Revival.2025.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] Movie Subtitles

Download Revival 2025 S01E01 1080p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:40,700 --> 00:00:42,216 Watch your six, ma'**. 2 00:00:42,240 --> 00:00:43,900 John Doe coming through. 3 00:00:48,440 --> 00:00:50,356 You know, people ask me all the time, 4 00:00:50,380 --> 00:00:54,396 do I think the folks I put in the old firebox 5000 feel it? 5 00:00:54,420 --> 00:00:55,796 People ask you that? 6 00:00:55,820 --> 00:00:58,080 I tell them about old Jerry bowers. 7 00:00:58,290 --> 00:01:01,420 See, he had this crazy condition where he couldn't feel no pain. 8 00:01:01,690 --> 00:01:03,466 Like, you could stab him. 9 00:01:03,490 --> 00:01:05,536 Nothing. Sounds great, right? 10 00:01:05,560 --> 00:01:08,636 Well, turns out we actually need to feel the pain 11 00:01:08,660 --> 00:01:10,106 to stay alive. 12 00:01:10,130 --> 00:01:12,676 Otherwise, might get a hand stuck in a woodchipper 13 00:01:12,700 --> 00:01:15,416 and not even know it. Anyway, let's get this puppy up. 14 00:01:15,440 --> 00:01:18,210 Let's go. 15 00:01:18,340 --> 00:01:22,280 More like John doughy. This dude's heavy. 16 00:01:22,540 --> 00:01:24,956 Okay, looking good. 17 00:01:24,980 --> 00:01:27,696 Now, pay attention, miss toe. 18 00:01:27,720 --> 00:01:29,020 It's tao. 19 00:01:31,650 --> 00:01:33,220 You a vegetarian, miss tao? 20 00:01:33,360 --> 00:01:35,636 - No. - 'Cause personally, 21 00:01:35,660 --> 00:01:37,466 I like my chicken oven-roasted. 22 00:01:44,070 --> 00:01:46,546 Do you really think people care about this kind of stuff? 23 00:01:46,570 --> 00:01:48,840 I find most don't once the tears dry, you know? 24 00:01:49,270 --> 00:01:53,956 It's a segment on unusual jobs for people in town, so... 25 00:01:55,780 --> 00:01:57,810 I would say that this qualifies. 26 00:02:00,150 --> 00:02:01,796 What was that? 27 00:02:01,820 --> 00:02:03,296 Is that supposed to be happening? 28 00:02:03,320 --> 00:02:05,320 Goddamn it, Benny! 29 00:02:09,730 --> 00:02:11,806 My god! My god! They're alive! 30 00:02:11,830 --> 00:02:13,676 Open the door! Open it! 31 00:02:13,700 --> 00:02:15,976 - I'm trying! - I gotta override the system! 32 00:02:16,000 --> 00:02:18,046 I can't! I can't open the door. 33 00:02:18,070 --> 00:02:19,876 - Flames will shoot everywhere! - Hurry up! 34 00:02:37,590 --> 00:02:39,850 What's going on? 35 00:02:45,290 --> 00:02:47,076 This ain't my fault. 36 00:02:48,700 --> 00:02:50,806 Well, this sure as s***t isn't my fault. 37 00:02:50,830 --> 00:02:52,546 When is it ever, dad? 38 00:02:52,570 --> 00:02:55,016 What is that supposed to mean? 39 00:02:55,040 --> 00:02:57,216 Of course you're doing this! 40 00:02:57,240 --> 00:03:00,016 You've been running ever since you fumbled the blackdeer case. 41 00:03:00,040 --> 00:03:03,240 I'm doing what's best for me and Cooper! 42 00:03:03,650 --> 00:03:06,726 I need a fresh start. We all do. 43 00:03:06,750 --> 00:03:08,626 That's real nice, kid. 44 00:03:08,650 --> 00:03:10,626 Given everything our family has been through. 45 00:03:10,650 --> 00:03:12,350 D***n it! 46 00:03:13,320 --> 00:03:14,836 What the hell is going on? 47 00:03:14,860 --> 00:03:17,036 Look, i... just stop. 48 00:03:17,060 --> 00:03:18,666 This one's really cool, mom! 49 00:03:18,690 --> 00:03:20,536 Yeah. 50 00:03:20,560 --> 00:03:21,876 Wait. What!? 51 00:03:21,900 --> 00:03:24,200 Haven't seen this old relic in a while. 52 00:03:24,400 --> 00:03:26,176 There's a reason for that. 53 00:03:26,200 --> 00:03:29,886 I can't. I'm with my daughter and my grandson right now, okay? 54 00:03:29,910 --> 00:03:31,616 I have to go. You handle it. 55 00:03:31,640 --> 00:03:33,310 Still using the family excuse? 56 00:03:33,440 --> 00:03:35,316 What're you gonna do when Cooper and I are gone? 57 00:03:35,340 --> 00:03:37,210 It's not like you can just be honest. 58 00:03:37,350 --> 00:03:38,756 That's rich coming from you. 59 00:03:38,780 --> 00:03:41,526 Hiding all of this. Taking away my grandson. 60 00:03:41,550 --> 00:03:44,796 Quitting on me. On our town. On your sister! 61 00:03:44,820 --> 00:03:46,866 - Are you serious? - I ** your boss, too! 62 00:03:46,890 --> 00:03:48,466 Were you even gonna bother to tell me? 63 00:03:48,490 --> 00:03:50,066 D***n it! 64 00:03:50,090 --> 00:03:52,866 Yeah, I guess I forgot how easy it is to talk to you. 65 00:03:52,890 --> 00:03:54,576 Consider this my two weeks' notice. 66 00:03:54,600 --> 00:03:57,006 Yes. Randy did what? 67 00:03:57,030 --> 00:03:59,770 What does that even mean? 68 00:04:00,300 --> 00:04:03,586 Wait. Hold on! 69 00:04:03,610 --> 00:04:05,646 What? 70 00:04:05,670 --> 00:04:07,670 Okay, okay. Slow down. 71 00:04:07,940 --> 00:04:11,450 Yeah, look, I g***t... what? 72 00:04:11,480 --> 00:04:13,010 Well, where did they go? 73 00:04:15,050 --> 00:04:17,050 How the hell ** I supposed to know? 74 00:04:18,690 --> 00:04:20,850 Yes. 75 00:04:21,320 --> 00:04:24,360 Okay, look, I'll handle it. You stay put, all right? 76 00:04:24,830 --> 00:04:26,706 The apocalypse start or something? What's going on? 77 00:04:26,730 --> 00:04:29,106 I'll get the seeleys to watch Cooper. 78 00:04:29,130 --> 00:04:31,106 - I need you. - What? 79 00:04:31,130 --> 00:04:33,516 What is going on, dad? 80 00:04:33,540 --> 00:04:37,716 - I don't know, exactly. - Go see Randy. Find out 81 00:04:37,740 --> 00:04:40,116 what's g***t him all worked up. 82 00:04:40,140 --> 00:04:42,056 You are still a mountain bay county 83 00:04:42,080 --> 00:04:45,010 police officer for the next two weeks, right? 84 00:04:55,620 --> 00:04:57,536 All units, please confirm. 85 00:04:57,560 --> 00:05:00,336 We have multiple 10-33s in progress. 86 00:05:00,360 --> 00:05:04,160 I need someone east... f orrest. Another at... 87 00:05:05,970 --> 00:05:09,946 Cordova drive... crap. 88 00:05:09,970 --> 00:05:11,840 Jeannie, you there? 89 00:05:12,110 --> 00:05:13,770 Jeannie, come in. 90 00:05:15,180 --> 00:05:16,956 What the hell, man? 91 00:05:16,980 --> 00:05:19,956 Alert! Again, multiple 10-33s. 92 00:05:19,980 --> 00:05:21,956 Units are... 93 00:05:38,470 --> 00:05:40,516 Hey. 94 00:05:40,540 --> 00:05:42,376 - Can you help me? - What's going on? 95 00:05:42,400 --> 00:05:44,646 Hello? 96 00:05:44,670 --> 00:05:46,470 - Officer? - Where the hell ** I? 97 00:05:46,610 --> 00:05:48,440 Don't know what's going on. 98 00:05:48,810 --> 00:05:50,680 Is this some kind of a joke? 99 00:05:51,550 --> 00:05:53,186 Why are we here? 100 00:05:53,210 --> 00:05:55,126 Wait! What day is it? 101 00:05:55,150 --> 00:05:57,066 I don't understand. 102 00:05:57,090 --> 00:05:58,666 Miss cypress? 103 00:05:58,690 --> 00:06:01,020 You, do you know what's happening? 104 00:06:01,560 --> 00:06:02,990 - Ma'**? - Can you help me? 105 00:06:04,230 --> 00:06:06,206 Have you seen my mommy? 106 00:06:06,230 --> 00:06:08,676 I... I want my mommy. 107 00:06:11,970 --> 00:06:13,946 - Someone buried me alive. - Officer! 108 00:06:32,050 --> 00:06:34,966 It's been 35 days since revival day 109 00:06:34,990 --> 00:06:37,336 and after weeks of uncertainty 110 00:06:37,360 --> 00:06:40,106 the lockdown has officially been lifted. 111 00:06:40,130 --> 00:06:42,360 Mayor Ken dillisch's surprise decision 112 00:06:42,500 --> 00:06:44,976 just less than 48 hours ago 113 00:06:45,000 --> 00:06:46,916 allows residents to leave their homes, 114 00:06:46,940 --> 00:06:50,440 return to work and reconnect with loved ones. 115 00:06:50,570 --> 00:06:53,656 However, authorities emphasize that the quarantine 116 00:06:53,680 --> 00:06:56,156 remains in effect with CDC checkpoints 117 00:06:56,180 --> 00:06:59,610 ensuring no one leaves wausau while investigations 118 00:06:59,750 --> 00:07:01,856 into the revival event continu. 119 00:07:01,880 --> 00:07:04,266 The sheriff's department continues to maintan 120 00:07:04,290 --> 00:07:06,436 a registry of revived citizens 121 00:07:06,460 --> 00:07:09,596 and urges citizens to report any new cases. 122 00:07:09,620 --> 00:07:14,006 So far, 47 have been identifie, all tied to a specific 123 00:07:14,030 --> 00:07:15,436 two-week period 124 00:07:15,460 --> 00:07:18,206 leading up to revival day on December 18th. 125 00:07:18,230 --> 00:07:20,246 The CDC reassures the public 126 00:07:20,270 --> 00:07:22,640 there is no cause for alarm. 127 00:07:25,710 --> 00:07:27,616 Governor Harris 128 00:07:27,640 --> 00:07:30,286 outlined more detailed quarantine rules today 129 00:07:30,310 --> 00:07:31,886 at her press conference 130 00:07:31,910 --> 00:07:34,026 stressing that only vital goods and services 131 00:07:34,050 --> 00:07:36,626 can cross the border and that approval process 132 00:07:36,650 --> 00:07:38,350 is still being defined. 133 00:07:38,550 --> 00:07:40,296 There is no confirmed date for this change... 134 00:07:40,320 --> 00:07:43,236 Jesus Christ. 135 00:07:43,260 --> 00:07:44,960 Kay? Are you home? 136 00:07:46,090 --> 00:07:47,806 Kay, what's going on? 137 00:07:47,830 --> 00:07:49,036 Lockdown's over. 138 00:07:49,060 --> 00:07:53,000 Dude, come on. Did you not go home at all? 139 00:07:53,470 --> 00:07:56,076 Like, isn't your dad the sheriff? 140 00:07:56,100 --> 00:07:58,646 I've just, I've had some stuff to deal with. 141 00:07:58,670...
Music ♫