CzechSexCasting Andrea 3 Porntrexcom best HD Backup 720p HD Movie Subtitles

Download CzechSexCasting Andrea 3 Porntrexcom best HD Backup 720p HD Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,160 --> 00:00:04,340 A už se nám pomalu schválil jasek fotcení. 2 00:00:05,940 --> 00:00:07,400 Slečna už je nažalená. 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,920 Všichni ani neví, co jí čeká. 4 00:00:48,430 --> 00:00:49,830 Takhle? 5 00:00:54,350 --> 00:00:55,750 Takhle? 6 00:01:23,650 --> 00:01:25,810 Takže nemá žádný zkušeností s fotcením ještě. 7 00:01:26,470 --> 00:01:30,850 Nemám. Je to vidět hodně? Ne, ne, ne, já se jenom ptám, to je v pohodě. 8 00:01:40,259 --> 00:01:43,620 Takhle? Nebo ještě? Takhle? 9 00:01:51,740 --> 00:01:56,320 Takhle? Jako takhle? 10 00:02:04,560 --> 00:02:05,960 Takhle? 11 00:02:14,359 --> 00:02:19,340 Já jsem úplně nervózní. Z čeho? 12 00:02:19,620 --> 00:02:21,420 Já nevím, co říkám, co to dělám. 13 00:02:26,100 --> 00:02:27,480 Nikam se to nedostane. 14 00:02:47,359 --> 00:02:49,560 Ještě? Já mám musný zadeň. 15 00:02:50,820 --> 00:02:52,760 Musný zadeň? Takhle bych to nechal. 16 00:02:53,100 --> 00:02:54,520 Si podíváme, nebo... 17 00:03:16,040 --> 00:03:17,280 Takhle? 18 00:03:22,400 --> 00:03:24,220 Práv tím prsem? 19 00:03:50,760 --> 00:03:53,080 Mě bývá srdce. Já si myslím, že je srdce. 20 00:03:53,800 --> 00:03:55,400 To jsi teď již taková? Jo. 21 00:04:46,060 --> 00:04:51,760 Tak to je dobrý. 22 00:04:54,680 --> 00:04:56,600 Já někde mám koukat. 23 00:04:56,820 --> 00:04:57,820 Do foťáku? 24 00:05:02,600 --> 00:05:06,000 U toho si jakože nechceš vůči nic. 25 00:05:24,340 --> 00:05:26,540 Tou druhou rukou si můžeš třeba pomalu sjet z dolů. 26 00:05:27,080 --> 00:05:28,840 Na kaloutky si šáno, když je voda. 27 00:05:33,810 --> 00:05:35,510 Takže se mám jakoby ošahávat. 28 00:05:35,730 --> 00:05:38,310 No, tak jako jednou rukou s tebe chceš ahnout třeba. 29 00:05:54,190 --> 00:05:55,930 Fakt se ještě takhle nefotila něco? Ne, nikdy. 30 00:05:57,590 --> 00:06:01,090 Baví tě to nebo ne? Já asi nevím, já to chci udělat. 31 00:06:02,750 --> 00:06:04,230 Když jsem tady. No jasný. 32 00:06:06,370 --> 00:06:07,770 Víš, že ti padají ty kaloty? 33 00:06:11,250 --> 00:06:13,030 To bude teď do pusy, já to vím. 34 00:06:13,370 --> 00:06:14,370 Že jo? 35 00:06:14,590 --> 00:06:15,950 Tak kam jinam se to strká? 36 00:06:19,630 --> 00:06:20,810 A bude to dlouho? 37 00:06:21,090 --> 00:06:24,250 A zvládneš to zpětí do pusy? Ale jako už jsem to pár dní dělala. 38 00:06:25,450 --> 00:06:26,630 A na videu takhle? 39 00:06:27,170 --> 00:06:31,030 Prosím? Takhle jako takhle před někým čizím. Nikdy životně. 40 00:06:31,790 --> 00:06:37,910 Já půjdu asi do kostela motuň. To bude dvakrát oči náši metr blíž. 41 00:06:38,370 --> 00:06:41,710 Ne, protože nikam ty fotky, to video určitě přesístí. 42 00:06:43,690 --> 00:06:44,690 Tak jo. 43 00:06:53,650 --> 00:06:56,290 To je velký prsa, co můžeš prsa postrčit, zvládla bys to? 44 00:06:56,510 --> 00:06:57,830 Já nevím, asi nic nedělá. 45 00:06:58,240 --> 00:06:59,900 Fakt ne? Ne, já nevím, co mám dělat. 46 00:07:00,240 --> 00:07:02,740 Takhle zkusíme, tak si zmáčkní prse obouma rukama. Takhle? No. 47 00:07:04,240 --> 00:07:07,460 Ještě musíš se otočit, ale jako takhle sem ke mně na mě, víš? Takhle? No. 48 00:07:08,720 --> 00:07:09,820 No, no. Takhle? 49 00:07:11,120 --> 00:07:12,540 Jako zkusíme? No, takhle, takhle. 50 00:07:20,660 --> 00:07:21,900 Nebude tam to, co mluvíme? 51 00:07:23,060 --> 00:07:25,600 Určitě? To je pro neslyšící. 52 00:07:28,450 --> 00:07:32,590 Takže to je pro ty, co tomu nerozumí česky. 53 00:07:34,130 --> 00:07:37,190 Přesně. Takže jim tomu trošku pomůžeme. 54 00:07:37,930 --> 00:07:38,930 Tak to. 55 00:07:41,470 --> 00:07:42,470 Tak to. 56 00:08:09,160 --> 00:08:12,000 Takže jsi taky neměla nikdy říkovat. Ne, a já nejsem ani nadržená. 57 00:08:12,700 --> 00:08:13,619 Jako nic. 58 00:08:13,620 --> 00:08:14,840 Tak veď jenom povíj. 59 00:08:16,520 --> 00:08:18,780 Třeba bude, jestli ty víš. Ne, já myslím, že ne. 60 00:08:19,060 --> 00:08:19,839 Po co? 61 00:08:19,840 --> 00:08:22,400 Je, nech mi to neříkejte, já jdu domů. 62 00:08:22,860 --> 00:08:24,120 Proč to? Já nejsem. 63 00:08:24,980 --> 00:08:26,060 Vždyť chceš být nadržená. 64 00:08:26,280 --> 00:08:30,220 Ne, já teď jdu jenom fotcení. Ne, jsi to nevěděla. To je pravda. 65 00:08:32,320 --> 00:08:36,200 Prosím? To je amatr, takže nemusí být nadržená. To je dobře. 66 00:08:36,840 --> 00:08:38,679 Ty seš tady jenom jako model, víš, tečka. 67 00:08:38,919 --> 00:08:39,919 Tak jo. 68 00:08:45,480 --> 00:08:46,560 Ještě nám to zpívá. 69 00:08:47,260 --> 00:08:49,200 Takže nám to zpívá jako většinu písničků. 70 00:08:49,740 --> 00:08:53,580 Hmm, třeba... Ještě tohle nic na záda, to by bylo lepší. 71 00:08:57,980 --> 00:09:04,980 Jako úplně jsi to našel? No, úplně, nebo na loky sebo 72 00:09:04,980 --> 00:09:06,200 při... Rozpáhni trošku nohy. 73 00:09:17,490 --> 00:09:18,910 Mám jenom ležet? 74 00:09:19,850 --> 00:09:20,850 Tak jo. 75 00:09:22,650 --> 00:09:24,850 To je nejstandardní focení veseho. 76 00:09:26,490 --> 00:09:28,890 Jsem jednou viděla na videu, tak to vzlete. 77 00:09:29,430 --> 00:09:31,430 To dělají potom, jak tě. 78 00:09:31,650 --> 00:09:33,130 Já nevím, jak se to vyplává. 79 00:09:34,170 --> 00:09:37,810 Jste bála, víš? Jo, já jsem se bála. Možná se to říct. 80 00:09:41,569 --> 00:09:42,590 Tak to je dobrý. 81 00:09:43,370 --> 00:09:46,910 Kdyby jsi to viděla, tak by jsi viděla, co tě možná... Ne, ne, ne. A my budeme 82 00:09:46,910 --> 00:09:47,910 souložit? 83 00:09:49,310 --> 00:09:50,310 Já nevím. 84 00:09:50,910 --> 00:09:57,690 Já nechci souložit. Já jsem stála, že to bude 85 00:09:57,690 --> 00:10:01,990 tak jako trošku do ruky, do pusy, nějaký... 86 00:10:01,990 --> 00:10:07,190 To je hřích, to, co dělám. 87 00:10:07,790 --> 00:10:08,790 Hřích? No. 88 00:10:09,090 --> 00:10:10,550 Teď jsem si to uvědomila. 89 00:10:11,130 --> 00:10:12,130 A co dělá? 90 00:10:15,470 --> 00:10:22,290 My to budeme dělat zezadu. 91 00:10:23,790 --> 00:10:24,810 Nebudeme potřebovat. 92 00:10:25,030 --> 00:10:27,670 Budete hřešit zezadu? Ne, ne, my to nebudeme dělat. 93 00:10:29,130 --> 00:10:30,550 Nebudete, on jeho fotí, ne? 94 00:10:33,010 --> 00:10:39,970 A kdy ti to 95 00:10:39,970 --> 00:10:40,970 jde? 96 00:11:05,610 --> 00:11:08,490 Já budu asi žít cokolivkrát, když na to přijdu. 97 00:11:09,210 --> 00:11:14,310 Já jsem to věděla. 98 00:11:14,810 --> 00:11:16,370 Já jsem to věděla. Já jsem to věděla. 99 00:11:16,770 --> 00:11:19,590 Já jsem to věděla. 100 00:11:21,270 --> 00:11:25,810 Můžu se jenom přijít? Určitě? Asi jsi jistý? 101 00:11:32,890 --> 00:11:38,490 Takže si mám dál kohotky na stranu. 102 00:11:39,359 --> 00:11:41,980 Nebo to můžu dělat přes káhocky? Můžeš dělat naplno. 103 00:11:42,360 --> 00:11:43,980 To mi je jasný, že budu muset. 104 00:11:47,300 --> 00:11:52,440 Tak a už to vypadá? 105 00:11:52,900 --> 00:11:54,720 Nahoru, já bych dělal spíš nahoru ty káhocky. 106 00:11:55,340 --> 00:11:56,199 Jako tako? 107 00:11:56,200 --> 00:11:59,100 Ne, napraveš nahoru, uděláš z nich průžek a vyhrnout jako by nahoru. 108 00:11:59,420 --> 00:12:01,260 Já věřím, teď co. Pán kolega ti pomůže. 109 00:12:02,420 --> 00:12:03,640 Ty mi ho tam chceš dát. 110 00:12:05,420 --> 00:12:07,680 Já si říkám, že ho tam chceš dát, jako. 111 00:12:08,160 --> 00:12:10,220 A podle čeho to jako poznáš? Řekni mi, 112 00:12:11,440 --> 00:12:12,700 podle čeho to schválně poznáš. 113 00:12:13,460 --> 00:12:14,980 Jo, takhle nahoru. No. 114 00:12:16,260 --> 00:12:19,240 Jsem to chtěla vidět, jako že to je vyšší pozice z hora. Jo, takhle. 115 00:12:19,980 --> 00:12:20,980 Tak to jo. 116 00:12:21,400 --> 00:12:22,500 A kde jsme to skončili? 117 00:12:23,680 --> 00:12:25,320 No to, že jsme ho tam předáli. 118 00:12:29,440 --> 00:12:31,920 To je vidět, že jsi ještě nebyla na žádném focení pořádně. 119 00:12:32,140 --> 00:12:34,380 Já vím, že ne. Že nevíš, jak to probíháš. 120 00:12:35,000 --> 00:12:37,980 A já jsem ale nevěděla, do čeho. Všude jsou stejný dobytkové. 121 00:12:38,580 --> 00:12:40,260 Všude. Tenhle prasáce. 122 00:12:40,460 --> 00:12:41,460 No jasně, přesně. 123 00:12:45,880 --> 00:12:50,540 Teď to mám jaký spadlý, tak to teda na... To teda takhle tam nebude. 124 00:12:55,580 --> 00:13:00,700 A ty ho teda musíš do mě dát. To jako bude muset být. Musí, jinak mu praskne 125 00:13:00,700 --> 00:13:02,280 hlava. A jo, takhle. 126 00:13:02,520 --> 00:13:03,720 Tak na kousek. 127 00:13:04,280 --> 00:13:07,260 Úplně na kousíček, malinkací. Ale fakt, jako na kousek. 128 00:13:07,660 --> 00:13:08,680 Ale to tam nejde. 129 00:13:09,500 --> 00:13:10,540 Já to cítím. 130 00:13:10,820 --> 00:13:13,000 Ty seš pana, přizneš? Jo, já jsem pana. 131 00:13:14,280 --> 00:13:15,400 Týme, tak to je bomba. 132 00:13:15,860 --> 00:13:17,020 Já jsem prostě pana. 133 00:13:18,260 --> 00:13:20,000 Ale ty ho tam náštělí, já to vím. 134 00:13:20,900 --> 00:13:25,420 A tak se tam bude natočený. Tam není celé, je to půlka. 135 00:13:25,700 --> 00:13:26,700 No, ty čau. 136 00:13:31,370 --> 00:13:33,630 Mně se zdá, že ho tam přeždá celý. 137 00:13:35,650 --> 00:13:37,050 To je jenom můj pocit. 138 00:13:37,410 --> 00:13:38,410 To se ti zdá? 139 00:13:43,170 --> 00:13:44,170 Prosím? 140 00:13:45,530 --> 00:13:49,310 Takže co teď? Takhle to je dobrý. 141 00:13:49,650 --> 00:13:53,810 Jo. Ale chtěl bych to trošku se s tím rozhejbat, aby se to tam takhle 142 00:13:59,690 --> 00:14:01,130 Jako kluci to mají těžší. 143 00:14:01,730 --> 00:14:04,310 No to je čistě jasný. Fakt to mají těžší. 144 00:14:04,690 --> 00:14:06,630 Jasně. Co říkám? 145 00:14:07,390 --> 00:14:13,890 Tak a teďka právě však 146 00:14:13,890 --> 00:14:18,050 probíháme takhle běžný foceníčko. Fakt jo. Ale to je trošku videíčko. 147 00:14:18,450 --> 00:14:19,830 Tak jako napůl no. 148 00:14:20,770 --> 00:14:21,770 Prosím. 149 00:14:23,930 --> 00:14:26,410 Schválně si poznáš, že jste mi celý...
Music ♫