Muzzle 2023 BLURAY 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] ENG Subtitles in Multiple Languages
Muzzle.2023.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG Movie Subtitles
Download Muzzle 2023 BLURAY 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] ENG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:10,170 --> 00:01:11,806
-F***k you!
2
00:01:45,907 --> 00:01:48,108
-Whew. It's hot out there today.
3
00:01:50,645 --> 00:01:53,347
It's no Iraq.
4
00:01:53,447 --> 00:01:58,052
I know I've said it before,
but it's so hot there,
5
00:01:58,151 --> 00:01:59,988
you can literally
fry an egg on a rock.
6
00:02:00,088 --> 00:02:01,556
Literally.
7
00:02:03,958 --> 00:02:05,994
Literally.
8
00:02:06,094 --> 00:02:07,461
That's a funny word, huh?
9
00:02:07,562 --> 00:02:10,263
It means the opposite
of figurative,
10
00:02:10,364 --> 00:02:12,299
but now it's a synonym.
11
00:02:14,102 --> 00:02:16,403
What?
12
00:02:16,504 --> 00:02:18,573
I mean, it's not the worst
thing, but you g***t to admit
13
00:02:18,673 --> 00:02:21,576
that when a word that means
something so concrete
14
00:02:21,676 --> 00:02:26,047
can actually now mean
the exact opposite, that's --
15
00:02:26,146 --> 00:02:29,083
that's nuts, right?
16
00:02:29,182 --> 00:02:32,352
Like, something weird
is going on.
17
00:02:32,452 --> 00:02:34,421
Something weird, man.
18
00:02:35,723 --> 00:02:37,424
You know what I heard
the other day?
19
00:02:37,525 --> 00:02:40,193
Huh? You'll think this is
hilarious. It's so messed up.
20
00:02:40,293 --> 00:02:43,598
Apparently, they sell chairs now
21
00:02:43,698 --> 00:02:46,366
designed to feel like
they're hugging you.
22
00:02:46,466 --> 00:02:48,803
You see what I'm saying? And
I don't mean that figuratively.
23
00:02:48,903 --> 00:02:50,270
I mean that literally.
24
00:02:50,370 --> 00:02:52,707
They literally feel
like they're hugging you.
25
00:02:52,807 --> 00:02:54,174
They g***t these --
26
00:02:54,274 --> 00:02:56,511
I don't know, like,
long, fuzzy, dangly arms.
27
00:02:56,611 --> 00:02:59,212
They wrap around you,
make you feel good.
28
00:03:02,315 --> 00:03:04,351
What is that?
29
00:03:04,451 --> 00:03:06,654
I'll tell you what it is.
30
00:03:06,754 --> 00:03:08,488
It's loneliness, man.
31
00:03:11,693 --> 00:03:13,861
People don't know
how to be lonely.
32
00:03:15,763 --> 00:03:17,264
-Hey, Officer!
33
00:03:18,331 --> 00:03:21,234
-Hey. Looking good.
34
00:03:24,438 --> 00:03:26,874
-1-Adam-12.
Failure to yield.
35
00:03:28,543 --> 00:03:32,080
-Failure to --
There you go. Failure to yield.
36
00:03:32,180 --> 00:03:34,115
Smart man, 1-Adam-12.
37
00:03:34,214 --> 00:03:35,717
-Driver's roughly 6 foot.
38
00:03:35,817 --> 00:03:38,218
-Skip that paperwork.
-Requesting K-9.
39
00:03:38,318 --> 00:03:39,987
-Ohh, now you g***t
paperwork, bro.
40
00:03:40,088 --> 00:03:42,056
-10-57 Foxtrot. 612 Crocker.
41
00:03:42,156 --> 00:03:44,192
Repeat, 612 Crocker.
Requesting K-9.
42
00:03:44,291 --> 00:03:45,760
-This is King 1.
Show me en route.
43
00:03:45,860 --> 00:03:47,195
10-9 that location.
44
00:03:47,294 --> 00:03:48,629
-Okay, 612 Crocker.
King 1 en route.
45
00:03:48,730 --> 00:03:51,264
-10-4.
46
00:03:53,366 --> 00:03:55,235
What do you say, bud?
47
00:04:32,272 --> 00:04:35,375
There you go.
48
00:04:35,475 --> 00:04:38,478
-Five-oh rolling up.
What's up, boys?
49
00:04:38,579 --> 00:04:41,281
-What are y'all doing here?!
50
00:04:42,717 --> 00:04:45,553
-F***k off, Blue!
Nobody wants you here!
51
00:04:47,655 --> 00:04:50,457
-Dude rolled a stop.
Tried pullin' him over.
52
00:04:50,558 --> 00:04:52,660
He started driving
like a bat out of hell.
53
00:04:52,760 --> 00:04:55,295
Jumped the curb here
and took off running that way.
54
00:04:55,395 --> 00:04:57,265
-Dangerous?
-Eh.
55
00:04:57,364 --> 00:04:59,133
-The f***k took you so long, man?
56
00:04:59,233 --> 00:05:01,502
You walk your f***g dog
over here?
57
00:05:01,602 --> 00:05:04,337
-I'll get him out.
You can ask him yourself.
58
00:05:07,175 --> 00:05:08,776
-Hasn't been reported stolen.
59
00:05:08,876 --> 00:05:11,813
Something tells me
we're now looking for a
60
00:05:11,913 --> 00:05:15,482
some Chinese X-I-A
61
00:05:15,583 --> 00:05:18,119
-Hernandez, you g***t this, buddy.
Now, what's the rule?
62
00:05:18,219 --> 00:05:20,988
I before E
except after C, señor.
63
00:05:21,088 --> 00:05:22,223
-You g***t a description?
64
00:05:22,322 --> 00:05:24,457
-Average height.
Hispanic. Skinny.
65
00:05:24,559 --> 00:05:26,527
Definitely not Chinese.
66
00:05:26,627 --> 00:05:29,831
Probably undocumented.
G***t spooked and ran.
67
00:05:29,931 --> 00:05:32,365
My man Dante over here
g***t a look.
68
00:05:32,465 --> 00:05:34,101
-Seems credible.
69
00:05:34,202 --> 00:05:36,571
-Solid.
-Dante's alright.
70
00:05:36,671 --> 00:05:40,208
Knows everything
on these streets.
71
00:05:40,308 --> 00:05:41,709
-Alright. Give me a sec.
72
00:05:41,809 --> 00:05:44,946
-Get the fuckin' dog
away from here!
73
00:05:50,383 --> 00:05:52,419
-Alright.
It's time to go to work.
74
00:06:21,182 --> 00:06:22,917
-Good. G***t drugs.
75
00:06:26,287 --> 00:06:28,055
-1-Adam-12 requesting backup.
76
00:06:28,155 --> 00:06:31,325
-Copy that, 1-Adam-12. Sending
backup to your location.
77
00:06:37,565 --> 00:06:39,066
Bingo.
78
00:06:41,135 --> 00:06:44,772
-Search. Search. Search.
79
00:06:44,872 --> 00:06:46,207
Come on.
80
00:06:48,376 --> 00:06:49,944
Search.
81
00:06:51,812 --> 00:06:54,048
-Back there, it's just
a bunch of animals in there.
82
00:06:54,148 --> 00:06:56,083
No place for animals.
83
00:07:03,357 --> 00:07:05,526
-Ah, s***t!
84
00:07:06,861 --> 00:07:08,996
How are we supposed to clean
their s***t off the street
85
00:07:09,096 --> 00:07:12,300
if we can't even get
their s***t off the street?!
86
00:07:12,400 --> 00:07:14,268
-Yeah, whatever!
87
00:07:17,338 --> 00:07:20,608
-Greene! Make sure no one
wanders the f***k over here!
88
00:07:28,082 --> 00:07:31,085
-Hey. LAPD, man.
Hey. We just want to talk.
89
00:07:34,388 --> 00:07:36,857
Don't run, okay?
I've g***t a dog.
90
00:07:36,958 --> 00:07:39,226
-We just wanna resolve this
without anybody getting hurt!
91
00:07:46,434 --> 00:07:48,069
-Shots fired!
I repeat, shots fired!
92
00:07:48,169 --> 00:07:50,470
Where's my backup?!
93
00:07:50,571 --> 00:07:52,573
-Are you hit?
94
00:07:52,673 --> 00:07:54,474
-No. I'm okay.
95
00:07:56,010 --> 00:07:57,979
No! Don't touch that!
96
00:08:09,757 --> 00:08:11,792
-Go!
97
00:08:13,794 --> 00:08:16,163
Ace!
98
00:08:16,263 --> 00:08:17,965
-Just pull back.
Wait for backup!
99
00:08:18,065 --> 00:08:21,102
-Son of a bitch.
He put glass on the ground!
100
00:08:21,202 --> 00:08:23,838
Come here. Let me look at you.
Come here.
101
00:08:23,938 --> 00:08:26,440
You're okay, huh?
Yeah? Alright.
102
00:08:26,540 --> 00:08:28,109
Let's go.
103
00:08:38,119 --> 00:08:39,320
Come on.
104
00:09:08,816 --> 00:09:11,052
You good? Huh? Okay.
105
00:09:22,730 --> 00:09:24,832
Show me your hands!
106
00:09:26,333 --> 00:09:27,536
Give me your hands.
107
00:09:30,638 --> 00:09:34,041
Who gave you this jacket?
Where'd they go?
108
00:09:39,313 --> 00:09:42,416
Hey! Hey!
Get on the ground!
109
00:09:42,517 --> 00:09:43,984
Drop the gun!
110
00:10:03,304 --> 00:10:06,006
Ace! Ace?
111
00:10:09,443 --> 00:10:10,579
Ace!
112
00:10:32,099 --> 00:10:34,468
Officer down!
113
00:10:34,569 --> 00:10:36,704
Officer down!
114
00:10:39,406 --> 00:10:40,841
-That's good, right?
115
00:10:40,941 --> 00:10:43,677
-Hey!
This officer needs attention!
116
00:10:43,777 --> 00:10:47,081
-We heard you, man!
We'll get to your dog.
117
00:10:47,181 --> 00:10:50,317
He's a police officer.
He needs help. Now!
118
00:10:50,417 --> 00:10:52,686
-People first. Okay?
119
00:10:54,255 --> 00:10:56,991
-Let dispatch know they're gonna
start transporting
120
00:10:57,091 --> 00:10:58,527
-Roger that.
121
00:11:01,829 --> 00:11:03,164
-Hey. Get your f***g hands --
122
00:11:03,264 --> 00:11:06,433
-Jake! Jake!
Come on! Jake! Come on!
123
00:11:06,535 --> 00:11:08,702
Jake! Calm down!
124
00:11:12,339 --> 00:11:14,375
-LAPD to King 1.
125
00:11:16,277 --> 00:11:18,078
LAPD to King 1.
126
00:11:20,447 --> 00:11:23,652
LAPD to King 1?
127
00:11:23,751 --> 00:11:26,555
K-9 Ace is 10-7.
128
00:11:26,655 --> 00:11:28,422
Gone but never forgotten.
129
00:11:28,523 --> 00:11:32,226
Rest in peace, dear friend,
and protect us from above.
130
00:11:34,929 --> 00:11:38,567
-We are here today
to remember a true hero
131
00:11:38,667 --> 00:11:40,868
in every sense of the word.
132
00:11:40,968 --> 00:11:43,871
Ace was not only
a great police K-9,
133
00:11:43,971 --> 00:11:48,309
but was also a loyal partner
of Officer Jake Rosser.
134
00:11:48,409 --> 00:11:52,112
His unwavering bravery
will never be forgotten.
135
00:11:54,048 --> 00:11:57,652
Good and merciful Lord,
we humbly pray
136
00:11:57,751 --> 00:12:00,087
that you will safely keep
all of those
137
00:12:00,187 --> 00:12:03,525
who serve and protect
our communities every day.
138
00:12:03,625 --> 00:12:07,294
In Jesus' name, we pray. Amen.
139
00:12:07,394 --> 00:12:10,197
-Port. Arms.
140
00:12:10,297 --> 00:12:13,934
Ready. Aim. Fire.
141
00:12:14,034 --> 00:12:15,302
Ready.
142
00:12:15,402 --> 00:12:17,471
Aim. Fire.
143
00:12:19,273 --> 00:12:21,108
-I know.
144
00:12:22,876 --> 00:12:25,547
I know you'd forgive me.
145
00:12:25,647 --> 00:12:27,348
You were always the bigger man.
146
00:12:29,651 --> 00:12:31,418
I don't know how you...
Share and download Muzzle.2023.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.