Better Call Saul S02E01 REPACK 720p HDTV x264-AVS Subtitles in Multiple Languages
Better.Call.Saul.S02E01.REPACK.720p.HDTV.x264-AVS Movie Subtitles
Download Better Call Saul S02E01 REPACK 720p HDTV x264-AVS Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,178 --> 00:00:02,416
Previously on "Better Call Saul..."
2
00:00:02,828 --> 00:00:04,549
Why were you working against me?
3
00:00:04,653 --> 00:00:06,062
You're not a real lawyer!
4
00:00:06,521 --> 00:00:10,049
Now that I'm doing the job
alone, I get the full 1500.
5
00:00:10,111 --> 00:00:11,166
I can get more pills.
6
00:00:11,221 --> 00:00:13,045
If you're gonna be a
criminal, do your homework.
7
00:00:13,308 --> 00:00:15,925
Thanks for not heading
to the Bahamas with this.
8
00:00:16,011 --> 00:00:18,311
- What are you doing?
- "The right thing."
9
00:00:18,430 --> 00:00:20,647
Whatever it was, did you
get it out of your system?
10
00:00:20,765 --> 00:00:21,764
Yep, all gone.
11
00:00:21,900 --> 00:00:23,099
(Kim) The Sandpiper case?
12
00:00:23,185 --> 00:00:24,601
It's getting too big for HHM.
13
00:00:24,686 --> 00:00:25,652
What are you talking about?
14
00:00:25,770 --> 00:00:27,570
I'm talking about there's
an office in Santa Fe
15
00:00:27,656 --> 00:00:28,805
with your name on it.
16
00:00:32,910 --> 00:00:35,578
[ "Funny How Time Slips Away" plays]
17
00:00:43,488 --> 00:00:45,988
♪ Well, hello, there ♪
18
00:00:47,909 --> 00:00:52,995
♪ My, it's been a long, long time ♪
19
00:00:56,584 --> 00:00:59,552
♪ How ** I doin'? ♪
20
00:00:59,587 --> 00:01:05,725
♪ Oh, I guess that I'm doin' fine ♪
21
00:01:05,760 --> 00:01:07,076
[Switch clicks]
22
00:01:08,112 --> 00:01:12,265
♪ It's been so long now ♪
23
00:01:12,317 --> 00:01:15,351
♪ And it seems that ♪
24
00:01:15,353 --> 00:01:21,023
♪ It was only yesterday ♪
25
00:01:21,075 --> 00:01:25,111
♪ Gee, ain't it funny ♪
26
00:01:25,163 --> 00:01:30,283
♪ How time slips away ♪
27
00:01:30,335 --> 00:01:33,619
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
28
00:01:33,671 --> 00:01:34,870
♪ Ooh ♪
29
00:01:34,872 --> 00:01:38,291
♪ Gotta go now ♪
30
00:01:38,343 --> 00:01:43,763
♪ Guess I'll see you around ♪
31
00:01:47,352 --> 00:01:50,386
♪ Don't know when, though ♪
32
00:01:50,388 --> 00:01:52,305
♪ Never know when I'll be back in town ♪
33
00:01:52,357 --> 00:01:53,889
Good night, ladies. Get home safe.
34
00:01:53,942 --> 00:01:56,309
See you later, Gene. Good night.
35
00:01:59,781 --> 00:02:02,782
♪ But remember ♪
36
00:02:02,817 --> 00:02:06,402
♪ What I tell you ♪
37
00:02:06,404 --> 00:02:11,958
♪ That, in time, you're gonna pay ♪
38
00:02:11,993 --> 00:02:16,245
♪ And it's surprising ♪
39
00:02:16,297 --> 00:02:21,417
♪ How time slips away ♪
40
00:02:21,452 --> 00:02:26,155
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
41
00:02:26,190 --> 00:02:28,791
[Clock ticking]
42
00:02:46,077 --> 00:02:48,577
[Exhales sharply]
43
00:02:53,134 --> 00:02:55,251
No, no, no, no!
44
00:02:55,253 --> 00:02:57,086
[Grunts] God d***n it!
45
00:02:57,138 --> 00:02:58,087
No!
46
00:02:58,089 --> 00:03:00,506
Oh, c-come on.
47
00:03:00,558 --> 00:03:02,925
[Grunting]
48
00:03:02,977 --> 00:03:05,478
Hey! Hey!
49
00:03:07,098 --> 00:03:09,148
Somebody!
50
00:03:15,273 --> 00:03:19,025
[Panting]
51
00:03:59,534 --> 00:04:00,483
[Banging on door]
52
00:04:00,535 --> 00:04:01,734
Hey!
53
00:04:01,786 --> 00:04:03,653
Hey!
54
00:04:05,990 --> 00:04:07,657
Hey!
55
00:04:07,659 --> 00:04:10,326
[Groans]
56
00:04:10,378 --> 00:04:11,911
[Sighs]
57
00:04:11,963 --> 00:04:15,715
[Panting]
58
00:04:37,655 --> 00:04:39,355
[Sighs]
59
00:04:57,041 --> 00:04:58,958
[Clock ticking]
60
00:04:59,010 --> 00:05:02,011
[Indistinct radio chatter]
61
00:05:23,067 --> 00:05:27,903
[Radio chatter continues]
62
00:05:27,905 --> 00:05:31,907
[Dumpster lid opens, closes]
63
00:05:31,960 --> 00:05:34,460
[Radio chatter continues]
64
00:05:38,016 --> 00:05:40,249
[Garbage clattering]
65
00:05:45,673 --> 00:05:48,758
[Dumpster lid opens, closes]
66
00:05:48,810 --> 00:05:51,310
[Radio chatter continues]
67
00:05:54,432 --> 00:05:56,515
[Trash bags rustling]
68
00:06:00,104 --> 00:06:02,071
[Radio chatter continues]
69
00:06:02,106 --> 00:06:05,975
[Dumpster lid opens, closes]
70
00:06:07,045 --> 00:06:10,680
♪
71
00:06:11,957 --> 00:06:15,299
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
72
00:06:15,324 --> 00:06:20,183
Resync for AVS Repack
by CookiesMonsta
73
00:06:42,203 --> 00:06:44,703
[Indistinct conversation]
74
00:06:48,685 --> 00:06:50,668
KIM: Ah, here he is.
75
00:06:50,746 --> 00:06:51,435
HOWARD: Oh, great.
76
00:06:51,487 --> 00:06:53,112
Jimmy, right on time. Good to see you.
77
00:06:53,137 --> 00:06:55,984
Hello, Howard. Hey. Hi.
78
00:06:56,009 --> 00:06:57,675
James McGill, Clifford Main.
79
00:06:57,727 --> 00:06:59,977
Just "Jimmy." And it's a
pleasure to meet you, Clifford.
80
00:07:00,013 --> 00:07:02,897
Likewise. We know all about
your work on Sandpiper.
81
00:07:02,932 --> 00:07:04,232
Well, it's a group effort.
82
00:07:04,267 --> 00:07:05,900
I mean, the folks at HHM
83
00:07:05,935 --> 00:07:07,735
are just knocking it out of the park.
84
00:07:07,771 --> 00:07:09,771
Well, you know, the case
wouldn't exist without you.
85
00:07:09,823 --> 00:07:11,223
Absolutely.
86
00:07:11,248 --> 00:07:12,323
Once you get him on your team,
87
00:07:12,358 --> 00:07:14,242
you'll know why I call him "Charlie Hustle."
88
00:07:14,506 --> 00:07:15,993
Jimmy, these are my associates...
89
00:07:16,146 --> 00:07:18,772
Brian Archuleta and Erin Brill.
90
00:07:18,832 --> 00:07:20,581
- Nice to meet you both.
- It's great to meet you.
91
00:07:20,617 --> 00:07:21,834
I hate to do this,
92
00:07:21,859 --> 00:07:24,950
but, um, could I borrow
Ms. Wexler for a moment?
93
00:07:24,975 --> 00:07:26,537
If you will excuse us?
94
00:07:26,589 --> 00:07:27,622
[Clears throat] Pardon me.
95
00:07:27,674 --> 00:07:29,540
[Chuckles]
96
00:07:33,600 --> 00:07:34,629
What's going on?
97
00:07:34,681 --> 00:07:36,317
I just, um [clears throat]
98
00:07:36,342 --> 00:07:37,825
Listen, here's the thing.
99
00:07:37,850 --> 00:07:41,602
If I take this job,
does that mean the two of us...
100
00:07:42,139 --> 00:07:44,272
I mean, uh...
101
00:07:44,307 --> 00:07:46,057
Does it mean, uh...
102
00:07:46,109 --> 00:07:48,526
What? What... What the hell is this?
103
00:07:48,561 --> 00:07:52,280
If I take this job today,
with Davis and Main
104
00:07:52,305 --> 00:07:55,983
[clears throat] does
that mean that you and me...
105
00:07:56,647 --> 00:07:59,237
Is this... Is this gonna happen?
106
00:08:05,161 --> 00:08:08,129
Jimmy, I...
107
00:08:10,633 --> 00:08:14,001
I...
108
00:08:14,053 --> 00:08:16,637
[Sighs]
109
00:08:16,673 --> 00:08:20,007
One thing has absolutely
nothing to do with the other.
110
00:08:21,256 --> 00:08:22,748
Nothing at all.
111
00:08:22,967 --> 00:08:24,078
No.
112
00:08:24,113 --> 00:08:27,481
Of course not. Why would it?
113
00:08:27,517 --> 00:08:29,934
Great. [Sighs]
114
00:08:32,770 --> 00:08:34,470
Uh, sorry about that.
115
00:08:34,563 --> 00:08:37,330
Listen, I just want to say
thank you, sincerely,
116
00:08:37,365 --> 00:08:38,498
For your interest in me.
117
00:08:38,533 --> 00:08:40,266
It's an honor to be considered,
118
00:08:40,302 --> 00:08:42,502
But at this time... At this time...
119
00:08:42,537 --> 00:08:46,106
Um, I'm gonna have to take
myself out of the running.
120
00:08:46,141 --> 00:08:47,707
Thanks.
121
00:08:47,742 --> 00:08:48,875
Thank you, Howard.
122
00:08:48,910 --> 00:08:51,411
Uh, Jimmy?
123
00:08:54,216 --> 00:08:55,949
[brakes screech]
124
00:08:56,406 --> 00:08:57,803
Mike: Well, that was quick.
125
00:08:58,042 --> 00:08:59,041
No charge.
126
00:08:59,076 --> 00:09:00,709
Help me out here.
127
00:09:00,744 --> 00:09:01,977
Did I dream it,
128
00:09:02,012 --> 00:09:07,649
Or did I have $1,600,000
on my desk in cash?
129
00:09:07,685 --> 00:09:10,219
No one on god's green earth
knew we had it.
130
00:09:10,254 --> 00:09:12,054
We could've split it 50/50.
131
00:09:12,089 --> 00:09:15,691
We could've gone home
with $800,000... each!
132
00:09:15,726 --> 00:09:17,584
Tax-free!
133
00:09:18,389 --> 00:09:19,818
Your point being?
134
00:09:20,092 --> 00:09:21,396
Why didn't we?
135
00:09:21,912 --> 00:09:25,367
I remember you saying something
about doing the right thing.
136
00:09:25,402 --> 00:09:27,669
You want to know why
I didn't take that money?
137
00:09:27,705 --> 00:09:29,705
Is that what you're asking?
138
00:09:29,990 --> 00:09:31,507
Yeah, that's what I'm asking.
139
00:09:31,850 --> 00:09:34,843
Me, personally, I was hired to do a job.
140
00:09:34,879 --> 00:09:36,211
I did it.
141
00:09:36,247 --> 00:09:37,913
That's as far as it goes.
142
00:09:37,948 --> 00:09:39,581
Yeah.
143
00:09:39,617 --> 00:09:42,417
Well, I know what stopped me.
144
00:09:42,453 --> 00:09:43,986
And you know what?
145
00:09:44,021 --> 00:09:46,755
It's never stopping me again.
146
00:09:46,790 --> 00:09:49,291
[engine revs]
147
00:09:50,361 --> 00:09:52,427
[to the tune of "smoke on
the water"] ♪ mnh, mnh, mnh ♪
148
00:09:52,463 --> 00:09:54,863
♪ mnh, mnh, mnh-mnh ♪
149
00:09:54,899 --> 00:09:56,999
♪ mnh, mnh, mnh ♪
150
00:09:57,034 --> 00:09:59,201
♪ mnh, mnh ♪
151
00:09:59,236 --> 00:10:00,369
♪ mnh, mnh ♪
152
00:10:00,404 --> 00:10:01,770
[tires screech, brakes squeal]
153
00:10:01,805 --> 00:10:03,505
♪ mnh, mnh, mnh ♪
154
00:10:03,541 --> 00:10:05,974
[engine shuts off]
155
00:10:06,010...
Share and download Better.Call.Saul.S02E01.REPACK.720p.HDTV.x264-AVS subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.