Paycheck.2003.720p.BrRip.x264.YIFY Movie Subtitles

Download Paycheck 2003 720p BrRip x264 YIFY Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:07,233 --> 00:01:09,497 It's time to wake up... 2 00:01:11,304 --> 00:01:13,295 ...and get a life. 3 00:01:13,472 --> 00:01:15,736 We live in a three-dimensional world. 4 00:01:15,908 --> 00:01:18,376 Until now, the world of computing's been flat, 5 00:01:18,544 --> 00:01:20,774 consisting of two-dimensional imagery. 6 00:01:20,947 --> 00:01:24,144 Now, through the use of exclusive breakthrough technology, 7 00:01:24,317 --> 00:01:27,480 ARC has made it possible for you to get a life. 8 00:01:27,653 --> 00:01:29,883 A Life, where we can work and play 9 00:01:30,056 --> 00:01:33,082 in a lifelike world of three-dimensional reality. 10 00:01:33,459 --> 00:01:36,758 A Life, the living monitor. 11 00:01:37,296 --> 00:01:39,025 Impressed? 12 00:01:41,167 --> 00:01:42,691 Yeah, I **. 13 00:01:43,269 --> 00:01:47,171 Would you put one of those in a box for me? 14 00:01:57,483 --> 00:02:00,816 - Are you the lawyer? - I'm Rita Dunne. 15 00:02:00,987 --> 00:02:04,150 Obviously, no one from Nexim could be here today. 16 00:02:16,936 --> 00:02:20,531 - I'd invite you in, but... - Good luck, Mr. Jennings. 17 00:02:21,140 --> 00:02:23,631 - I'll see you in two months. - Yeah. 18 00:02:29,048 --> 00:02:31,039 Home sweet home. 19 00:04:10,516 --> 00:04:11,778 What do you think? 20 00:04:12,818 --> 00:04:16,083 This is the exact same technology? 21 00:04:16,255 --> 00:04:18,189 Not the exact same technology, no. 22 00:04:18,357 --> 00:04:20,825 Ultimately, I decided to reconceive some of it. 23 00:04:20,993 --> 00:04:23,621 I never liked the way the monitor looked. 24 00:04:23,796 --> 00:04:26,128 And then it occurred to me... 25 00:04:26,298 --> 00:04:28,129 ...who needs it? 26 00:04:30,136 --> 00:04:32,798 Gentlemen, I ** the future of computing. 27 00:04:32,972 --> 00:04:34,633 And I would like to present you 28 00:04:34,807 --> 00:04:37,742 with Nexim's new Freedom Line of display technology. 29 00:04:37,910 --> 00:04:42,540 New from Nexim. Freedom is in your future. 30 00:04:48,320 --> 00:04:51,983 Launch this now. ARC is not gonna last. 31 00:04:52,158 --> 00:04:54,626 Who said 100 percent market share's impossible? 32 00:04:54,794 --> 00:04:57,262 Get me Marketing immediately. 33 00:04:57,430 --> 00:04:59,762 This far exceeds our expectations. 34 00:05:05,771 --> 00:05:07,762 Congratulations. 35 00:05:11,577 --> 00:05:13,169 Well... 36 00:05:13,979 --> 00:05:15,571 ...thank you. 37 00:05:16,315 --> 00:05:19,284 You understand, Mr. Jennings, you've done in two months 38 00:05:19,452 --> 00:05:22,046 what we've been trying to do for three years. 39 00:05:22,221 --> 00:05:26,817 Sometimes it's easier if you work backwards. 40 00:05:27,493 --> 00:05:29,120 Cheers. 41 00:05:43,108 --> 00:05:45,804 You won't remember me, will you? 42 00:05:46,579 --> 00:05:48,171 No. 43 00:05:49,415 --> 00:05:51,474 That's too bad. 44 00:06:22,915 --> 00:06:24,974 Marker reached. 45 00:06:41,433 --> 00:06:42,832 OK. 46 00:06:43,903 --> 00:06:46,599 We're now extracting his memory 47 00:06:46,772 --> 00:06:48,865 from the marker forward to the present. 48 00:07:19,605 --> 00:07:21,732 Jesus, Rita. 49 00:07:24,410 --> 00:07:26,037 Jesus Christ! 50 00:07:27,046 --> 00:07:28,775 This is dangerous enough. 51 00:07:30,482 --> 00:07:35,977 If this man's brain temp goes one C above 43, he's a veg. 52 00:07:41,060 --> 00:07:43,290 Come on, Mike. 53 00:07:54,039 --> 00:07:55,404 Here we go. 54 00:08:06,652 --> 00:08:08,643 It's all clean. 55 00:08:12,491 --> 00:08:14,789 Good morning, sunshine. 56 00:08:15,628 --> 00:08:17,858 Hey, how you doing, big guy? 57 00:08:18,030 --> 00:08:19,292 - OK? - Yeah. 58 00:08:19,465 --> 00:08:21,365 All right. Thank you. Take it easy. 59 00:08:21,533 --> 00:08:24,934 Slow, slow, slow. There's no hurry, OK? 60 00:08:25,971 --> 00:08:29,532 - That's it. Good? - Yeah. 61 00:08:29,708 --> 00:08:32,370 Good man. Hey, Mike, look at me. 62 00:08:32,544 --> 00:08:34,637 Look at me. Right here. 63 00:08:35,681 --> 00:08:38,172 What's the last date you remember? 64 00:08:39,351 --> 00:08:41,785 - October 19. - Very good. 65 00:08:43,489 --> 00:08:45,957 Mike, what's the last thing you remember? 66 00:08:49,962 --> 00:08:51,657 The Red Sox made the playoffs. 67 00:08:52,798 --> 00:08:56,666 OK. Let's get the legal out of the way, shall we? 68 00:08:57,269 --> 00:09:01,467 Mr. Michael Jennings, under the terms of your non-disclosure agreement, 69 00:09:01,640 --> 00:09:04,666 you are considered never to have been an employee. 70 00:09:04,843 --> 00:09:09,974 You also understand that all your work is the intellectual property of Nexim... 71 00:09:10,149 --> 00:09:12,242 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 72 00:09:12,418 --> 00:09:16,115 I never worked here. I never saw anybody. I never was here. I g***t it. 73 00:09:16,288 --> 00:09:18,313 Is my paycheck ready? 74 00:09:26,231 --> 00:09:28,062 Alrighty. 75 00:09:28,400 --> 00:09:30,925 - How you feeling, tiger? - Good. 76 00:09:31,103 --> 00:09:33,731 - Now let's hear you. - All right. 77 00:09:33,906 --> 00:09:36,466 - Ready? - Yeah. 78 00:09:37,376 --> 00:09:39,241 Go! 79 00:09:43,248 --> 00:09:47,184 In order to zero the full eight weeks I had to heat your brain to 42.5 C. 80 00:09:47,352 --> 00:09:50,549 - I'm fine. - I'm saying it's getting harder, Mike. 81 00:09:50,723 --> 00:09:53,692 - I said, I'm fine. - You're slowing down. Come on. 82 00:09:53,859 --> 00:09:55,588 I'd be faster if you'd shut up. 83 00:09:55,761 --> 00:09:57,922 Show me what you've g***t, grasshopper. 84 00:09:59,264 --> 00:10:01,232 That's it. That's more like it! 85 00:10:01,734 --> 00:10:05,431 Yes! Go, go, go! 86 00:10:05,604 --> 00:10:07,231 Go! Go! 87 00:10:08,407 --> 00:10:10,432 Yes! Faster! 88 00:10:12,678 --> 00:10:14,908 Beautiful! 89 00:10:15,280 --> 00:10:18,579 Yes! One more! One more, Mikey! 90 00:10:21,153 --> 00:10:23,451 See how you did that? How you focused? 91 00:10:23,689 --> 00:10:26,783 - Yeah. I focused on your face. - You know you love me. 92 00:10:26,959 --> 00:10:30,622 Come on. Don't be mean to the one who does everything for you. 93 00:10:30,929 --> 00:10:34,387 Do you realize you've never once asked me what I see 94 00:10:34,566 --> 00:10:36,227 when I erase your memory? 95 00:10:36,401 --> 00:10:39,666 Basically, the last two months just never happened for you. 96 00:10:40,038 --> 00:10:42,472 What's to know? 20 hours a day in a clean room 97 00:10:42,641 --> 00:10:46,338 ripping off a guy's idea for a computer, selling it to somebody else. 98 00:10:46,512 --> 00:10:48,480 What'd you do the last two months? 99 00:10:48,647 --> 00:10:52,276 The last thing I remember is driving in Spain in the Aston Martin, 100 00:10:52,451 --> 00:10:55,943 learning to dive in Belize with what's-her-name. 101 00:10:56,121 --> 00:10:58,817 The seven-stadiums-in-seven-days trip. It's great. 102 00:10:58,991 --> 00:11:02,552 I mean, my memories are basically highlights. 103 00:11:02,728 --> 00:11:07,028 It's good. It's a good life. The stuff you erase, it doesn't matter. 104 00:12:12,598 --> 00:12:14,532 What is it with guys like Rethrick? 105 00:12:14,700 --> 00:12:16,668 He's gotta have everything, huh? 106 00:12:17,202 --> 00:12:21,036 Say what you want about Jimmy, he started Allcom in his garage. 107 00:12:44,630 --> 00:12:46,621 Wait, wait. Don't you leave me alone. 108 00:12:46,798 --> 00:12:50,234 What? You'll be fine. Talk. Mingle. 109 00:12:53,138 --> 00:12:55,572 I don't want to mingle. 110 00:12:59,878 --> 00:13:01,402 Hello. 111 00:13:06,485 --> 00:13:08,316 I'm Michael. 112 00:13:08,487 --> 00:13:10,250 I'm Rachel. 113 00:13:10,989 --> 00:13:12,422 Rachel Porter. 114 00:13:12,591 --> 00:13:15,151 Is that Miss or Mrs? 115 00:13:17,262 --> 00:13:20,060 That would be Dr. Porter. 116 00:13:20,232 --> 00:13:23,201 Doctor. Well, excuse me, doctor. 117 00:13:23,368 --> 00:13:24,733 It's all right. 118 00:13:24,903 --> 00:13:27,770 What kind of a doctor are you? 119 00:13:27,940 --> 00:13:29,999 - I'm a biologist. - Really? 120 00:13:34,980 --> 00:13:37,005 Do you work for Jimmy? 121 00:13:37,182 --> 00:13:40,117 It must be very top-secret biology that you practice. 122 00:13:40,552 --> 00:13:42,349 Oh, yes. Isn't everything? 123 00:13:48,694 --> 00:13:50,389 Let's go. 124 00:13:51,129 --> 00:13:52,494 Excuse me? 125 00:13:52,664 --> 00:13:57,101 I mean, I'm happy to continue blathering on, 126 00:13:57,269 --> 00:13:58,930 trying helplessly to charm you, 127 00:13:59,104 --> 00:14:02,267 but I thought maybe, you know, cut to the chase and just, 128 00:14:02,441 --> 00:14:05,137 you know, go somewhere. 129 00:14:10,949 --> 00:14:12,780 I'll tell you what, Michael. 130 00:14:13,852 --> 00:14:16,821 I'm gonna walk over there and talk to a friend of mine. 131 00:14:17,622 --> 00:14:21,490 If you get the urge to have a real conversation, 132 00:14:22,294 --> 00:14:23,989 you'll know where to find me. 133 00:14:26,565 --> 00:14:29,056 OK. Fair enough. 134 00:14:29,301 --> 00:14:29,733 It was nice to meet you. 135 00:14:32,871 --> 00:14:35,305 Giving up so easily? 136 00:14:35,774 --> 00:14:39,005 You don't believe in second chances, now, do you? 137 00:14:39,745 --> 00:14:42,213 In my experience, no, I don't. 138 00:14:45,851 --> 00:14:48,581 - Good night. -...
Music ♫