Jurassic World Rebirth 2025 480p WEB-DL x264-Pahe Subtitles in Multiple Languages
Jurassic.World.Rebirth.2025.480p.WEB-DL.x264-Pahe Movie Subtitles
Download Jurassic World Rebirth 2025 480p WEB-DL x264-Pahe Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,960 --> 00:00:06,005
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:31,990 --> 00:00:34,059
- (birds chirping)
- (insects trilling)
3
00:00:34,194 --> 00:00:36,233
♪ ♪
4
00:00:52,515 --> 00:00:54,548
- (birds chirping)
- (animals chittering)
5
00:00:57,152 --> 00:00:59,052
(bird squawks)
6
00:00:59,187 --> 00:01:01,725
(monkeys chattering)
7
00:01:01,860 --> 00:01:03,887
(low, deep rumbling)
8
00:01:06,562 --> 00:01:08,259
- (monkey squawks)
- (leaves rustling)
9
00:01:08,395 --> 00:01:11,433
(rumbling grows louder)
10
00:01:13,069 --> 00:01:14,066
(monkey screeches)
11
00:01:14,201 --> 00:01:16,240
♪ ♪
12
00:01:40,426 --> 00:01:42,634
(busy chatter)
13
00:01:42,770 --> 00:01:44,569
(radio static crackles)
14
00:01:44,705 --> 00:01:46,634
SCIENTIST 1: How many times
are we going to keep doing this?
15
00:01:46,769 --> 00:01:49,308
SCIENTIST 2: We keep running it
until the hybrid holds.
16
00:01:49,443 --> 00:01:51,605
ANNOUNCER (over P.A.):
We are on security level five.
17
00:01:51,741 --> 00:01:54,236
SCIENTIST 1: The deregs took.
No sign of rejection.
18
00:01:55,439 --> 00:01:56,944
SCIENTIST 3: There's still
mutations in genome seven.
19
00:01:57,079 --> 00:01:58,679
Thank you.
20
00:01:58,814 --> 00:02:00,281
ANNOUNCER (over P.A.):
All genetic waste must be taken
21
00:02:00,417 --> 00:02:02,814
to the cremation chamber
by 5:00 p.m.
22
00:02:04,257 --> 00:02:06,091
ANNOUNCER 2 (over P.A.):
Tank 12 is offline
23
00:02:06,227 --> 00:02:08,285
until genetic modification
stabilizes.
24
00:02:08,420 --> 00:02:10,459
♪ ♪
25
00:02:14,127 --> 00:02:16,699
WILLIAMS: All right.
Let's get this over with.
26
00:02:16,835 --> 00:02:18,764
Here we go.
27
00:02:19,907 --> 00:02:22,438
Oh. Yeah. Sorry. Hold on.
28
00:02:24,909 --> 00:02:26,974
Okay. Yeah.
29
00:02:27,109 --> 00:02:30,373
(keypad beeping)
30
00:02:30,508 --> 00:02:33,317
Three, two, one.
31
00:02:38,349 --> 00:02:40,515
SCIENTIST 4: Step up here.
Waiting for authorization.
32
00:02:40,650 --> 00:02:42,150
(Williams sighs)
33
00:02:42,285 --> 00:02:44,157
WILLIAMS: I didn't see
the labs, but I assume
34
00:02:44,293 --> 00:02:45,531
we upped the soporifics?
35
00:02:45,666 --> 00:02:47,022
(door buzzes)
36
00:02:47,158 --> 00:02:48,363
DESANTO: Yeah.
I'm gonna have to go as high
37
00:02:48,498 --> 00:02:50,598
as 0.5 milliliters
per hundred pounds.
38
00:02:50,733 --> 00:02:52,600
SCIENTIST 4:
Okay, guys. You're clear.
39
00:02:54,032 --> 00:02:56,806
Well, we don't want
to kill the thing.
40
00:02:56,941 --> 00:02:58,375
Some days I do.
41
00:02:59,503 --> 00:03:01,072
(sighs)
42
00:03:01,208 --> 00:03:02,707
Oh, God.
43
00:03:02,843 --> 00:03:04,281
ANNOUNCER 2 (over P.A.):
Tank 12 is offline
44
00:03:04,417 --> 00:03:06,783
until genetic modification
stabilizes.
45
00:03:06,918 --> 00:03:08,946
(air whooshing)
46
00:03:11,516 --> 00:03:12,785
(door buzzes)
47
00:03:13,991 --> 00:03:15,851
♪ ♪
48
00:03:15,986 --> 00:03:18,021
(computer alarm beeping quietly)
49
00:03:24,628 --> 00:03:26,496
(alarm stops)
50
00:03:26,631 --> 00:03:27,965
(mechanical clanking)
51
00:03:28,101 --> 00:03:29,372
AUTOMATED VOICE:
Alert. Containment failure.
52
00:03:29,507 --> 00:03:30,902
- Hey, what's going on?
- (low growling)
53
00:03:31,038 --> 00:03:33,072
AUTOMATED VOICE:
Alert. Containment failure.
54
00:03:33,207 --> 00:03:34,603
Alert.
55
00:03:34,738 --> 00:03:36,044
Containment failure.
56
00:03:36,180 --> 00:03:38,376
(deep guttural clicking)
57
00:03:38,512 --> 00:03:39,876
Oh, God. It's loose!
58
00:03:40,012 --> 00:03:42,111
- (alarm blaring)
- (urgent chatter)
59
00:03:43,654 --> 00:03:45,352
SCIENTIST 5: Run!
Containment is locking down!
60
00:03:45,487 --> 00:03:47,150
(panicked chatter and shouting)
61
00:03:47,286 --> 00:03:49,687
- The D-Rex broke free!
- We g***t to get out of here!
62
00:03:49,822 --> 00:03:51,160
SCIENTIST 6:
Seal the doors!
63
00:03:51,295 --> 00:03:53,157
- Seal the doors!
- (screaming)
64
00:03:53,293 --> 00:03:54,866
(grunts)
65
00:03:55,002 --> 00:03:56,029
We g***t to get out of here!
66
00:03:56,165 --> 00:03:57,863
Go! Go! Go!
67
00:03:57,998 --> 00:04:00,535
- WILLIAMS: DeSanto! The door!
- Oh, God. Oh, God.
68
00:04:00,670 --> 00:04:02,674
Oh, no! No, no, no, no!
No, no, no! Come on!
69
00:04:02,809 --> 00:04:04,533
No, no, no! No!
70
00:04:04,669 --> 00:04:06,235
- Okay, it's just... (stammers)
- No, no, no, no! It's okay.
71
00:04:06,370 --> 00:04:07,778
- Come on. Come on!
- Just stick... Get the key in.
72
00:04:07,913 --> 00:04:10,374
Three, two, one.
73
00:04:10,510 --> 00:04:11,582
(breath trembles)
74
00:04:11,718 --> 00:04:13,046
Come on!
75
00:04:13,182 --> 00:04:14,116
Three, two...
76
00:04:14,252 --> 00:04:16,387
- Come on!
- (gasps softly)
77
00:04:18,286 --> 00:04:20,723
(deep growling)
78
00:04:20,859 --> 00:04:22,287
Come on!
79
00:04:22,422 --> 00:04:23,721
Open the door!
80
00:04:23,856 --> 00:04:25,561
- Please!
- (heavy footstep booms)
81
00:04:26,524 --> 00:04:27,862
(growling)
82
00:04:27,998 --> 00:04:29,134
Please?
83
00:04:29,269 --> 00:04:30,564
(whispering):
Okay, just turn the key.
84
00:04:30,699 --> 00:04:32,399
It's fine. It's-it's okay.
85
00:04:32,534 --> 00:04:34,270
Just turn the key. Just turn...
86
00:04:34,405 --> 00:04:35,564
Yeah. Just please
open the door.
87
00:04:35,699 --> 00:04:36,834
I'm sorry.
88
00:04:36,969 --> 00:04:40,769
(crying):
Please open the door for me!
89
00:04:40,904 --> 00:04:42,012
- (screams)
- No!
90
00:04:42,148 --> 00:04:43,747
- (whimpering)
- (roaring)
91
00:04:43,883 --> 00:04:45,581
(screaming)
92
00:04:47,383 --> 00:04:49,017
(crying):
Oh, God, no.
93
00:04:49,153 --> 00:04:51,249
(pained screaming)
94
00:04:51,384 --> 00:04:52,814
(roaring)
95
00:04:52,950 --> 00:04:55,155
(crying):
No! Oh, no!
96
00:04:55,290 --> 00:04:56,784
I'm sorry!
97
00:04:56,920 --> 00:04:59,797
(screaming):
Oh, no!
98
00:04:59,932 --> 00:05:01,960
♪ ♪
99
00:05:16,278 --> 00:05:18,317
♪ ♪
100
00:05:55,218 --> 00:05:57,518
(horns honking)
101
00:05:57,654 --> 00:05:59,247
WOMAN:
Come on, what is this?
102
00:05:59,383 --> 00:06:00,654
MAN: These things
were supposed to be
103
00:06:00,790 --> 00:06:02,418
completely cleared
two years ago.
104
00:06:02,554 --> 00:06:04,626
OFFICER: Yeah, well, I'm not
happy about it either, man.
105
00:06:04,761 --> 00:06:06,221
They're trying to get him up
right now.
106
00:06:06,357 --> 00:06:08,224
I don't know what you want me
to tell you.
107
00:06:08,360 --> 00:06:10,025
MAN: What does the mayor do,
sit on his a***s all day?
108
00:06:10,160 --> 00:06:11,694
OFFICER:
It weighs 40 tons, buddy.
109
00:06:11,830 --> 00:06:13,330
Do you want to move it?
110
00:06:13,465 --> 00:06:15,867
(over radio):
♪ Twelve o'clock radio... ♪
111
00:06:16,003 --> 00:06:17,565
WOMAN (over radio):
...out of Manhattan.
112
00:06:17,701 --> 00:06:20,669
Uh, the cause of the jam is
none other than Bronto Billy,
113
00:06:20,805 --> 00:06:24,579
thought to be the last surviving
sauropod in North America.
114
00:06:24,715 --> 00:06:26,610
- Back to you, Bob.
- BOB: Thanks, Hailey.
115
00:06:26,745 --> 00:06:29,520
So, yeah, the aging brachiosaur,
known to be in poor health,
116
00:06:29,655 --> 00:06:32,251
broke out of
the Cobble Hill Park enclosure
117
00:06:32,386 --> 00:06:34,523
where it had been living while
receiving medical attention.
118
00:06:34,658 --> 00:06:36,692
- (dinosaur bellowing)
- (horns honking)
119
00:06:41,167 --> 00:06:43,193
(busy chatter continues)
120
00:06:47,068 --> 00:06:48,403
(newscast continues quietly
over radio)
121
00:06:48,539 --> 00:06:50,267
KREBS:
Oh, for God's sake.
122
00:06:50,403 --> 00:06:53,375
Rest in peace already, but
get the hell out of the way.
123
00:06:53,511 --> 00:06:54,536
ZORA:
D***n, that's cold.
124
00:06:54,672 --> 00:06:56,041
Geez.
125
00:06:56,176 --> 00:06:58,483
I mean, even for New York,
it's pretty cold.
126
00:07:00,480 --> 00:07:01,414
(scoffs)
127
00:07:01,550 --> 00:07:03,183
Miss Bennett, I presume?
128
00:07:03,318 --> 00:07:04,719
Hello.
129
00:07:04,855 --> 00:07:06,720
Weren't we supposed
to meet at the, um...
130
00:07:06,855 --> 00:07:08,889
You're not exactly
hard to follow.
131
00:07:10,655 --> 00:07:13,793
- So, how did you hear about me?
- Paulo Pasolini, Blackwater.
132
00:07:13,928 --> 00:07:15,930
Mm-hmm. Does he have
a message for me?
133
00:07:16,065 --> 00:07:19,928
Yes. He said to say,
"Felix isn't himself today."
134
00:07:20,064 --> 00:07:22,002
Um... okay, I'm listening.
135
00:07:22,138 --> 00:07:24,476
Is that some spy stuff?
'Cause that is fantastic.
136
00:07:26,503 --> 00:07:28,445
What is it that you do
at ParkerGenix?
137
00:07:28,581 --> 00:07:31,313
My company is developing
a new medication,
138
00:07:31,448 --> 00:07:33,150
and we have certain needs.
139
00:07:33,285 --> 00:07:34,616
Uh-huh. That sounds vague.
140
00:07:34,751 --> 00:07:37,081
And what does that mean
in this case?
141
00:07:37,217 --> 00:07:38,487
They say you're good
at procuring things
142
00:07:38,622 --> 00:07:39,991
and not asking
a lot of questions.
143
00:07:40,126 --> 00:07:41,721
(chuckles) Do they?
144
00:07:41,856 --> 00:07:43,284
They also say you're untroubled
145
00:07:43,420 --> 00:07:45,794...
Share and download Jurassic.World.Rebirth.2025.480p.WEB-DL.x264-Pahe subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.