Revival 2025 S01E10 1080p x265-ELiTE track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Revival.2025.S01E10.1080p.x265-ELiTE_track3_[eng] Movie Subtitles
Download Revival 2025 S01E10 1080p x265-ELiTE track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:04,629 --> 00:00:07,799
- Previously on Revival.
- Em healed me.
2
00:00:07,799 --> 00:00:09,259
What do you mean
she healed you?
3
00:00:09,259 --> 00:00:11,761
- She's special, Dad.
- I'm working through some stuff
4
00:00:11,761 --> 00:00:13,888
and a friend said it'd be
a good idea to get closure.
5
00:00:13,888 --> 00:00:15,140
Patricia Cypress.
6
00:00:15,140 --> 00:00:17,726
Can you see her, too?
It was all my fault!
7
00:00:17,726 --> 00:00:20,520
- Anyone moves, the doctor dies.
8
00:00:20,520 --> 00:00:22,063
He's found
a way to kill revivers.
9
00:00:22,188 --> 00:00:23,606
This isn't mine!
10
00:00:23,982 --> 00:00:26,526
- Wanna go to the beach.
- On an adventure together.
11
00:00:26,526 --> 00:00:28,320
- They have a girl!
- Where are you?
12
00:00:28,320 --> 00:00:30,822
I'm out on Route 13,
by the old church.
13
00:00:33,491 --> 00:00:35,243
In these dark weeks
14
00:00:35,368 --> 00:00:39,205
we have heard over and over
this term: revival.
15
00:00:39,831 --> 00:00:41,666
A sacred word meant to represent
16
00:00:41,666 --> 00:00:43,168
spiritual renewal.
17
00:00:43,835 --> 00:00:46,379
That word has been hijacked
and defiled
18
00:00:46,379 --> 00:00:48,089
by a plague of revenants,
19
00:00:48,214 --> 00:00:50,967
of revivers
who now walk amongst us.
20
00:00:52,469 --> 00:00:54,596
In Revelations,
21
00:00:54,596 --> 00:00:58,016
John speaks of
the ancient serpent,
22
00:00:58,016 --> 00:01:00,810
who, when he's cast out,
the demons
23
00:01:01,353 --> 00:01:03,021
are cast out with him.
24
00:01:03,646 --> 00:01:06,107
And now I want you all
25
00:01:06,232 --> 00:01:10,528
to bear witness
as I cast out this demon
26
00:01:11,029 --> 00:01:15,116
and end Satan's reign
within Wausau!
27
00:01:15,575 --> 00:01:17,661
You couldn't keep me dead
the first time.
28
00:01:18,787 --> 00:01:20,914
You're not going to
keep me dead this time, either.
29
00:01:21,539 --> 00:01:23,541
I never laid a hand on you.
30
00:01:28,171 --> 00:01:29,839
But now my angel will.
31
00:01:35,428 --> 00:01:41,601
♪ And in this world of
serpents filled ♪
32
00:01:41,726 --> 00:01:48,316
♪ Should threaten to undo us ♪
33
00:01:50,694 --> 00:01:54,280
♪ We will not fear ♪
34
00:01:55,281 --> 00:02:02,497
♪ for God has willed our truth ♪
35
00:02:03,373 --> 00:02:09,295
♪ To triumph through us ♪
36
00:02:29,649 --> 00:02:30,775
{\an8}You do know
37
00:02:30,775 --> 00:02:33,278
{\an8}that my father
foretold this, right?
38
00:02:33,278 --> 00:02:36,865
{\an8}An angel of the Lord
would reveal itself to me
39
00:02:36,990 --> 00:02:40,410
{\an8}and the day after Revival Day
it did, in the woods.
40
00:02:40,910 --> 00:02:42,412
{\an8}And it was--
41
00:02:42,787 --> 00:02:44,414
{\an8}Oh!
42
00:02:46,708 --> 00:02:48,335
{\an8}It was beautiful.
43
00:02:51,212 --> 00:02:54,424
{\an8}I'd never seen anything like it.
44
00:02:57,594 --> 00:02:59,429
{\an8}And then the angel...
45
00:03:01,014 --> 00:03:02,682
{\an8}spoke to me.
46
00:03:04,017 --> 00:03:05,435
{\an8}In pained agony
47
00:03:08,980 --> 00:03:11,358
{\an8}it said Rose's name.
48
00:03:16,279 --> 00:03:17,947
{\an8}That's not an angel, Blaine.
49
00:03:18,531 --> 00:03:20,575
{\an8}That's confirmation bias.
50
00:03:20,700 --> 00:03:22,869
{\an8}You could put that
on your radio show.
51
00:03:24,704 --> 00:03:26,956
{\an8}You see this?
52
00:03:28,541 --> 00:03:31,503
{\an8}The celestial cannot be touched
by human flesh.
53
00:03:31,503 --> 00:03:34,839
{\an8}I watched it obliterate
a reviver
54
00:03:35,423 --> 00:03:36,925
{\an8}and send it back
to the depths of Hell.
55
00:03:36,925 --> 00:03:40,512
{\an8}Yeah. Yeah, I saw one, too.
56
00:03:41,471 --> 00:03:43,348
{\an8}But what I saw was it connect
with a reviver,
57
00:03:43,348 --> 00:03:47,394
{\an8}not in an act of damnation,
but in an act of reunion.
58
00:03:48,311 --> 00:03:50,271
{\an8}You so badly want
your father to be right
59
00:03:50,271 --> 00:03:52,440
{\an8}that you're willing to
kill people to prove it.
60
00:03:52,899 --> 00:03:55,735
{\an8}I don't know if that's
a leap of faith or fear, Blaine.
61
00:03:56,945 --> 00:03:58,571
{\an8}- Doug.
62
00:04:00,281 --> 00:04:02,075
{\an8}Clarice? Come in.
63
00:04:03,034 --> 00:04:05,370
{\an8} Anybody? What's the status?
64
00:04:05,829 --> 00:04:08,581
{\an8} What's going on over there?
65
00:04:09,374 --> 00:04:11,001
{\an8}Doug, come in.
66
00:04:12,919 --> 00:04:15,130
{\an8}The angel was
supposed to be here by now.
67
00:04:15,922 --> 00:04:18,633
{\an8}Get down to the creek
and find out what's going on!
68
00:04:18,633 --> 00:04:19,884
{\an8}Yes, sir!
69
00:04:19,884 --> 00:04:22,470
{\an8}
70
00:04:22,595 --> 00:04:25,056
{\an8}The reviver woman.
The one you tortured.
71
00:04:25,473 --> 00:04:27,350
{\an8}You mean
the one I exterminated.
72
00:04:27,350 --> 00:04:29,227
{\an8}The one you tortured.
What was her name?
73
00:04:31,438 --> 00:04:33,773
{\an8}Her name, Doctor,
74
00:04:35,025 --> 00:04:36,735
{\an8}died when she did.
75
00:04:36,735 --> 00:04:40,530
What came out of that grave,
that was a vessel of evil.
76
00:04:41,489 --> 00:04:44,784
I saw the video, Blaine.
What did Wanda say?
77
00:04:45,827 --> 00:04:49,205
What did she say
before you killed her? Huh?
78
00:04:49,205 --> 00:04:50,707
It's not mine.
79
00:04:50,957 --> 00:04:54,461
She said, "It's not mine"
over and over.
80
00:04:55,587 --> 00:04:57,213
What does that mean?
81
00:04:57,964 --> 00:05:00,633
See, in Islam we believe that
when a person dies,
82
00:05:00,759 --> 00:05:02,927
their soul is separated from
their body.
83
00:05:03,720 --> 00:05:05,430
And it enters
an intermediate state.
84
00:05:05,430 --> 00:05:08,892
A transitional barrier
between this world and the next.
85
00:05:09,893 --> 00:05:13,146
That light that you saw
on Revival Night, that was Em.
86
00:05:14,189 --> 00:05:17,442
What if somehow
her death broke that barrier?
87
00:05:19,486 --> 00:05:21,780
Hm. I mean, that's a...
88
00:05:22,614 --> 00:05:28,953
a bold and spiritual hypothesis
for a man of science.
89
00:05:29,788 --> 00:05:33,166
Well, science, it's about
being open to change
90
00:05:33,583 --> 00:05:35,418
when presented with
new evidence.
91
00:05:35,919 --> 00:05:39,422
You see, you witnessed something
you can't explain, Blaine,
92
00:05:39,923 --> 00:05:44,010
and you've assigned it
a variable based on conjecture.
93
00:05:44,427 --> 00:05:47,847
Hmm. Now, see, I would say
94
00:05:48,306 --> 00:05:50,642
that I ** a man of conviction
95
00:05:51,267 --> 00:05:54,396
who's not going to stand idly by
96
00:05:54,521 --> 00:05:58,024
as the gates of Hell
are at my doorstep.
97
00:06:12,288 --> 00:06:13,748
Over here!
Took you long enough.
98
00:06:13,873 --> 00:06:15,667
- Hey! Don't move!
99
00:06:17,752 --> 00:06:19,629
Drop your weapons!
100
00:06:20,046 --> 00:06:21,715
Sorry.
101
00:06:29,180 --> 00:06:31,516
Oh, my God. Martha!
102
00:06:31,516 --> 00:06:33,351
- Dad!
- Are you okay, baby?
103
00:06:33,351 --> 00:06:35,895
Whoa, whoa. Hey!
Right there is good.
104
00:06:37,022 --> 00:06:40,734
You harm one hair on her head,
you son of a bitch,
105
00:06:40,734 --> 00:06:43,111
I'll rip your lungs out,
so help me--
106
00:06:43,862 --> 00:06:46,406
God? Is that what
you were going to say?
107
00:06:46,406 --> 00:06:48,158
So help me God? How poetic.
108
00:06:50,076 --> 00:06:53,413
Coming from the man
who ran my father out of town,
109
00:06:53,413 --> 00:06:55,081
destroyed our church.
110
00:06:55,081 --> 00:06:58,001
Now you're going to be here
to witness firsthand
111
00:06:58,001 --> 00:07:02,047
as my angel sends this demon
back to Hell.
112
00:07:04,424 --> 00:07:06,259
Wait!
113
00:07:06,384 --> 00:07:08,011
She healed me.
114
00:07:10,430 --> 00:07:13,058
Like, she healed you?
115
00:07:14,267 --> 00:07:15,894
Yeah.
116
00:07:16,644 --> 00:07:20,774
Just like Christ
with the guy in the...
117
00:07:22,359 --> 00:07:25,987
um, the walking problem.
118
00:07:25,987 --> 00:07:28,156
The guy with the skin!
- The leper.
119
00:07:28,281 --> 00:07:29,949
The leper.
120
00:07:31,326 --> 00:07:33,078
I was shot and I was stabbed
121
00:07:33,578 --> 00:07:37,707
and she put her hands over me
and healed me.
122
00:07:42,295 --> 00:07:43,963
Oh.
123
00:07:45,131 --> 00:07:46,758
So,
124
00:07:48,510 --> 00:07:50,970
I mean, I guess
that makes her...
125
00:07:52,347 --> 00:07:54,974
special, right?
126
00:08:03,483 --> 00:08:05,068
Yes.
127
00:08:07,654 --> 00:08:08,697
- No!
128
00:08:08,697 --> 00:08:11,282
-Oh, d***n. Oh, s***t.
129
00:08:11,408 --> 00:08:13,368
- Dad. Dad.
130
00:08:13,368 --> 00:08:15,120
- Now she can prove it.
-Dad.
131
00:08:21,793 --> 00:08:24,379
- Dad.
132
00:08:24,504 --> 00:08:25,755
D***n it!
133
00:08:34,431 --> 00:08:35,974
What?
134
00:08:35,974 --> 00:08:37,642
-No.
- Did you give her the serum!?
135
00:08:37,642 --> 00:08:39,144
I did!
She must need a larger dose.
136
00:08:39,144 --> 00:08:42,897
-Oh! It's going to be okay.
137
00:08:42,897 --> 00:08:44,482
Em, just stay calm.
138
00:08:44,607 --> 00:08:46,276
Please, just stay calm.
Please.
139
00:08:46,901 --> 00:08:48,486
Yeah.
140
00:08:52,032 --> 00:08:55,035
- Okay. You can do this.
141...
Share and download Revival.2025.S01E10.1080p.x265-ELiTE_track3_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.