In.The.Land.Of.Saints.And.Sinners.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download In The Land Of Saints And Sinners 2023 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 แปลและเรียบเรียง โดย [ก. คาราร์ ไฮเดอร์] 2 00:00:10,025 --> 00:00:12,025 ig:k_do33 facebook:คาร์ราร์ ไฮเดอร์ 3 00:00:22,680 --> 00:00:25,936 ไอร์แลนด์เหนือ 1974 4 00:00:25,960 --> 00:00:32,720 ทศวรรษแห่งความไม่สงบ กลายเป็นการสู้รบกัน 5 00:01:26,800 --> 00:01:28,520 พวกเขามาที่นี่ 6 00:01:42,440 --> 00:01:44,360 เอาล่ะเด็กๆ 7 00:02:02,360 --> 00:02:05,616 - เด็กๆ เป็นคนน่ารำคาญ - อย่าไปรบกวนเขาเลย แพทริค 8 00:02:05,640 --> 00:02:08,800 นี่คือสิ่งที่เราหายไป 9 00:02:13,120 --> 00:02:17,080 ลุกขึ้นไปขอโทษพี่ชายของคุณ 10 00:02:17,600 --> 00:02:21,816 - ฉันไม่ต้องการสิ่งนี้ - คุณมาสาย. 11 00:02:21,840 --> 00:02:24,576 ให้ตายเถอะ เอาน่า! 12 00:02:24,600 --> 00:02:27,320 อยู่ห่างจากสถานที่! 13 00:02:29,120 --> 00:02:32,000 เคลื่อนที่เร็ว! 14 00:02:40,000 --> 00:02:41,336 อินเดียน่า! 15 00:02:41,360 --> 00:02:45,320 - ขับรถไปสิ บ้าเอ๊ย! - ขับ! 16 00:03:48,720 --> 00:03:51,920 ช้าลงหน่อยสิ ไอ้บ้า! 17 00:04:05,280 --> 00:04:08,776 “คุณเป็นคนเล่นกลลับๆล่อๆ ฟินบาร์” - อะไรนะ วินนี่? 18 00:04:08,800 --> 00:04:11,896 ฉันเห็นสิ่งที่คุณกำลังทำอยู่ โอเค 19 00:04:11,920 --> 00:04:16,416 ฉันไม่สามารถยิงเมื่อฉันไม่สามารถ เห็นพวกเขาย้ายพวกเขากลับ 20 00:04:16,440 --> 00:04:18,875 ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย เพราะลม 21 00:04:18,899 --> 00:04:20,320 แน่นอน. 22 00:04:24,160 --> 00:04:28,856 ถ้าคุณบ่นว่าฉันโกง เจ้าหน้าที่โอเชีย ฉันจะโกรธแล้ว 23 00:04:28,880 --> 00:04:31,816 จะโกรธทำไมเดิมพันต้องยุติธรรม 24 00:04:31,840 --> 00:04:37,616 คุณจะยืนขึ้นและบ่น หรือจะยิงแล้วแพ้เหมือนเดิม? 25 00:04:37,640 --> 00:04:39,096 ไอ้สารเลว 26 00:04:39,120 --> 00:04:42,120 - มาเลยยิง ประหยัดมากนะไอ้เหี้ย 27 00:04:43,520 --> 00:04:47,240 - ขอบคุณ. - คุณกำลังขโมยของฉันคุณขยะ? 28 00:04:50,800 --> 00:04:54,216 วันนี้คุณทำอะไรนอกจากให้อาหารแมว? 29 00:04:54,240 --> 00:04:58,056 และใคร่ครวญถึงสลามะ นวนิยายเรื่อง “กัลลิเวอร์กับเจ้าตัวเล็ก” เหรอ? 30 00:04:58,080 --> 00:05:03,856 ฉันจบ Gulliver's Travels แล้ว และ ตอนนี้เขาคือดอสโตเยฟสกี นักเขียนชาวรัสเซีย 31 00:05:03,880 --> 00:05:09,040 บางทีฉันอาจจะไม่รู้จักเขา อกาธา คริสตี้เหมาะกับฉันมากกว่า 32 00:05:10,800 --> 00:05:14,016 - เราจะไปที่ไหน? - ฉันปฏิบัติหน้าที่ราชการ 33 00:05:14,040 --> 00:05:17,136 คุณนายเบลีย์บอกฉันว่า... 34 00:05:17,160 --> 00:05:21,296 ป้ายต้อนรับนั่นเอง เมืองหายไปแล้ว 35 00:05:21,320 --> 00:05:24,920 ตอนนี้คุณสามารถเห็นแล้วว่างานที่แท้จริงคืออะไร 36 00:05:33,240 --> 00:05:36,240 นี่เป็นเรื่องยุติธรรมมาก 37 00:05:43,640 --> 00:05:46,576 -สีน้ำตาลแดง. - เบอร์กันดี 38 00:05:46,600 --> 00:05:49,440 - เบอร์กันดี? - ใช่. 39 00:05:50,600 --> 00:05:54,096 เขาคงจะบ้าและเสียการควบคุมรถไปแล้ว 40 00:05:54,120 --> 00:05:59,120 - หรือคนขี้เมา - บางทีเขาอาจจะเสียสติไป 41 00:05:59,560 --> 00:06:02,920 ต้องหาดูมั้ย. คนบ้าในเมืองเหรอ? 42 00:06:03,400 --> 00:06:06,320 ใช่ ฉันอาจจะ อยู่กับเขาในเวลาน้ำชา 43 00:07:15,360 --> 00:07:18,336 ฉันรู้สึกได้ถึงดวงตาของคุณ ที่ด้านหลังคอของฉัน 44 00:07:18,360 --> 00:07:22,456 ริต้า ฉันแน่ใจว่า... 45 00:07:22,480 --> 00:07:26,376 อดัมคงจะเข้ามาแทนที่อีฟกับคุณ 46 00:07:26,400 --> 00:07:29,016 ถ้าเขาเห็นสถานที่นี้ 47 00:07:29,040 --> 00:07:34,216 - การมีงานอดิเรกเป็นเรื่องที่ดีต่อสุขภาพ - บางทีก็ไว้สำหรับตกแต่งนะ 48 00:07:34,240 --> 00:07:36,656 เพื่อประดับโต๊ะ. 49 00:07:36,680 --> 00:07:40,736 คุณคงจะรู้ว่าถ้าคุณตอบรับคำเชิญไปทานอาหารเย็นของฉัน 50 00:07:40,760 --> 00:07:43,840 เบรนแดน เป็นยังไง? 51 00:07:45,560 --> 00:07:49,176 มันแย่ลงเรื่อยๆ มันไม่ดีขึ้นเลย 52 00:07:49,200 --> 00:07:53,560 กับหญิงสาวแสนสวย เช่นเดียวกับคุณ เขาคงจะอยู่ที่นี่ 53 00:10:00,480 --> 00:10:01,976 โอเค ใจเย็นๆ นะ 54 00:10:02,000 --> 00:10:05,856 ฉันไม่สามารถพูดได้มากพอที่จะอธิบายบุคคลนี้ 55 00:10:05,880 --> 00:10:11,056 เขาได้ทำเพื่อเมืองมากกว่า เราสมควรได้รับ ชายผู้มีความสามารถมากมาย 56 00:10:11,080 --> 00:10:14,896 และบางทีเราอาจล่อลวงให้เขาเป็นผู้นำแทนเราได้ 57 00:10:14,920 --> 00:10:17,856 บาร์ต แมคกินนิส ใช่ไหม ให้เกียรติเราด้วยบทเพลง? 58 00:10:17,880 --> 00:10:24,680 คุณไม่อยากได้ยินขี้ยาเก่า ร้องเพลง เนื้อและเลือดของฉันบรรจบกัน 59 00:11:58,640 --> 00:12:00,320 ไปกันเถอะ. 60 00:12:21,840 --> 00:12:28,480 - คุณยิงฉันที่นี่ไม่ได้เหรอ? มันจะเป็นการออกกำลังกายที่ดี - เดินต่อไปจะอยู่ทางซ้าย 61 00:12:33,680 --> 00:12:36,160 ที่นี่ก็คงจะเหมาะสม 62 00:12:36,960 --> 00:12:39,840 สองก้าวไปทางขวา 63 00:12:45,080 --> 00:12:46,800 ฉันเริ่มขุด 64 00:13:00,440 --> 00:13:02,920 เราอยู่ที่ไหน? 65 00:13:05,280 --> 00:13:11,536 หากฉันจะถูกฝังที่นี่ ฉันอยากรู้ว่าฉันอยู่ที่ไหน 66 00:13:11,560 --> 00:13:13,560 "ดันกัล" 67 00:13:14,720 --> 00:13:18,576 โดเนกัลอยู่อีกฟากหนึ่งของประเทศ 68 00:13:18,600 --> 00:13:22,640 เขตที่ถูกลืม ดูเหมือนเหมาะสม 69 00:13:24,240 --> 00:13:29,360 - นี่คือวิธีหาเลี้ยงชีพของคุณเหรอ? - ลึกพอแล้ว ออกไปซะ 70 00:13:37,960 --> 00:13:40,400 คุกเข่าลง 71 00:13:45,160 --> 00:13:47,616 โอ้พระเจ้า. 72 00:13:47,640 --> 00:13:50,240 ต้นไม้เหล่านั้นทั้งหมด 73 00:13:51,760 --> 00:13:54,176 ฉันยุ่ง. 74 00:13:54,200 --> 00:13:56,560 คุกเข่าลง 75 00:13:57,200 --> 00:14:00,040 มืออยู่ด้านหลังศีรษะ 76 00:14:05,160 --> 00:14:08,736 คุณมีเวลาหนึ่งนาที พูดในสิ่งที่คุณต้องการ 77 00:14:08,760 --> 00:14:12,776 ขอร้องถ้าคุณต้องการมันจะไม่ จะก้าวหน้าหรือล่าช้า 78 00:14:12,800 --> 00:14:17,480 ฉันไม่จำเป็นต้องขอร้อง ฉัน รู้ว่าวันนี้จะมาถึง 79 00:14:18,560 --> 00:14:21,736 ใช้เวลานานกว่าที่คาดไว้ 80 00:14:21,760 --> 00:14:24,880 มันเป็นเวลานาน. 81 00:14:28,480 --> 00:14:31,720 ฉันมีอารมณ์รุนแรงเมื่อฉันยังเด็ก 82 00:14:33,000 --> 00:14:36,216 ฉันมีจิตสำนึกสำนึกผิดมากมาย 83 00:14:36,240 --> 00:14:40,536 ฉันรู้ว่าไม่มีทางหันหลังกลับ... 84 00:14:40,560 --> 00:14:42,856 หลังจากสิ่งที่คุณทำ 85 00:14:42,880 --> 00:14:48,176 แต่วันหนึ่งฉันตัดสินใจอย่างนั้น สิ่งที่เหลืออยู่ในจิตวิญญาณที่หลอมละลายของฉัน... 86 00:14:48,200 --> 00:14:51,056 ไม่ควรไปเสียเปล่า.. 87 00:14:51,080 --> 00:14:53,816 ยังไงก็เถอะ 88 00:14:53,840 --> 00:14:59,200 ฉันลบเมฆดำออกไป และกลายเป็นพลเมืองดี 89 00:15:01,080 --> 00:15:04,760 ฉันทำสิ่งที่ฉันสามารถทำได้เพื่อผู้คน 90 00:15:07,520 --> 00:15:11,880 เห็นไหมว่านี่คือที่ มันจบแล้วสำหรับคนอย่างเรา 91 00:15:12,960 --> 00:15:16,600 บนหนองน้ำที่มีลมพัดแรง 92 00:15:17,720 --> 00:15:22,880 พยายามที่จะทำสิ่งที่ดี ก่อนที่คุณจะมาจบลงที่นี่ 93 00:15:23,280 --> 00:15:26,560 เวลากำลังจะหมด 94 00:15:33,988 --> 00:15:38,888 ♪ แต่วันเวลาของฉันมีจำนวนหมด ♪ 95 00:15:40,218 --> 00:15:47,918 ♪ เอาเลยพ่อหนุ่ม และฆ่าฉันซะ ♪ 96 00:16:54,440 --> 00:16:58,160 - มีปัญหาอะไร "อย่างไร"? - เลขที่. 97 00:16:59,680 --> 00:17:02,496 คุณเป็นเกย์โรเบิร์ตเหรอ? 98 00:17:02,520 --> 00:17:06,896 - เพลงของคุณบ่งบอกแบบนั้น - คุณโง่เคฟ? 99 00:17:06,920 --> 00:17:10,856 รองเท้าของคุณบ่งบอกว่าคุณโง่ 100 00:17:10,880 --> 00:17:13,896 ฉันไม่กล้าคิด เกี่ยวกับความยุ่งเหยิงที่ฉันทำ 101 00:17:13,920 --> 00:17:17,440 มูดี้บลูส์ 45. 102 00:17:18,040 --> 00:17:21,400 ฉันจะยืมมัน 103 00:17:29,000 --> 00:17:33,600 “ความกรุณานำไปสู่ ถึงแก่ความตายเร็ว" 104 00:17:34,960 --> 00:17:37,360 ใครพูดเรื่องนี้? ยีทส์เหรอ? 105 00:17:39,200 --> 00:17:40,200 เธอเป็นแม่ของฉัน 106 00:17:49,720 --> 00:17:52,256 - นี่คือใคร? - แค่ฉัน คุณนายแมคคอย 107 00:17:52,280 --> 00:17:57,816 ฟินบาร์ เป็นยังไงบ้าง? ร็อบบี้บอกว่าคุณเป็น มาฉันก็เลยทำคุกกี้ที่คุณชอบ 108 00:17:57,840 --> 00:18:02,376 - กับเชอร์รี่เหรอ? - ลูกเกด ฉันคิดว่าคุณชอบลูกเกดนะ 109 00:18:02,400 --> 00:18:05,776 นั่นคือคุณรู้จักฉัน ดีกว่าที่ฉันรู้จักตัวเอง. 110 00:18:05,800 --> 00:18:08,976 นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดว่า. 111 00:18:09,000 --> 00:18:11,100 -แล้วคุณจะพาพวกเขาไปด้วยไหม? - ฉันจะ 112 00:18:11,106 --> 00:18:11,818 คุณรับพวกเขาเสมอ 113 00:18:14,560 --> 00:18:19,560 สวัสดีตอนเช้าผู้หญิงสวย พวกเขาร้อนไหม? 114 00:18:20,440 --> 00:18:23,296 - ประพฤติตัวดี - นี่ไง. 115 00:18:23,320 --> 00:18:26,120 มือที่เร็วที่สุดในภาคตะวันตก 116 00:18:29,560 --> 00:18:33,840 - เขาเป็นเด็กชายจากดับลิน -คนหนุ่มสาววันนี้! 117 00:18:35,320 --> 00:18:38,200 - คุณเป็นอย่างไร? - แล้วคุณล่ะ? 118 00:18:41,960 --> 00:18:45,480 - ขอบคุณ. - จานใหม่เหรอ? 119 00:18:46,680 --> 00:18:50,176 ฉันถือเป็นการชำระเงิน จากตระกูลโอไรลีย์ 120 00:18:50,200 --> 00:18:52,576 มันถูกวาดโดยชาวเม็กซิกัน 121 00:18:52,600 --> 00:18:58,336 เห็นได้ชัดว่าเป็นแฟชั่นล่าสุดในอเมริกา และพวกเขาสมควรได้รับมากกว่าที่พวกเขาเป็นหนี้ 122 00:18:58,360 --> 00:19:03,416 น่าเสียดายที่คุณไม่สามารถทำได้ ขายคืนให้กับเจ้าของโดยชอบธรรม 123 00:19:03,440 --> 00:19:07,720 คอยติดตาม ฉันมีบางอย่างจะให้คุณในหนึ่งสัปดาห์ 124 00:19:13,840 --> 00:19:16,280 เอาให้เขา. 125 00:19:18,400 --> 00:19:21,920 ทำงานให้เขาทั้งหมด 126 00:19:25,080 --> 00:19:27,896 ฉันคิดเกี่ยวกับมันมาก 127 00:19:27,920 --> 00:19:33,040 ฉันได้ทำสิ่งเลวร้ายมากมาย ทางเลือกตั้งแต่มาร์กาเร็ตเสียชีวิต 128 00:19:34,400 --> 00:19:39,520 ฉันสามารถทำได้มากกว่านี้ และผู้คนจำเป็นต้องเห็นสิ่งนั้น 129 00:19:42,960 --> 00:19:47,976 แล้วคุณล่ะหลงใหลอะไร. เกี่ยวกับการแสดงให้โลกเห็นเหรอ? 130 00:19:48,000 --> 00:19:51,200 นี่เป็นสิ่งเดียวที่คุณรู้ 131 00:19:53,560 --> 00:19:56,280 ฉันสามารถปลูกสวนได้ 132 00:19:57,640 --> 00:20:00,360 - สวน? - ใช่. 133 00:20:04,400 --> 00:20:10,120 ดังนั้นคุณจะจากไป ฉันตกเบ็ดกับคนงี่เง่าคนนั้นเหรอ? 134 00:20:27,880 --> 00:20:29,720 ขอบคุณ 135 00:20:35,520 --> 00:20:38,240 คุณจะคิดถึงฉันไหม? 136 00:20:39,360 --> 00:20:42,720 ใช่ เหมือนปวดหัวเลย 137 00:21:52,560 --> 00:21:55,216 - คุณต้องการเมล็ดพันธุ์ไหม? - ใช่. 138 00:21:55,240 --> 00:21:59,680 - ปกติคุณไม่ซื้อเมล็ดพันธุ์ - ไม่ ไม่ใช่เมื่อก่อนตอนนี้ 139 00:22:01,160 --> 00:22:05,000...
Music ♫