In.The.Land.Of.Saints.And.Sinners.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download In The Land Of Saints And Sinners 2023 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans Translate
Akan
Akan Translate
Albanian
Shqip Translate
Amharic
አማርኛ Translate
Arabic
العربية Translate
Armenian
Հայերեն Translate
Azerbaijani
Azərbaycanca Translate
Basque
Euskara Translate
Belarusian
Беларуская Translate
Bemba
Ichibemba Translate
Bengali
বাংলা Translate
Bihari
भोजपुरी Translate
Bosnian
Bosanski Translate
Breton
Brezhoneg Translate
Bulgarian
Български Translate
Cambodian
ភាសាខ្មែរ Translate
Catalan
Català Translate
Cebuano
Sinugboanon Translate
Cherokee
ᏣᎳᎩ Translate
Chichewa
ChiCheŵa Translate
Chinese (Simplified)
简体中文 Translate
Chinese (Traditional)
繁體中文 Translate
Corsican
Corsu Translate
Croatian
Hrvatski Translate
Czech
Čeština Translate
Danish
Dansk Translate
Dutch
Nederlands Translate
English
English Translate
Esperanto
Esperanto Translate
Estonian
Eesti Translate
Finnish
Suomi Translate
French
Français Translate
Galician
Galego Translate
Georgian
ქართული Translate
German
Deutsch Translate
Greek
Ελληνικά Translate
Gujarati
ગુજરાતી Translate
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen Translate
Hausa
Hausa Translate
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi Translate
Hebrew
עברית Translate
Hindi
हिन्दी Translate
Hungarian
Magyar Translate
Icelandic
Íslenska Translate
Indonesian
Bahasa Indonesia Translate
Italian
Italiano Translate
Japanese
日本語 Translate
Javanese
Basa Jawa Translate
Kannada
ಕನ್ನಡ Translate
Kazakh
Қазақ тілі Translate
Kinyarwanda
Ikinyarwanda Translate
Korean
한국어 Translate
Kurdish
Kurdî Translate
Kyrgyz
Кыргызча Translate
Lao
ລາວ Translate
Latin
Latina Translate
Latvian
Latviešu Translate
Lithuanian
Lietuvių Translate
Luxembourgish
Lëtzebuergesch Translate
Macedonian
Македонски Translate
Malay
Bahasa Melayu Translate
Malayalam
മലയാളം Translate
Maltese
Malti Translate
Maori
Māori Translate
Marathi
मराठी Translate
Mongolian
Монгол Translate
Nepali
नेपाली Translate
Norwegian
Norsk Translate
Persian
فارسی Translate
Polish
Polski Translate
Portuguese
Português Translate
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ Translate
Romanian
Română Translate
Russian
Русский Translate
Serbian
Српски Translate
Slovak
Slovenčina Translate
Slovenian
Slovenščina Translate
Somali
Soomaali Translate
Spanish
Español Translate
Swahili
Kiswahili Translate
Swedish
Svenska Translate
Tamil
தமிழ் Translate
Telugu
తెలుగు Translate
Thai
ไทย Translate
Turkish
Türkçe Translate
Ukrainian
Українська Translate
Urdu
اردو Translate
Uzbek
O'zbek Translate
Vietnamese
Tiếng Việt Translate
Welsh
Cymraeg Translate
Xhosa
isiXhosa Translate
Zulu
isiZulu Translate
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
แปลและเรียบเรียง
โดย [ก. คาราร์ ไฮเดอร์]
2
00:00:10,025 --> 00:00:12,025
ig:k_do33 facebook:คาร์ราร์ ไฮเดอร์
3
00:00:22,680 --> 00:00:25,936
ไอร์แลนด์เหนือ 1974
4
00:00:25,960 --> 00:00:32,720
ทศวรรษแห่งความไม่สงบ
กลายเป็นการสู้รบกัน
5
00:01:26,800 --> 00:01:28,520
พวกเขามาที่นี่
6
00:01:42,440 --> 00:01:44,360
เอาล่ะเด็กๆ
7
00:02:02,360 --> 00:02:05,616
- เด็กๆ เป็นคนน่ารำคาญ
- อย่าไปรบกวนเขาเลย แพทริค
8
00:02:05,640 --> 00:02:08,800
นี่คือสิ่งที่เราหายไป
9
00:02:13,120 --> 00:02:17,080
ลุกขึ้นไปขอโทษพี่ชายของคุณ
10
00:02:17,600 --> 00:02:21,816
- ฉันไม่ต้องการสิ่งนี้
- คุณมาสาย.
11
00:02:21,840 --> 00:02:24,576
ให้ตายเถอะ เอาน่า!
12
00:02:24,600 --> 00:02:27,320
อยู่ห่างจากสถานที่!
13
00:02:29,120 --> 00:02:32,000
เคลื่อนที่เร็ว!
14
00:02:40,000 --> 00:02:41,336
อินเดียน่า!
15
00:02:41,360 --> 00:02:45,320
- ขับรถไปสิ บ้าเอ๊ย!
- ขับ!
16
00:03:48,720 --> 00:03:51,920
ช้าลงหน่อยสิ ไอ้บ้า!
17
00:04:05,280 --> 00:04:08,776
“คุณเป็นคนเล่นกลลับๆล่อๆ
ฟินบาร์” - อะไรนะ วินนี่?
18
00:04:08,800 --> 00:04:11,896
ฉันเห็นสิ่งที่คุณกำลังทำอยู่ โอเค
19
00:04:11,920 --> 00:04:16,416
ฉันไม่สามารถยิงเมื่อฉันไม่สามารถ
เห็นพวกเขาย้ายพวกเขากลับ
20
00:04:16,440 --> 00:04:18,875
ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย
เพราะลม
21
00:04:18,899 --> 00:04:20,320
แน่นอน.
22
00:04:24,160 --> 00:04:28,856
ถ้าคุณบ่นว่าฉันโกง
เจ้าหน้าที่โอเชีย ฉันจะโกรธแล้ว
23
00:04:28,880 --> 00:04:31,816
จะโกรธทำไมเดิมพันต้องยุติธรรม
24
00:04:31,840 --> 00:04:37,616
คุณจะยืนขึ้นและบ่น
หรือจะยิงแล้วแพ้เหมือนเดิม?
25
00:04:37,640 --> 00:04:39,096
ไอ้สารเลว
26
00:04:39,120 --> 00:04:42,120
- มาเลยยิง
ประหยัดมากนะไอ้เหี้ย
27
00:04:43,520 --> 00:04:47,240
- ขอบคุณ.
- คุณกำลังขโมยของฉันคุณขยะ?
28
00:04:50,800 --> 00:04:54,216
วันนี้คุณทำอะไรนอกจากให้อาหารแมว?
29
00:04:54,240 --> 00:04:58,056
และใคร่ครวญถึงสลามะ
นวนิยายเรื่อง “กัลลิเวอร์กับเจ้าตัวเล็ก” เหรอ?
30
00:04:58,080 --> 00:05:03,856
ฉันจบ Gulliver's Travels แล้ว และ
ตอนนี้เขาคือดอสโตเยฟสกี นักเขียนชาวรัสเซีย
31
00:05:03,880 --> 00:05:09,040
บางทีฉันอาจจะไม่รู้จักเขา อกาธา
คริสตี้เหมาะกับฉันมากกว่า
32
00:05:10,800 --> 00:05:14,016
- เราจะไปที่ไหน?
- ฉันปฏิบัติหน้าที่ราชการ
33
00:05:14,040 --> 00:05:17,136
คุณนายเบลีย์บอกฉันว่า...
34
00:05:17,160 --> 00:05:21,296
ป้ายต้อนรับนั่นเอง
เมืองหายไปแล้ว
35
00:05:21,320 --> 00:05:24,920
ตอนนี้คุณสามารถเห็นแล้วว่างานที่แท้จริงคืออะไร
36
00:05:33,240 --> 00:05:36,240
นี่เป็นเรื่องยุติธรรมมาก
37
00:05:43,640 --> 00:05:46,576
-สีน้ำตาลแดง.
- เบอร์กันดี
38
00:05:46,600 --> 00:05:49,440
- เบอร์กันดี?
- ใช่.
39
00:05:50,600 --> 00:05:54,096
เขาคงจะบ้าและเสียการควบคุมรถไปแล้ว
40
00:05:54,120 --> 00:05:59,120
- หรือคนขี้เมา
- บางทีเขาอาจจะเสียสติไป
41
00:05:59,560 --> 00:06:02,920
ต้องหาดูมั้ย.
คนบ้าในเมืองเหรอ?
42
00:06:03,400 --> 00:06:06,320
ใช่ ฉันอาจจะ
อยู่กับเขาในเวลาน้ำชา
43
00:07:15,360 --> 00:07:18,336
ฉันรู้สึกได้ถึงดวงตาของคุณ
ที่ด้านหลังคอของฉัน
44
00:07:18,360 --> 00:07:22,456
ริต้า ฉันแน่ใจว่า...
45
00:07:22,480 --> 00:07:26,376
อดัมคงจะเข้ามาแทนที่อีฟกับคุณ
46
00:07:26,400 --> 00:07:29,016
ถ้าเขาเห็นสถานที่นี้
47
00:07:29,040 --> 00:07:34,216
- การมีงานอดิเรกเป็นเรื่องที่ดีต่อสุขภาพ
- บางทีก็ไว้สำหรับตกแต่งนะ
48
00:07:34,240 --> 00:07:36,656
เพื่อประดับโต๊ะ.
49
00:07:36,680 --> 00:07:40,736
คุณคงจะรู้ว่าถ้าคุณตอบรับคำเชิญไปทานอาหารเย็นของฉัน
50
00:07:40,760 --> 00:07:43,840
เบรนแดน เป็นยังไง?
51
00:07:45,560 --> 00:07:49,176
มันแย่ลงเรื่อยๆ มันไม่ดีขึ้นเลย
52
00:07:49,200 --> 00:07:53,560
กับหญิงสาวแสนสวย
เช่นเดียวกับคุณ เขาคงจะอยู่ที่นี่
53
00:10:00,480 --> 00:10:01,976
โอเค ใจเย็นๆ นะ
54
00:10:02,000 --> 00:10:05,856
ฉันไม่สามารถพูดได้มากพอที่จะอธิบายบุคคลนี้
55
00:10:05,880 --> 00:10:11,056
เขาได้ทำเพื่อเมืองมากกว่า
เราสมควรได้รับ ชายผู้มีความสามารถมากมาย
56
00:10:11,080 --> 00:10:14,896
และบางทีเราอาจล่อลวงให้เขาเป็นผู้นำแทนเราได้
57
00:10:14,920 --> 00:10:17,856
บาร์ต แมคกินนิส ใช่ไหม
ให้เกียรติเราด้วยบทเพลง?
58
00:10:17,880 --> 00:10:24,680
คุณไม่อยากได้ยินขี้ยาเก่า
ร้องเพลง เนื้อและเลือดของฉันบรรจบกัน
59
00:11:58,640 --> 00:12:00,320
ไปกันเถอะ.
60
00:12:21,840 --> 00:12:28,480
- คุณยิงฉันที่นี่ไม่ได้เหรอ? มันจะเป็นการออกกำลังกายที่ดี
- เดินต่อไปจะอยู่ทางซ้าย
61
00:12:33,680 --> 00:12:36,160
ที่นี่ก็คงจะเหมาะสม
62
00:12:36,960 --> 00:12:39,840
สองก้าวไปทางขวา
63
00:12:45,080 --> 00:12:46,800
ฉันเริ่มขุด
64
00:13:00,440 --> 00:13:02,920
เราอยู่ที่ไหน?
65
00:13:05,280 --> 00:13:11,536
หากฉันจะถูกฝังที่นี่
ฉันอยากรู้ว่าฉันอยู่ที่ไหน
66
00:13:11,560 --> 00:13:13,560
"ดันกัล"
67
00:13:14,720 --> 00:13:18,576
โดเนกัลอยู่อีกฟากหนึ่งของประเทศ
68
00:13:18,600 --> 00:13:22,640
เขตที่ถูกลืม ดูเหมือนเหมาะสม
69
00:13:24,240 --> 00:13:29,360
- นี่คือวิธีหาเลี้ยงชีพของคุณเหรอ?
- ลึกพอแล้ว ออกไปซะ
70
00:13:37,960 --> 00:13:40,400
คุกเข่าลง
71
00:13:45,160 --> 00:13:47,616
โอ้พระเจ้า.
72
00:13:47,640 --> 00:13:50,240
ต้นไม้เหล่านั้นทั้งหมด
73
00:13:51,760 --> 00:13:54,176
ฉันยุ่ง.
74
00:13:54,200 --> 00:13:56,560
คุกเข่าลง
75
00:13:57,200 --> 00:14:00,040
มืออยู่ด้านหลังศีรษะ
76
00:14:05,160 --> 00:14:08,736
คุณมีเวลาหนึ่งนาที พูดในสิ่งที่คุณต้องการ
77
00:14:08,760 --> 00:14:12,776
ขอร้องถ้าคุณต้องการมันจะไม่
จะก้าวหน้าหรือล่าช้า
78
00:14:12,800 --> 00:14:17,480
ฉันไม่จำเป็นต้องขอร้อง ฉัน
รู้ว่าวันนี้จะมาถึง
79
00:14:18,560 --> 00:14:21,736
ใช้เวลานานกว่าที่คาดไว้
80
00:14:21,760 --> 00:14:24,880
มันเป็นเวลานาน.
81
00:14:28,480 --> 00:14:31,720
ฉันมีอารมณ์รุนแรงเมื่อฉันยังเด็ก
82
00:14:33,000 --> 00:14:36,216
ฉันมีจิตสำนึกสำนึกผิดมากมาย
83
00:14:36,240 --> 00:14:40,536
ฉันรู้ว่าไม่มีทางหันหลังกลับ...
84
00:14:40,560 --> 00:14:42,856
หลังจากสิ่งที่คุณทำ
85
00:14:42,880 --> 00:14:48,176
แต่วันหนึ่งฉันตัดสินใจอย่างนั้น
สิ่งที่เหลืออยู่ในจิตวิญญาณที่หลอมละลายของฉัน...
86
00:14:48,200 --> 00:14:51,056
ไม่ควรไปเสียเปล่า..
87
00:14:51,080 --> 00:14:53,816
ยังไงก็เถอะ
88
00:14:53,840 --> 00:14:59,200
ฉันลบเมฆดำออกไป
และกลายเป็นพลเมืองดี
89
00:15:01,080 --> 00:15:04,760
ฉันทำสิ่งที่ฉันสามารถทำได้เพื่อผู้คน
90
00:15:07,520 --> 00:15:11,880
เห็นไหมว่านี่คือที่
มันจบแล้วสำหรับคนอย่างเรา
91
00:15:12,960 --> 00:15:16,600
บนหนองน้ำที่มีลมพัดแรง
92
00:15:17,720 --> 00:15:22,880
พยายามที่จะทำสิ่งที่ดี
ก่อนที่คุณจะมาจบลงที่นี่
93
00:15:23,280 --> 00:15:26,560
เวลากำลังจะหมด
94
00:15:33,988 --> 00:15:38,888
♪ แต่วันเวลาของฉันมีจำนวนหมด ♪
95
00:15:40,218 --> 00:15:47,918
♪ เอาเลยพ่อหนุ่ม และฆ่าฉันซะ ♪
96
00:16:54,440 --> 00:16:58,160
- มีปัญหาอะไร "อย่างไร"?
- เลขที่.
97
00:16:59,680 --> 00:17:02,496
คุณเป็นเกย์โรเบิร์ตเหรอ?
98
00:17:02,520 --> 00:17:06,896
- เพลงของคุณบ่งบอกแบบนั้น
- คุณโง่เคฟ?
99
00:17:06,920 --> 00:17:10,856
รองเท้าของคุณบ่งบอกว่าคุณโง่
100
00:17:10,880 --> 00:17:13,896
ฉันไม่กล้าคิด
เกี่ยวกับความยุ่งเหยิงที่ฉันทำ
101
00:17:13,920 --> 00:17:17,440
มูดี้บลูส์ 45.
102
00:17:18,040 --> 00:17:21,400
ฉันจะยืมมัน
103
00:17:29,000 --> 00:17:33,600
“ความกรุณานำไปสู่
ถึงแก่ความตายเร็ว"
104
00:17:34,960 --> 00:17:37,360
ใครพูดเรื่องนี้? ยีทส์เหรอ?
105
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
เธอเป็นแม่ของฉัน
106
00:17:49,720 --> 00:17:52,256
- นี่คือใคร?
- แค่ฉัน คุณนายแมคคอย
107
00:17:52,280 --> 00:17:57,816
ฟินบาร์ เป็นยังไงบ้าง? ร็อบบี้บอกว่าคุณเป็น
มาฉันก็เลยทำคุกกี้ที่คุณชอบ
108
00:17:57,840 --> 00:18:02,376
- กับเชอร์รี่เหรอ?
- ลูกเกด ฉันคิดว่าคุณชอบลูกเกดนะ
109
00:18:02,400 --> 00:18:05,776
นั่นคือคุณรู้จักฉัน
ดีกว่าที่ฉันรู้จักตัวเอง.
110
00:18:05,800 --> 00:18:08,976
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดว่า.
111
00:18:09,000 --> 00:18:11,100
-แล้วคุณจะพาพวกเขาไปด้วยไหม?
- ฉันจะ
112
00:18:11,106 --> 00:18:11,818
คุณรับพวกเขาเสมอ
113
00:18:14,560 --> 00:18:19,560
สวัสดีตอนเช้าผู้หญิงสวย
พวกเขาร้อนไหม?
114
00:18:20,440 --> 00:18:23,296
- ประพฤติตัวดี
- นี่ไง.
115
00:18:23,320 --> 00:18:26,120
มือที่เร็วที่สุดในภาคตะวันตก
116
00:18:29,560 --> 00:18:33,840
- เขาเป็นเด็กชายจากดับลิน
-คนหนุ่มสาววันนี้!
117
00:18:35,320 --> 00:18:38,200
- คุณเป็นอย่างไร?
- แล้วคุณล่ะ?
118
00:18:41,960 --> 00:18:45,480
- ขอบคุณ.
- จานใหม่เหรอ?
119
00:18:46,680 --> 00:18:50,176
ฉันถือเป็นการชำระเงิน
จากตระกูลโอไรลีย์
120
00:18:50,200 --> 00:18:52,576
มันถูกวาดโดยชาวเม็กซิกัน
121
00:18:52,600 --> 00:18:58,336
เห็นได้ชัดว่าเป็นแฟชั่นล่าสุดในอเมริกา
และพวกเขาสมควรได้รับมากกว่าที่พวกเขาเป็นหนี้
122
00:18:58,360 --> 00:19:03,416
น่าเสียดายที่คุณไม่สามารถทำได้
ขายคืนให้กับเจ้าของโดยชอบธรรม
123
00:19:03,440 --> 00:19:07,720
คอยติดตาม
ฉันมีบางอย่างจะให้คุณในหนึ่งสัปดาห์
124
00:19:13,840 --> 00:19:16,280
เอาให้เขา.
125
00:19:18,400 --> 00:19:21,920
ทำงานให้เขาทั้งหมด
126
00:19:25,080 --> 00:19:27,896
ฉันคิดเกี่ยวกับมันมาก
127
00:19:27,920 --> 00:19:33,040
ฉันได้ทำสิ่งเลวร้ายมากมาย
ทางเลือกตั้งแต่มาร์กาเร็ตเสียชีวิต
128
00:19:34,400 --> 00:19:39,520
ฉันสามารถทำได้มากกว่านี้
และผู้คนจำเป็นต้องเห็นสิ่งนั้น
129
00:19:42,960 --> 00:19:47,976
แล้วคุณล่ะหลงใหลอะไร.
เกี่ยวกับการแสดงให้โลกเห็นเหรอ?
130
00:19:48,000 --> 00:19:51,200
นี่เป็นสิ่งเดียวที่คุณรู้
131
00:19:53,560 --> 00:19:56,280
ฉันสามารถปลูกสวนได้
132
00:19:57,640 --> 00:20:00,360
- สวน?
- ใช่.
133
00:20:04,400 --> 00:20:10,120
ดังนั้นคุณจะจากไป
ฉันตกเบ็ดกับคนงี่เง่าคนนั้นเหรอ?
134
00:20:27,880 --> 00:20:29,720
ขอบคุณ
135
00:20:35,520 --> 00:20:38,240
คุณจะคิดถึงฉันไหม?
136
00:20:39,360 --> 00:20:42,720
ใช่ เหมือนปวดหัวเลย
137
00:21:52,560 --> 00:21:55,216
- คุณต้องการเมล็ดพันธุ์ไหม?
- ใช่.
138
00:21:55,240 --> 00:21:59,680
- ปกติคุณไม่ซื้อเมล็ดพันธุ์
- ไม่ ไม่ใช่เมื่อก่อนตอนนี้
139
00:22:01,160 --> 00:22:05,000...