Appropriate.Behavior.2014.LIMITED.DVDRip.x264-PSYCHD Movie Subtitles

Download Appropriate Behavior 2014 LIMITED DVDRip x264-PSYCHD Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:30,621 --> 00:01:32,689 Don't forget this. 2 00:01:32,723 --> 00:01:35,259 That was a present for you. 3 00:01:35,293 --> 00:01:37,427 I don't feel comfortable holding on to it. 4 00:01:37,462 --> 00:01:39,729 What ** I supposed to do with it? 5 00:01:39,765 --> 00:01:41,832 Throw it away. 6 00:01:42,968 --> 00:01:44,402 Fine. 7 00:02:26,677 --> 00:02:28,513 We were an "it" couple. 8 00:02:28,546 --> 00:02:30,314 Not really. 9 00:02:30,348 --> 00:02:32,567 Like when we'd go to parties and there was dancing, 10 00:02:32,600 --> 00:02:34,067 we'd start dancing and everyone would 11 00:02:34,102 --> 00:02:36,920 make a circle around us and watch us dance. 12 00:02:36,954 --> 00:02:39,372 Okay. 13 00:02:40,643 --> 00:02:42,526 Okay, why don't you tell me 14 00:02:42,562 --> 00:02:44,829 what you need, Shirin? 15 00:02:44,864 --> 00:02:47,199 I need my girlfriend back. 16 00:02:47,233 --> 00:02:48,682 Dude, I really think 17 00:02:48,716 --> 00:02:52,219 you just need to mourn this and move on. 18 00:02:52,253 --> 00:02:54,305 I really want to eat my feelings right now. 19 00:02:54,338 --> 00:02:56,424 You know what? I think that's an amazing idea. 20 00:02:56,459 --> 00:02:59,627 Why don't we order all the fatty, disgusting foods 21 00:02:59,661 --> 00:03:00,995 we never let ourselves eat? 22 00:03:01,030 --> 00:03:02,197 Okay. 23 00:03:02,230 --> 00:03:03,865 Hey, girls. How you doin' today? 24 00:03:03,899 --> 00:03:06,099 Hey. Fantastic. 25 00:03:06,134 --> 00:03:07,868 And you? Uh, what's your name? 26 00:03:07,902 --> 00:03:09,537 Brendan. Brendan. 27 00:03:09,570 --> 00:03:10,805 Hey, I'm crystal. 28 00:03:10,840 --> 00:03:12,673 Hey, crystal. What can I get you today? 29 00:03:12,707 --> 00:03:13,925 Um, let me see. 30 00:03:13,959 --> 00:03:16,760 I would love an... 31 00:03:16,795 --> 00:03:18,579 Unsweetened glass of iced tea. 32 00:03:18,612 --> 00:03:20,281 No problem. Thank you. 33 00:03:20,314 --> 00:03:21,365 And can I just have one of those complimentary mints 34 00:03:21,400 --> 00:03:23,867 I saw by the entrance and a glass of ice water 35 00:03:23,902 --> 00:03:26,320 and a little bit of lemon in there. 36 00:03:26,323 --> 00:03:27,254 Okay. 37 00:03:27,288 --> 00:03:30,623 Thank you so much. Thanks, Brendan. 38 00:03:30,658 --> 00:03:32,360 Mmm, delish. 39 00:03:32,394 --> 00:03:35,045 Mmm, can't wait. 40 00:03:36,481 --> 00:03:38,550 I'm dead inside. 41 00:03:38,584 --> 00:03:40,418 Can you tell just by looking at me 42 00:03:40,453 --> 00:03:41,453 that I'm dead inside? 43 00:03:41,486 --> 00:03:43,555 I really think you had to end it. 44 00:03:43,588 --> 00:03:46,774 I mean, she wasn't even f***g you towards the end. 45 00:03:46,807 --> 00:03:48,759 Maybe it was a phase. 46 00:03:50,329 --> 00:03:51,829 Thanks, Brendan. 47 00:03:56,550 --> 00:03:58,635 How about "Giraffe"? 48 00:03:58,670 --> 00:04:00,371 What about "safe word"? 49 00:04:00,406 --> 00:04:02,674 Like the word "safe word" as our safe word? 50 00:04:02,707 --> 00:04:04,192 Let's cut out the middleman, 51 00:04:04,225 --> 00:04:06,326 'cause what happens if you forget your safe word? 52 00:04:06,360 --> 00:04:08,228 Okay, then, the safe word is "safe word." 53 00:04:08,263 --> 00:04:09,813 Great. Let's do this. 54 00:04:09,848 --> 00:04:11,382 What's the scenario? 55 00:04:11,417 --> 00:04:13,600 I'm your tax auditor. 56 00:04:15,670 --> 00:04:16,855 Okay. 57 00:04:16,889 --> 00:04:19,706 Miss? Yes? 58 00:04:19,740 --> 00:04:23,744 Can you please fill out this form? 59 00:04:23,778 --> 00:04:25,879 All right. 60 00:04:34,488 --> 00:04:36,656 Miss? Yes? 61 00:04:36,691 --> 00:04:39,192 I've been a bad small-business owner. 62 00:04:39,226 --> 00:04:40,944 What seems to be the problem? 63 00:04:40,980 --> 00:04:42,579 I don't have any of my receipts 64 00:04:42,613 --> 00:04:44,781 from June until August, 65 00:04:44,816 --> 00:04:47,185 and I'm gonna have to be punished. 66 00:04:47,218 --> 00:04:49,519 That's actually easily remedied. 67 00:04:49,555 --> 00:04:52,156 If you'll just fill in the larger expenses in Section C 68 00:04:52,189 --> 00:04:53,358 and cross-check them with Section B. 69 00:04:53,391 --> 00:04:54,192 Maxine. What? 70 00:04:54,225 --> 00:04:56,461 You are killing the s***y. 71 00:04:56,495 --> 00:04:57,562 I'm just-- 72 00:04:57,596 --> 00:04:59,896 I'm not into role play. 73 00:04:59,932 --> 00:05:01,733 That's-- that's okay. 74 00:05:01,766 --> 00:05:03,367 I'm vanilla. 75 00:05:03,401 --> 00:05:04,502 Don't say that. 76 00:05:04,536 --> 00:05:06,805 It true. I'm not kinky. 77 00:05:06,838 --> 00:05:08,656 Hey. 78 00:05:09,975 --> 00:05:11,810 Look at me. 79 00:05:11,843 --> 00:05:14,946 I like vanilla. 80 00:05:14,980 --> 00:05:16,915 I'm not really in the mood. 81 00:05:16,949 --> 00:05:18,582 I'm sorry. 82 00:05:19,851 --> 00:05:21,586 It's okay. 83 00:05:37,536 --> 00:05:39,170 Banal s***x shouldn't start 84 00:05:39,204 --> 00:05:41,889 until at least a year into a relationship. 85 00:05:41,923 --> 00:05:43,957 I moved in too soon. 86 00:05:43,992 --> 00:05:46,194 When are you going back to work? 87 00:05:46,228 --> 00:05:47,593 I'm not. 88 00:05:47,629 --> 00:05:49,029 No! 89 00:05:49,064 --> 00:05:50,997 The only reason they hired me in the first place 90 00:05:51,033 --> 00:05:52,365 is 'cause they wanted 91 00:05:52,399 --> 00:05:53,867 a middle eastern person on staff. 92 00:05:53,901 --> 00:05:55,401 Now that Yahveh's in editorial, 93 00:05:55,437 --> 00:05:57,271 everyone's gushing over how Syrian she is. 94 00:05:57,305 --> 00:05:59,941 I'm not letting you fall into a bottomless pit 95 00:05:59,975 --> 00:06:03,610 of despair and unemployment on my couch. 96 00:06:03,644 --> 00:06:05,012 Nothing brings me joy. 97 00:06:05,047 --> 00:06:08,449 Well... I think this guy I know is hiring. 98 00:06:08,483 --> 00:06:09,783 Let me talk to him. 99 00:06:09,817 --> 00:06:10,884 And are you gonna go look 100 00:06:10,918 --> 00:06:12,353 at that apartment in Bushwick later? 101 00:06:12,387 --> 00:06:14,021 I can't. I have to go see my parents. 102 00:06:14,055 --> 00:06:16,023 Oh, my God! Can I come? 103 00:06:16,057 --> 00:06:17,725 Your dad is so hot. 104 00:06:17,759 --> 00:06:19,726 I just want to, like, paint him. 105 00:06:19,761 --> 00:06:21,329 Ugh, no. 106 00:06:21,362 --> 00:06:23,797 That is exactly why you cannot come. 107 00:06:23,831 --> 00:06:26,434 So, uh... 108 00:06:26,468 --> 00:06:28,870 So, in the afternoon, I took an appendix, 109 00:06:28,903 --> 00:06:31,271 and I rewired it on this kid 110 00:06:31,305 --> 00:06:34,042 who had no control of his own urine. 111 00:06:34,076 --> 00:06:35,343 Stop. Wow. 112 00:06:35,377 --> 00:06:36,644 No, no, no, we made him dry. 113 00:06:36,677 --> 00:06:38,478 But now he has to pee out of his belly button. 114 00:06:38,514 --> 00:06:39,613 Please stop. 115 00:06:39,648 --> 00:06:41,865 This is fascinating. Not while we're eating. 116 00:06:41,901 --> 00:06:43,850 Yeah, it can wait until after, right? Okay. 117 00:06:43,886 --> 00:06:44,802 Did you see Ali's picture 118 00:06:44,836 --> 00:06:46,437 of the s***x-reassignment surgery? 119 00:06:46,471 --> 00:06:47,971 No, I didn't, 'cause I deleted it the minute 120 00:06:48,005 --> 00:06:50,841 I read "intestine vagina" in the subject. 121 00:06:50,875 --> 00:06:52,358 They're interesting pictures. Yeah, they are. 122 00:06:52,394 --> 00:06:53,995 Show them. Please don't do this. 123 00:06:54,028 --> 00:06:55,161 I don't understand why 124 00:06:55,196 --> 00:06:56,581 he had to go into urology. 125 00:06:56,615 --> 00:06:58,014 It's because he loves the penises so much. 126 00:06:58,050 --> 00:06:59,382 Funny, dad. 127 00:06:59,418 --> 00:07:00,735 Here you go. Check it out. Ugh! 128 00:07:00,769 --> 00:07:02,086 Oh, my God. What? 129 00:07:02,120 --> 00:07:03,637 Take a look at it. You're not even looking at it. 130 00:07:03,672 --> 00:07:04,788 Please put that away. 131 00:07:04,822 --> 00:07:05,689 I don't want to see it. 132 00:07:05,723 --> 00:07:06,874 She doesn't want to see it. 133 00:07:06,908 --> 00:07:08,925 Put it away. Okay, suit yourself. 134 00:07:08,959 --> 00:07:11,478 Layli. Yes? 135 00:07:11,512 --> 00:07:14,499 Ali says that you just started your fellowship. 136 00:07:14,533 --> 00:07:15,932 That's right. 137 00:07:15,966 --> 00:07:17,401 Plastic surgery. 138 00:07:17,435 --> 00:07:18,470 Mm-hmm. 139 00:07:18,504 --> 00:07:20,855 Isn't it weird, though? 140 00:07:20,889 --> 00:07:22,572 Like, he's dealing 141 00:07:22,606 --> 00:07:24,175 with life-and-death situations every day, 142 00:07:24,209 --> 00:07:26,944 and then you're with these middle-aged housewives 143 00:07:26,978 --> 00:07:29,896 with low self-esteem. 144 00:07:30,014 --> 00:07:31,848 Layli is a pediatric 145 00:07:31,884 --> 00:07:33,750 reconstructive plastic surgeon. 146 00:07:33,784 --> 00:07:35,519 I actually-- Uh, I specialize 147 00:07:35,553 --> 00:07:38,372 in burn treatment and skin grafting. 148 00:07:39,742 --> 00:07:41,108 Cool. 149 00:07:41,143 --> 00:07:44,262 I heard you are working at "The Brooklyn Paper." 150 00:07:44,295 --> 00:07:45,629 Yeah. 151 00:07:45,663 -->...
Music ♫