Law.and.the.City.S01E09.x265.720p.DSNP.WEB-DL Movie Subtitles

Download Law and the City S01E09 x265 720p DSNP WEB-DL Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:24,220 --> 00:00:26,380 [Lee Jong Suk] 2 00:00:27,970 --> 00:00:30,090 [Mun Ka Young] 3 00:00:35,340 --> 00:00:37,050 [Kang You Seok] 4 00:00:37,050 --> 00:00:39,430 [Ryu Hye Young] 5 00:00:39,430 --> 00:00:41,900 [Im Seong Jae] 6 00:00:59,910 --> 00:01:05,090 [Law and The City] 7 00:01:39,080 --> 00:01:41,350 Hey, aren't you getting up? 8 00:01:43,610 --> 00:01:46,530 I'm off... I'm off today. 9 00:02:06,420 --> 00:02:10,460 [Episode 9. If you ask me what my dream is...] 10 00:02:23,170 --> 00:02:28,390 [Pregnancy meal schedule] 11 00:02:29,240 --> 00:02:32,240 - I'll get you soup. - It's okay. I'll just eat this. 12 00:02:32,240 --> 00:02:36,250 They say it's better to eat warm food. Wait. 13 00:02:54,650 --> 00:02:56,470 What's all that? 14 00:02:56,470 --> 00:02:59,450 Oh, they're gifts from the nurse's office. 15 00:02:59,450 --> 00:03:01,320 Should we see what we have? 16 00:03:01,320 --> 00:03:05,170 Let's see. This is... 17 00:03:05,170 --> 00:03:08,650 Baby clothes. They're so pretty. 18 00:03:08,650 --> 00:03:10,170 This is... 19 00:03:10,170 --> 00:03:13,830 moisturizing lotion and stretch mark ointment. 20 00:03:13,830 --> 00:03:15,900 That's my fourth ointment. 21 00:03:15,900 --> 00:03:18,020 The more the better. 22 00:03:18,020 --> 00:03:19,920 Do they think I'll get stretch marks? 23 00:03:19,920 --> 00:03:21,340 I might not. 24 00:03:21,340 --> 00:03:23,030 They say everyone's different. 25 00:03:23,030 --> 00:03:26,570 You might get them since everyone's different. 26 00:03:27,930 --> 00:03:30,110 What's this? 27 00:03:32,770 --> 00:03:34,240 They're so pretty. 28 00:03:34,240 --> 00:03:36,480 They say the oldest girl resembles her dad. 29 00:03:36,480 --> 00:03:39,530 - I know. - She'll be so pretty. 30 00:03:39,530 --> 00:03:41,540 Let's see. 31 00:03:43,450 --> 00:03:46,650 Have you asked about the maternity leave? 32 00:03:49,460 --> 00:03:51,210 Just wait a bit. 33 00:03:51,210 --> 00:03:55,140 I'm not sure if I can be on maternity leave at all. 34 00:03:55,710 --> 00:03:58,220 What? Who doesn't give maternity leave these days? 35 00:03:58,220 --> 00:04:01,610 How would I know? They said no. 36 00:04:01,610 --> 00:04:03,410 So? 37 00:04:03,410 --> 00:04:06,920 So, did you say, "Okay" and leave? 38 00:04:07,590 --> 00:04:10,380 What should I have said, then? 39 00:04:10,380 --> 00:04:13,610 Should I have said, "I'll quit"? 40 00:04:13,610 --> 00:04:15,970 No, that's not what I meant. 41 00:04:15,970 --> 00:04:17,900 Don't get angry. They baby can hear you. 42 00:04:17,900 --> 00:04:20,820 When did I get angry? 43 00:04:27,340 --> 00:04:29,140 So annoying. 44 00:04:29,140 --> 00:04:32,770 Mun Jeong, Mun Jeong, e-eat... 45 00:04:41,250 --> 00:04:43,490 How many cases are you handling right now? 46 00:04:43,490 --> 00:04:44,940 About 50. 47 00:04:44,940 --> 00:04:46,030 What do we do with those? 48 00:04:46,030 --> 00:04:48,200 Should Attorney An and I split them 25 each? 49 00:04:48,200 --> 00:04:49,400 When we already have 50 each? 50 00:04:49,400 --> 00:04:52,020 It's not easy to hire a temporary attorney for just three or six months. 51 00:04:52,020 --> 00:04:54,910 You know clients don't like it when their attorney keeps changing. 52 00:04:54,910 --> 00:04:56,200 But this is my legal right. 53 00:04:56,200 --> 00:04:59,000 I know it's your right, Attorney Bae. 54 00:05:23,950 --> 00:05:25,770 What? 55 00:05:27,830 --> 00:05:29,760 Use a new one. 56 00:05:37,380 --> 00:05:38,480 Here. 57 00:05:38,480 --> 00:05:40,480 I picked it up. 58 00:05:58,700 --> 00:06:01,090 - See you. - Bye. 59 00:06:16,850 --> 00:06:18,820 [Attorney Ha Sang Gi] 60 00:06:18,820 --> 00:06:20,270 Yes. 61 00:06:21,280 --> 00:06:23,060 Attorney Ha, you have a package. 62 00:06:23,060 --> 00:06:26,380 - Package? - I think it's from the interns. 63 00:06:26,380 --> 00:06:29,390 Oh, okay. Thank you. 64 00:06:37,440 --> 00:06:41,860 Attorney Ha Sang Gi, thank you for being such a great teacher. 65 00:06:41,860 --> 00:06:44,240 We'll learn more and become good attorneys. 66 00:06:44,240 --> 00:06:45,430 - Park Do Hyeon. - Kim Ha Na. 67 00:06:45,430 --> 00:06:46,860 - Gong Min Jun. - Yu Hae Yeon. 68 00:06:46,860 --> 00:06:48,670 Sincerely. 69 00:07:18,330 --> 00:07:21,360 - Is this no good? - I don't know why I'm so difficult. 70 00:07:21,360 --> 00:07:23,040 We should've gone somewhere else. 71 00:07:23,040 --> 00:07:24,490 No, no. Eat, eat. 72 00:07:24,490 --> 00:07:26,470 Hey, it's a boy. It's a boy. 73 00:07:26,470 --> 00:07:28,700 My mom said sons make you sick a lot. 74 00:07:28,700 --> 00:07:30,120 She knows from experience. 75 00:07:30,120 --> 00:07:32,130 It's a girl. 76 00:07:32,130 --> 00:07:33,480 - What? It's a girl? - Yeah. 77 00:07:33,480 --> 00:07:34,950 - Congrats, Unni. - Thanks. 78 00:07:34,950 --> 00:07:36,970 What did he say about the maternity leave? 79 00:07:36,970 --> 00:07:39,800 Of course, he said no. 80 00:07:39,800 --> 00:07:43,230 What do associate attorneys from other firms do? 81 00:07:43,230 --> 00:07:45,690 I don't know. I've always been the only one. 82 00:07:45,690 --> 00:07:47,090 Me, too. 83 00:07:47,090 --> 00:07:49,180 Your firm's managing partner is a woman. 84 00:07:49,180 --> 00:07:52,020 What did she do when she had a baby? 85 00:07:52,020 --> 00:07:53,630 She's not married, okay? 86 00:07:53,630 --> 00:07:56,120 Oh, really? How about yours, Hui Ji? 87 00:07:56,120 --> 00:07:58,560 I'm not so sure, either. 88 00:07:59,970 --> 00:08:03,530 Would a female managing partner be more understanding about it? 89 00:08:03,530 --> 00:08:06,050 Isn't that too much? Of course, they should let you. 90 00:08:06,050 --> 00:08:07,610 You know how they are. 91 00:08:07,610 --> 00:08:10,270 We're hopeless without each other since we're so small. 92 00:08:10,270 --> 00:08:13,360 But there are at least you and Ju Hyeong, two people. 93 00:08:13,360 --> 00:08:15,000 Right. 94 00:08:16,500 --> 00:08:19,150 I'm okay. Feel free to go on it. 95 00:08:19,150 --> 00:08:21,670 Join our firm, Unni. Our managing partner isn't like that. 96 00:08:21,670 --> 00:08:23,310 Gosh, I know. 97 00:08:23,310 --> 00:08:26,850 Ask her to hire me as soon as a position opens up. 98 00:08:29,710 --> 00:08:30,820 What's this? 99 00:08:30,820 --> 00:08:33,290 This? Well... 100 00:08:36,160 --> 00:08:37,730 Didn't you receive it? 101 00:08:37,730 --> 00:08:40,250 What is it? What is it? Where did you get it? 102 00:08:40,250 --> 00:08:42,620 N-No... N-Never mind. 103 00:08:42,620 --> 00:08:44,580 No, never mind. 104 00:08:44,580 --> 00:08:45,910 - What is it? - What is it? 105 00:08:45,910 --> 00:08:47,490 - It's nothing. Nothing. - You have a girlfriend, don't you? 106 00:08:47,490 --> 00:08:50,190 - This is so good. - Oppa, why are your ears so red? 107 00:08:50,190 --> 00:08:52,420 Hey. 108 00:08:55,440 --> 00:08:56,490 Did you have lunch? 109 00:08:56,490 --> 00:08:58,870 Yes, I did. 110 00:08:58,870 --> 00:09:00,090 Ms. Kang. 111 00:09:00,090 --> 00:09:01,130 Yes? 112 00:09:01,130 --> 00:09:06,030 How can we be on maternity leave if we get pregnant? 113 00:09:07,200 --> 00:09:09,790 Are you getting married, Attorney An? 114 00:09:10,510 --> 00:09:12,730 No, I was just curious. 115 00:09:12,730 --> 00:09:15,450 Gosh, I thought you were. 116 00:09:16,130 --> 00:09:19,250 I know what you're supposed to do legally, 117 00:09:19,250 --> 00:09:22,400 but it's hard to actually provide it. 118 00:09:22,400 --> 00:09:25,160 Since we only have one associate attorney. 119 00:09:25,750 --> 00:09:27,310 Yes, I suppose. 120 00:09:27,310 --> 00:09:29,690 You're sure you aren't getting married, right? 121 00:09:29,690 --> 00:09:31,930 I really ** not. 122 00:09:31,930 --> 00:09:35,730 What a shame. I thought we were about to celebrate. 123 00:09:36,600 --> 00:09:38,480 See you. 124 00:09:43,800 --> 00:09:45,980 Attorney Bae, I just sent you an email. 125 00:09:45,980 --> 00:09:50,610 Kori Tech is starting a business and they want us to check for legal risks. 126 00:09:50,610 --> 00:09:52,190 Please write them what you think. 127 00:09:52,190 --> 00:09:54,300 Okay, g***t it. 128 00:09:55,720 --> 00:09:57,130 [In-box] 129 00:09:57,130 --> 00:10:00,230 [Kori Tech new business consultation request] 130 00:10:06,120 --> 00:10:08,130 Consulting is no fun. 131 00:10:08,130 --> 00:10:10,650 Did Attorney An go somewhere? He's not at his desk. 132 00:10:10,650 --> 00:10:12,410 I'm not sure. What is it about? 133 00:10:12,410 --> 00:10:16,210 Well, we have a lawsuit. 134 00:10:16,210 --> 00:10:18,330 Let me do that instead. 135 00:10:18,330 --> 00:10:21,890 The client isn't able to come. They asked us to come to them. 136 00:10:21,890 --> 00:10:24,240 - So? - You had a lot to think about yesterday. 137 00:10:24,240 --> 00:10:27,220 Isn't consulting easier than a lawsuit now? 138 00:10:27,220 --> 00:10:29,710 You just need to sit and write. 139 00:10:33,530 --> 00:10:35,350 I'm being considerate since you're pregnant. 140 00:10:35,350 --> 00:10:37,980 It's okay. I'll do it. 141 00:10:37,980 --> 00:10:40,000 - Okay, then. - Okay. 142 00:10:57,060 --> 00:10:59,680 Unni, step out for a second. 143 00:11:04,860 --> 00:11:06,730 Unni, I g***t you bread. 144 00:11:06,730 --> 00:11:07,990...
Music ♫