Alien.Earth.S01E01.Neverland.720p.DSNP.WEB.DL.DDP5.1.H.264.Kitsune Movie Subtitles

Download Alien Earth S01E01 Neverland 720p DSNP WEB DL DDP5 1 H 264 Kitsune Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:06,807 --> 00:01:10,807 www.titlovi.com 2 00:01:13,807 --> 00:01:16,661 d Strange brew d 3 00:01:16,744 --> 00:01:20,480 d Kill what's inside of you. d 4 00:02:35,822 --> 00:02:37,275 You gonna eat that, mate? 5 00:02:37,358 --> 00:02:38,792 Yeah, I was. 6 00:02:39,593 --> 00:02:41,979 Not supposed to have a heavy meal before cryo. 7 00:02:42,062 --> 00:02:43,481 -Thank you so much. -I'm telling you that 8 00:02:43,564 --> 00:02:45,082 -as your doctor. -Kinda. 9 00:02:45,165 --> 00:02:46,317 Yeah, well, fair enough. 10 00:02:46,400 --> 00:02:47,451 No, you're-you're right. 11 00:02:47,534 --> 00:02:48,953 Of course it's not good. 12 00:02:49,036 --> 00:02:51,055 You have to do it... do it yourself. 13 00:02:51,138 --> 00:02:52,990 You all right there, gorgeous? 14 00:02:53,073 --> 00:02:56,694 Honestly, cryo really creeps me out. 15 00:02:56,777 --> 00:02:58,663 -Hmm, I wonder why. -That's 'cause Teng over there, 16 00:02:58,746 --> 00:03:00,164 with his beady little eyes, 17 00:03:00,247 --> 00:03:02,133 stares at you while you sleep. 18 00:03:02,216 --> 00:03:04,117 F***g hell. The girl should know. 19 00:03:05,753 --> 00:03:07,104 He doesn't do that... 20 00:03:07,187 --> 00:03:08,506 -Of course he does. -...anymore. 21 00:03:08,589 --> 00:03:10,041 -He does. -Of course not. 22 00:03:10,124 --> 00:03:11,075 Morrow talked to him, didn't you? 23 00:03:11,158 --> 00:03:12,510 Mr. Teng won't be a problem, 24 00:03:12,593 --> 00:03:15,746 unless he wants to work 65 years for no pay. 25 00:03:15,829 --> 00:03:18,149 Ooh... 26 00:03:18,232 --> 00:03:19,717 -Teng. -Stingy. 27 00:03:19,800 --> 00:03:21,385 Teng, we love you. 28 00:03:21,468 --> 00:03:22,453 No, he's a nice guy. Why you being like that? 29 00:03:22,536 --> 00:03:24,589 How did you sleep? 30 00:03:24,672 --> 00:03:26,372 Good. Wait, so, say that again. 31 00:03:28,709 --> 00:03:30,528 What's that one? 32 00:03:30,611 --> 00:03:33,064 Say that's Weyland-Yutani. 33 00:03:33,147 --> 00:03:34,732 -That's us. -Yeah. 34 00:03:34,815 --> 00:03:36,367 -That's who we work for. -Oh, okay. 35 00:03:36,450 --> 00:03:41,105 Right? And they control North and South America. 36 00:03:41,188 --> 00:03:42,106 And the moon, right? 37 00:03:42,189 --> 00:03:43,474 No, that's Dynamic. 38 00:03:43,557 --> 00:03:46,344 Yutani has Mars and Saturn. 39 00:03:46,427 --> 00:03:49,113 Yeah, but we're talking about the Earth, who rules what. 40 00:03:49,196 --> 00:03:51,015 The kid hasn't done his social studies. 41 00:03:51,098 --> 00:03:52,316 There's four companies. 42 00:03:52,399 --> 00:03:54,085 They govern the entire globe. 43 00:03:54,168 --> 00:03:55,086 Don't forget 44 00:03:55,169 --> 00:03:56,621 the new one: Prodigy. 45 00:03:56,704 --> 00:03:58,256 What's that one? 46 00:03:58,339 --> 00:04:01,159 Oh, that's, uh, synths, AI. 47 00:04:01,242 --> 00:04:04,162 Was started by a kid maybe ten years ago? 48 00:04:04,245 --> 00:04:05,563 Boy Kavalier. 49 00:04:05,646 --> 00:04:07,198 That's the one. 50 00:04:07,281 --> 00:04:08,699 Youngest trillionaire ever. 51 00:04:08,782 --> 00:04:11,602 Right, so there's five companies, right? 52 00:04:11,685 --> 00:04:12,637 I still don't get it. 53 00:04:12,720 --> 00:04:14,038 Oh, poor baby. 54 00:04:14,121 --> 00:04:15,188 Mr. Teng. 55 00:04:31,672 --> 00:04:33,506 You checked the nav computer, Mr. Teng? 56 00:04:38,145 --> 00:04:40,431 Are you asking if I did my job? 57 00:04:40,514 --> 00:04:41,999 How long to Earth's orbit? 58 00:04:42,082 --> 00:04:46,037 10,525,000 seconds. 59 00:04:46,120 --> 00:04:48,039 Plenty of time. 60 00:04:48,122 --> 00:04:51,108 Months, Teng, give it to me in months. 61 00:04:51,191 --> 00:04:52,109 Four months. 62 00:04:52,192 --> 00:04:53,411 Such a jerk. 63 00:04:53,494 --> 00:04:55,179 Give or take a few days. 64 00:04:55,262 --> 00:04:57,682 You all good, Captain? 65 00:04:57,765 --> 00:04:59,217 Hey. 66 00:04:59,300 --> 00:05:00,485 Comms are down. 67 00:05:00,568 --> 00:05:03,120 Looks like the log files are corrupted. 68 00:05:03,203 --> 00:05:05,122 Well, it's probably just a glitch. 69 00:05:05,205 --> 00:05:07,191 -I can have a look. -No. 70 00:05:07,274 --> 00:05:08,493 Security will investigate. 71 00:05:08,576 --> 00:05:10,728 We're also burning way too much fuel. 72 00:05:10,811 --> 00:05:15,132 I want you and Teng looking into what system we can shut down. 73 00:05:15,215 --> 00:05:17,134 Why don't we just, uh... 74 00:05:17,217 --> 00:05:21,372 shoot Chibuzo's specimens into space and... 75 00:05:21,455 --> 00:05:22,673 shut down her little zoo? 76 00:05:22,756 --> 00:05:25,309 Okay, I think he means real suggestions. 77 00:05:25,392 --> 00:05:27,078 It's a real suggestion. Those things give me the creeps. 78 00:05:27,161 --> 00:05:28,546 Yeah, me, too. 79 00:05:28,629 --> 00:05:32,332 The specimens... are the mission. 80 00:05:33,367 --> 00:05:35,368 Easy for you to say, cyborg. 81 00:05:39,506 --> 00:05:42,776 We lost a lot of good men getting them. 82 00:05:43,777 --> 00:05:45,396 And for what? 83 00:05:45,479 --> 00:05:50,168 So the company can put s***t into our breakfast cereal 84 00:05:50,251 --> 00:05:53,004 -to control our minds? -See, that is not a real thing. 85 00:05:53,087 --> 00:05:54,138 Don't know what you're talking about, mate. 86 00:05:54,221 --> 00:05:56,674 The specimens are the mission. 87 00:05:56,757 --> 00:05:58,592 Period. 88 00:06:00,427 --> 00:06:02,980 Now, do I need to post extra security 89 00:06:03,063 --> 00:06:04,798 or restrict you to your quarters? 90 00:06:20,480 --> 00:06:22,133 Sullivan, Petrovitch. 91 00:06:22,216 --> 00:06:23,617 G***t it. 92 00:06:25,819 --> 00:06:27,972 Wake me on final approach. 93 00:06:28,055 --> 00:06:29,422 Will do. 94 00:06:45,339 --> 00:06:48,308 Thank you very much, and hello. 95 00:07:10,330 --> 00:07:11,698 Know any bedtime stories? 96 00:07:30,751 --> 00:07:36,556 d Baby, you understand me now d 97 00:07:38,392 --> 00:07:43,563 d If sometimes you see that I'm mad. d 98 00:09:09,383 --> 00:09:11,051 What is it? 99 00:09:14,388 --> 00:09:16,189 It's a scorpion. 100 00:09:18,792 --> 00:09:21,179 Where did it come from? 101 00:09:21,262 --> 00:09:23,129 It was in the mess. 102 00:09:26,199 --> 00:09:27,701 What are you gonna do with it? 103 00:09:28,502 --> 00:09:31,037 What do you think we should do with it? 104 00:09:35,075 --> 00:09:36,961 Squash it. 105 00:09:37,044 --> 00:09:38,745 So it doesn't sting you. 106 00:09:39,846 --> 00:09:44,502 What if, while I'm squashing it, another scorpion stings me 107 00:09:44,585 --> 00:09:48,088 to protect its friend the same way you're trying to protect me? 108 00:09:49,723 --> 00:09:51,142 It scares me. 109 00:09:51,225 --> 00:09:54,111 Think of how the scorpion must feel, 110 00:09:54,194 --> 00:09:58,131 trapped under glass, menaced by giants. 111 00:09:59,599 --> 00:10:01,201 Okay, my darling. 112 00:10:02,536 --> 00:10:04,104 It's time. 113 00:10:06,406 --> 00:10:08,341 Do we have to? 114 00:10:10,110 --> 00:10:11,529 Yes. 115 00:10:11,612 --> 00:10:13,998 Go on. 116 00:10:14,081 --> 00:10:16,783 I'll be here when you wake up. 117 00:10:26,326 --> 00:10:28,679 Are you gonna kill it? 118 00:10:28,762 --> 00:10:30,430 Do you want me to? 119 00:10:37,404 --> 00:10:39,739 No. 120 00:11:02,729 --> 00:11:04,982 Is it gonna hurt? 121 00:11:05,065 --> 00:11:06,517 No. 122 00:11:06,600 --> 00:11:10,503 I told you, it's just like falling asleep. 123 00:11:11,471 --> 00:11:12,772 Will I dream? 124 00:11:15,175 --> 00:11:17,195 I don't know. 125 00:11:17,278 --> 00:11:19,446 You'll have to tell me when you wake up. 126 00:11:34,394 --> 00:11:36,429 Ah, there she is. 127 00:11:37,597 --> 00:11:39,050 Hi. 128 00:11:39,133 --> 00:11:40,733 Oh, you g***t a little something on... ooh. 129 00:11:42,069 --> 00:11:43,554 All right. 130 00:11:43,637 --> 00:11:44,637 Deep breath for me. 131 00:11:47,575 --> 00:11:49,042 There you go. 132 00:11:51,778 --> 00:11:54,632 You know, I had the weirdest dream last night. 133 00:11:54,715 --> 00:11:58,369 We had a baby, and it was a pig. 134 00:11:58,452 --> 00:12:00,705 Oh, well, I had a pig when I was a girl. 135 00:12:00,788 --> 00:12:03,708 It was cute, and then it was 300 pounds. 136 00:12:03,791 --> 00:12:07,694 Yeah, so, more of a human child is what we want, then. 137 00:12:09,196 --> 00:12:11,231 We talked about this. 138 00:12:14,201 --> 00:12:16,236 These are our children. 139 00:12:35,255 --> 00:12:37,290 Now focus. 140 00:12:40,727 --> 00:12:42,346 Is that what I'm going to look like? 141 00:12:42,429 --> 00:12:43,347 Yes. 142 00:12:43,430 --> 00:12:45,265 That's you. 143 00:12:46,233 --> 00:12:48,468 She's pretty. 144 00:12:51,572 --> 00:12:53,558 Okay. 145 00:12:53,641 --> 00:12:55,459 Willkommen. 146 00:12:55,542 --> 00:12:57,595 Moshi moshi. 147 00:12:57,678 --> 00:12:59,045 How's our girl? 148 00:13:00,447 --> 00:13:01,715 She's ready. 149 00:13:03,684 --> 00:13:07,138 Do you know who Neil Armstrong was? 150 00:13:07,221 --> 00:13:08,372 He was an astronaut. 151 00:13:08,455 --> 00:13:11,108 Not just an astronaut. 152 00:13:11,191 --> 00:13:14,712 He was the first man to set foot on the moon. 153...
Music ♫