Dayereh mina (1978), Dariush Mehrjui br Subtitles in Multiple Languages
Dayereh mina (1978), Dariush Mehrjui.br Movie Subtitles
Download Dayereh mina (1978), Dariush Mehrjui br Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:56,402 --> 00:01:59,438
Voc� � um filho da p***a.
Est� cego?
2
00:02:49,622 --> 00:02:52,458
Levante-se, pai.
3
00:02:52,958 --> 00:02:55,828
-Deixe-me em paz.
-Levante-se; h� longo caminho � frente.
4
00:02:56,028 --> 00:02:58,998
N�o posso.
Estou exausto.
5
00:02:59,632 --> 00:03:01,133
Levante-se, vamos nos atrasar.
6
00:03:01,300 --> 00:03:02,935
N�o me importo.
7
00:03:08,541 --> 00:03:10,142
Vamos, vamos embora.
8
00:03:10,309 --> 00:03:13,746
Minhas pernas n�o v�o
me carregar.
9
00:06:15,795 --> 00:06:17,696
-O que quer?
-Estou doente.
10
00:06:17,863 --> 00:06:19,999
O que houve?
11
00:06:20,533 --> 00:06:24,637
-As c�licas est�o me matando.
-Retorne amanh�.
12
00:06:24,670 --> 00:06:28,107
-N�o posso.
-Pode entrar, mas o m�dico n�o est�.
13
00:06:28,707 --> 00:06:30,376
Mas estou doente.
14
00:06:30,442 --> 00:06:33,145
O m�dico n�o est� aqui,
volte amanh�.
15
00:06:33,179 --> 00:06:36,282
Vamos, vamos embora.
16
00:07:13,953 --> 00:07:16,755
Bom dia, senhor.
17
00:07:16,956 --> 00:07:20,593
-O que foi?
-Estou doente.
18
00:07:21,193 --> 00:07:24,096
Eu tamb�m. Estou doente.
Todo mundo est� doente.
19
00:07:24,630 --> 00:07:27,166
Vamos, papai, vamos embora.
20
00:07:27,633 --> 00:07:30,870
N�o sei o que fazer.
21
00:07:31,103 --> 00:07:37,076
Quero ir para um hospital, mas...
eu apenas n�o sei.
22
00:07:37,443 --> 00:07:38,344
Bom dia!
23
00:07:38,410 --> 00:07:41,013
-Onde estava?
-Procurando por voc�, chefe.
24
00:07:41,147 --> 00:07:44,617
-Quantos?
-Cerca de 25 pessoas.
25
00:07:45,117 --> 00:07:49,121
-Amanh� de manh�, seja pontual.
-�s suas ordens, chefe.
26
00:07:49,388 --> 00:07:52,758
Diga, voc� tem algum dinheiro?
27
00:07:52,792 --> 00:07:57,897
-Para qu�? Voc� � vagabundo. Quanto?
-Quanto puder, chefe.
28
00:07:58,130 --> 00:08:00,099
Possa Deus recompens�-lo.
29
00:08:00,266 --> 00:08:03,869
Obrigado, chefe,
precisa mais de mim?
30
00:08:05,070 --> 00:08:08,908
N�o sei o que dizer.
Esta c�lica est� me matando.
31
00:08:09,074 --> 00:08:13,145
-N�o consigo manter nada no est�mago.
-Vamos, papai, vamos.
32
00:08:14,446 --> 00:08:16,649
N�o sei o que fazer.
33
00:08:16,682 --> 00:08:19,819
-Chamou-me, chefe.
-Cuide deles tamb�m.
34
00:08:19,952 --> 00:08:22,922
Certo, chefe.
Venha comigo, velho.
35
00:08:22,988 --> 00:08:25,925
-Aonde?
-Quer ganhar um dinheiro?
36
00:08:25,958 --> 00:08:28,727
Por que eu diria n�o?
37
00:08:28,961 --> 00:08:30,896
Abbas vai lhe mostrar.
38
00:08:31,030 --> 00:08:32,798
Que Deus o recompense.
39
00:08:55,454 --> 00:08:56,655
-Est� feito.
-Est� feito?
40
00:08:56,689 --> 00:08:58,023
Sim, est� feito.
41
00:09:13,639 --> 00:09:15,441
D� para mim.
42
00:10:27,947 --> 00:10:31,217
-O que foi agora?
-N�o est� vendo? Filho da p***a!
43
00:10:31,550 --> 00:10:34,053
Use o dedo para vomitar.
44
00:10:34,453 --> 00:10:38,224
Vomitar o qu�?
A boa comida de Deus?
45
00:10:54,273 --> 00:10:58,944
Estou com frio.
Estou com tanto frio.
46
00:11:49,562 --> 00:11:51,797
Chega, canalha!
47
00:12:36,041 --> 00:12:37,543
Bom dia.
48
00:12:39,879 --> 00:12:43,249
Vamos, suba!
49
00:12:55,127 --> 00:12:56,695
Bom dia.
50
00:13:05,738 --> 00:13:07,973
Bom dia.
51
00:13:27,626 --> 00:13:31,797
Paguei minhas contas...
52
00:13:33,999 --> 00:13:37,102
Muito bem, muito bem!
53
00:13:54,019 --> 00:13:59,091
-Pergunte-lhes se v�o nos alimentar.
-Oh, Deus!
54
00:14:05,331 --> 00:14:08,267
Hodjat, comece.
Precisamos ir.
55
00:14:45,738 --> 00:14:48,274
Diga-me, que horas s�o?
56
00:14:50,543 --> 00:14:55,214
Com roupas novas,
vai ser amado por todos.
57
00:14:55,981 --> 00:14:59,785
Deus lhes d� longa vida.
58
00:15:04,023 --> 00:15:08,360
Pare!
59
00:15:16,869 --> 00:15:19,371
-O que � isso?
-Clientes.
60
00:15:19,872 --> 00:15:24,543
Tenho que cont�-los para ter certeza.
O canalha sempre trapaceia.
61
00:15:59,912 --> 00:16:01,614
Pare aqui.
62
00:16:04,383 --> 00:16:07,953
Mexam-se,
fora todos voc�s.
63
00:16:08,587 --> 00:16:15,194
Vamos, cambada!
64
00:16:15,895 --> 00:16:20,466
R�pido, mexam-se.
65
00:16:21,600 --> 00:16:24,670
1, 2, 3.
66
00:17:01,373 --> 00:17:03,476
-Quantos?
-16.
67
00:17:03,676 --> 00:17:05,144
-Onde est�o?
-L�.
68
00:17:05,211 --> 00:17:07,146
Shah Gholam,
v� cont�-los.
69
00:17:11,951 --> 00:17:14,520
1, 2, 3.
70
00:17:14,720 --> 00:17:16,822
Ele? Eu j� o paguei esta manh�.
71
00:17:16,989 --> 00:17:19,492
-N�o vou pagar novamente. Quanto?
-2 garrafas.
72
00:17:19,658 --> 00:17:21,927
Voc� j� foi pago
2 vezes hoje.
73
00:17:22,228 --> 00:17:27,199
Caia fora daqui!
74
00:17:27,800 --> 00:17:29,502
Assim, ficamos em 8.
75
00:17:35,407 --> 00:17:43,983
-15, por que mentir?
-N�o, 16.
76
00:17:45,518 --> 00:17:49,822
Oh, ei-lo.
Venha c�.
77
00:17:53,359 --> 00:17:57,062
-N�o o vi com o seu pai?
-Onde ele est�?
78
00:17:57,096 --> 00:18:00,199
Marque-os e d�-lhes o cart�o.
79
00:18:00,399 --> 00:18:02,401
Ent�o temos 14.
80
00:18:31,931 --> 00:18:35,367
Ei, voc�.
Aquela era minha garrafa.
81
00:18:38,771 --> 00:18:41,540
Era minha e s� minha.
82
00:18:41,941 --> 00:18:47,913
-Por que a quebrou?
-Pois est� quebrada, n�o � minha culpa.
83
00:18:48,147 --> 00:18:53,786
Por que isso importa?
� melhor esquecer.
84
00:18:53,953 --> 00:18:59,291
N�o fique chateado com isso.
85
00:19:00,426 --> 00:19:05,064
Aquele gordo que acabou de sair?
Voc� est� bem?
86
00:19:05,431 --> 00:19:07,233
Sim, obrigado.
87
00:19:11,237 --> 00:19:17,209
Vamos, levante-se.
Venha c�.
88
00:19:21,947 --> 00:19:23,749
N�o, n�o pode levar o pirralho.
89
00:19:24,517 --> 00:19:28,220
D�-o para mim e voc� o ter� de volta,
quando sair.
90
00:20:03,789 --> 00:20:06,258
Levantem as mangas.
Fiquem prontos.
91
00:20:06,525 --> 00:20:10,529
-Por que? O que v�o fazer?
-Tirar seu sangue.
92
00:20:10,796 --> 00:20:12,031
N�o h� sangue para doar.
93
00:20:12,198 --> 00:20:16,101
-O que aconteceu?
-Estive doente por 2 anos.
94
00:20:16,302 --> 00:20:17,937
Encontre a veia.
95
00:20:18,337 --> 00:20:22,374
-N�o finja estar doente.
-Creia-me, n�o h� sangue para doar.
96
00:20:25,244 --> 00:20:33,519
-Abbas, o que est� acontecendo?
-N�o tenho sangue para doar.
97
00:20:33,719 --> 00:20:38,190
-Ent�o, por que est� aqui?
-Voc� nos disse: vou lhes dar dinheiro.
98
00:20:38,524 --> 00:20:41,794
N�o damos a troco de nada.
Tire seu casaco.
99
00:20:42,027 --> 00:20:43,796
Leve-o para fora.
J� tivemos o suficiente.
100
00:20:43,929 --> 00:20:46,198
"Vamos lhe dar seu dinheiro.
Vamos lhe dar seu dinheiro".
101
00:20:46,432 --> 00:20:49,001
Hussein, encontre a veia.
102
00:20:52,338 --> 00:20:55,975
Sr. Sameri, seu homem
n�o nos tem serventia.
103
00:20:56,041 --> 00:20:57,977
Ele est� doente.
104
00:20:59,945 --> 00:21:01,013
Qual o problema?
105
00:21:01,080 --> 00:21:03,415
Ele disse: "Doe seu sangue",
mas que sangue.
106
00:21:03,449 --> 00:21:04,483
N�o tenho nenhum sangue
para doar.
107
00:21:05,451 --> 00:21:10,089
Venha comigo,
tire seu casaco.
108
00:21:16,562 --> 00:21:18,664
R�pido, Hussein!
109
00:21:35,748 --> 00:21:38,417
A garrafa est� cheia,
traga outra!
110
00:22:28,267 --> 00:22:30,436
Ele desmaiou.
111
00:22:32,304 --> 00:22:33,672
O que houve?
112
00:22:46,719 --> 00:22:51,257
Est� melhor?
Levante-se e v� para fora.
113
00:22:59,498 --> 00:23:08,674
Voc� acertou centenas de
Flechas secretas em meu cora��o.
114
00:23:09,141 --> 00:23:14,847
Ainda assim, pergunta-me
Por que minha pele � amarela.
115
00:23:15,147 --> 00:23:21,454
Voc�, que sabe tudo sobre mim,
Por que fingir ignor�ncia?
116
00:23:21,487 --> 00:23:30,930
Oh, sou seu escravo,
Sou todo devo��o.
117
00:23:31,964 --> 00:23:34,333
Sou seu servi�al.
118
00:23:41,974 --> 00:23:44,109
Sente-se.
Disse-lhe que largasse isso.
119
00:23:50,216 --> 00:23:51,584
Ele n�o tem mais sangue.
Doou h� meia hora.
120
00:23:51,784 --> 00:23:56,088
Ele veio ontem, anteontem
e ir� ainda para mais 6 lugares.
121
00:23:56,322 --> 00:23:57,790
Ele � um paciente regular.
122
00:23:57,890 --> 00:24:02,328
Deixe-o em paz. Esque�a.
Ele n�o tem mais sangue.
123
00:24:28,487 --> 00:24:30,756
Que rem�dio lhe deram?
124
00:24:31,123 --> 00:24:33,092
-Eles lhe deram algum rem�dio?
-N�o.
125
00:24:33,225 --> 00:24:35,361
Ele doou 2 litros.
126
00:24:35,928 --> 00:24:37,730
De fato, seu pai est� doente.
127
00:24:38,230 --> 00:24:40,900
Tome esta carta de apresenta��o.
Leve-o ao hospital.
128
00:24:41,267 --> 00:24:43,035
Muito obrigado, senhor.
129
00:24:43,569 --> 00:24:47,139
35 tomans por 2 litros de sangue.
5 tomans para a comiss�o de Abbass.
130
00:24:48,107 --> 00:24:49,708
-Doeu?
-N�o.
131
00:24:50,810 --> 00:24:52,545
Voc� � forte!
132
00:24:52,812 --> 00:24:54,814
Karim, d�-lhe um cart�o.
133
00:24:55,648 --> 00:24:57,416
Venha nos ver sempre.
134
00:24:58,818 --> 00:25:01,487
V� para o hospital.
Eles cuidar�o de voc�.
135
00:25:01,687 --> 00:25:03,322
-Quantos?
-Dois.
136
00:25:13,098 --> 00:25:15,768
D�-me isso,
Fique longe de mim!
137
00:25:24,844 --> 00:25:26,679
Onde � o setor 4?
138
00:25:42,561 --> 00:25:45,598
Bom dia!
Que Deus o aben�oe.
139
00:25:46,132 --> 00:25:48,100
Ajude-me, pois n�o me aguento em p�.
140
00:25:48,167 --> 00:25:50,870
Entre.
141
00:25:56,308 --> 00:26:00,980
Senhores, o que procuram?
Venham comigo.
142
00:26:21,734 --> 00:26:23,803
O velho est�...
Share and download Dayereh mina (1978), Dariush Mehrjui.br subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.