending someone to pick her up right now. Where are you? 28 00:01:23,709 --> 00:01:26,438 I'm on my way back to base. I need a flight out. 29 00:01:26,462 --> 00:01:27,814 I g***t to get back to her. 30 00:01:27,838 --> 00:01:29,566 Yeah, I'm on it. Just get here safe, we'll get you home. 31 00:01:29,590 --> 00:01:30,942 Something's not right, juno. 32 00:01:30,966 --> 00:01:32,551 Something about this doesn't make... 33 00:01:41,435 --> 00:01:42,645 David. 34 00:01:45,272 --> 00:01:47,793 David? 35 00:01:47,817 --> 00:01:49,610 David, are you there? 36 00:01:51,320 --> 00:01:52,947 David. 37 00:01:55,282 --> 00:01:58,053 David, can you hear me? 38 00:01:58,077 --> 00:02:00,830 Hey, David. 39 00:02:05,000 --> 00:02:07,187 I'm moving right. Cover me! 40 00:02:07,211 --> 00:02:08,671 Go! Go! 41 00:02:17,638 --> 00:02:19,699 Andy! Andy. 42 00:02:19,723 --> 00:02:22,059 Andy, stay down, stay down. 43 00:02:31,235 --> 00:02:33,320 We g***t to move. Cover me! 44 00:02:35,447 --> 00:02:37,116 Two bogies on the right! 45 00:02:47,626 --> 00:02:48,711 Go! Go! 46 00:02:51,088 --> 00:02:53,340 - Go. Go. - I g***t you! 47 00:02:55,384 --> 00:02:56,927 Come on. 48 00:02:58,220 --> 00:02:59,680 Hold on, hold on. Hold on! 49 00:03:01,265 --> 00:03:02,659 Come on, let's go. 50 00:03:02,683 --> 00:03:03,683 To the left. 51 00:04:23,013 --> 00:04:25,742 David, are you there? Come in. 52 00:04:25,766 --> 00:04:27,702 David? 53 00:04:27,726 --> 00:04:29,645 Come in. David? 54 00:04:31,647 --> 00:04:33,649 David, are you alive? 55 00:05:29,329 --> 00:05:31,290 Rebecca, I'm so sorry. 56 00:05:32,291 --> 00:05:34,293 Your dad's been killed. 57 00:07:24,111 --> 00:07:25,672 What're you doing, man? 58 00:07:25,696 --> 00:07:27,406 He won't need this where he's going. 59 00:07:28,073 --> 00:07:29,073 Get back to work. 60 00:07:30,784 --> 00:07:32,161 Hey, guys, we're done here. 61 00:07:39,126 --> 00:07:41,044 Hey, hey, hey. 62 00:07:42,629 --> 00:07:43,714 Whoa, look at th... 63 00:07:49,219 --> 00:07:51,013 Gun! 64 00:07:59,188 --> 00:08:00,856 Let him go. 65 00:08:07,988 --> 00:08:09,698 Where is he? 66 00:08:14,036 --> 00:08:15,930 Where's Oliver? 67 00:08:15,954 --> 00:08:17,831 I don't know. 68 00:08:22,002 --> 00:08:24,189 What do you mean, you don't know? 69 00:08:24,213 --> 00:08:26,215 I told you to watch out for him. 70 00:08:28,175 --> 00:08:30,719 Where the f***k is my son? 71 00:08:33,972 --> 00:08:37,285 Nobody blinks until Oliver walks back into this building. 72 00:08:37,309 --> 00:08:39,478 Commissioner general hwang is aware of the situation. 73 00:08:40,604 --> 00:08:42,248 He's offering to help personally in any way he can. 74 00:08:42,272 --> 00:08:45,919 Okay, well, he can Grant me access to his f***g cctv cameras. 75 00:08:45,943 --> 00:08:47,462 Until then, we're monitoring all calls 76 00:08:47,486 --> 00:08:49,505 from David jung's former business associates. 77 00:08:49,529 --> 00:08:51,424 All his soju clients and vendors. 78 00:08:51,448 --> 00:08:53,343 We have operatives based outside his home, his distillery. 79 00:08:53,367 --> 00:08:55,494 What about his wife's family? 80 00:08:57,246 --> 00:09:01,083 We're working on locating them, but we're meeting some resistance. 81 00:09:02,376 --> 00:09:03,961 What kind of resistance? 82 00:09:05,045 --> 00:09:07,982 They are, connected. 83 00:09:08,006 --> 00:09:11,385 Are they on a first-name basis with the commissioner general? 84 00:09:14,012 --> 00:09:16,157 I don't care who you have to bribe, 85 00:09:16,181 --> 00:09:20,269 torture or kill, you find my son! 86 00:09:34,616 --> 00:09:37,595 Wish me luck. 87 00:09:37,619 --> 00:09:39,329 I'll be right there with you. 88 00:10:04,479 --> 00:10:06,857 Here. Eat up. 89 00:10:08,483 --> 00:10:10,902 This chicken soup is delicious. Thank you. 90 00:10:14,406 --> 00:10:16,342 It's my great-grandmother's recipe. 91 00:10:16,366 --> 00:10:17,427 Really? 92 00:10:17,451 --> 00:10:20,972 You tried to teach it to me when I was eight, isn't that right, mom? 93 00:10:20,996 --> 00:10:23,057 I couldn't teach you. 94 00:10:23,081 --> 00:10:26,561 You'd just put on an apron and pretend to cook. 95 00:10:26,585 --> 00:10:29,880 You've always liked to play around. 96 00:10:32,632 --> 00:10:35,903 By the way, did I mention how well minhee's doing in school? 97 00:10:35,927 --> 00:10:37,655 She's at the top of her class. 98 00:10:39,556 --> 00:10:42,392 I hope I get to go back soon. 99 00:10:47,564 --> 00:10:50,192 But I'm so happy I g***t a new sister! 100 00:10:51,651 --> 00:10:52,651 Sister? 101 00:10:53,862 --> 00:10:56,907 This place... 102 00:10:57,240 --> 00:10:58,700 Big! 103 00:11:00,577 --> 00:11:02,496 Big. 104 00:11:03,955 --> 00:11:05,499 You do shipping business? 105 00:11:10,003 --> 00:11:11,254 Smuggling? 106 00:11:14,383 --> 00:11:16,027 She's asking if you're a smuggler. 107 00:11:16,051 --> 00:11:17,487 A smuggler? You motherf... 108 00:11:17,511 --> 00:11:19,864 Rebecca, my father-in-law runs 109 00:11:19,888 --> 00:11:22,140 an import/export business. 110 00:11:23,183 --> 00:11:25,078 Just let me know if you want a tour. 111 00:11:25,102 --> 00:11:27,479 I'll show you all the contraband. 112 00:11:36,196 --> 00:11:38,573 Please, father. Let me. 113 00:11:40,742 --> 00:11:42,452 Thank you for welcoming us. 114 00:11:42,786 --> 00:11:44,204 Did I? 115 00:11:48,166 --> 00:11:50,293 You've been working to lose your American accent. 116 00:11:51,211 --> 00:11:53,213 You said at least one or two words correctly. 117 00:11:54,172 --> 00:11:55,172 Thank you. 118 00:11:56,258 --> 00:11:57,717 Shall we cheers? 119 00:11:59,386 --> 00:12:01,596 Cheers. 120 00:12:11,481 --> 00:12:17,946 I... apologize for coming to you like this. 121 00:12:19,072 --> 00:12:21,199 But we have a problem. 122 00:12:23,410 --> 00:12:25,555 We need visas. 123 00:12:28,039 --> 00:12:33,563 UN... undo... undoc... We need undocumented visas. 124 00:12:33,587 --> 00:12:35,398 And safe passage to Japan. 125 00:12:35,422 --> 00:12:37,066 There's a cargo vessel kr8346 126 00:12:37,090 --> 00:12:40,319 set to leave in two days from inch eon to fukuoka. 127 00:12:40,343 --> 00:12:42,095 We need to be on that ship. 128 00:12:42,471 --> 00:12:43,364 The three of you, too. 129 00:12:43,388 --> 00:12:44,282 Us? 130 00:12:44,306 --> 00:12:46,933 I can only keep us safe if we are all together. 131 00:12:47,476 --> 00:12:48,477 Keep us safe? 132 00:12:50,979 --> 00:12:52,832 Mind your own business. 133 00:12:52,856 --> 00:12:56,043 I can take care of my family. 134 00:12:56,067 --> 00:12:59,130 Dad, it's not that simple. 135 00:12:59,154 --> 00:13:04,075 This isn't just something I can snap my fingers and arrange. 136 00:13:04,951 --> 00:13:06,870 But I know that you can. 137 00:13:07,287 --> 00:13:09,767 Some of the people you know must owe you some very big favors. 138 00:13:11,541 --> 00:13:13,126 B***d. 139 00:13:22,302 --> 00:13:25,364 Let's come back to this after we eat. 140 00:13:25,388 --> 00:13:28,350 Dear, just eat. 141 00:14:05,762 --> 00:14:08,390 Oi, let me out of here! 142 00:14:10,141 --> 00:14:12,301 You've reached Oliver. Leave a message after the tone. 143 00:14:13,603 --> 00:14:16,916 David, if you hurt him, if you even touch him... 144 00:14:16,940 --> 00:14:19,794 No. No. I refuse to think about that. 145 00:14:19,818 --> 00:14:21,921 A trade. 146 00:14:21,945...
Music ♫