Marnie 1964 1080p BluRay H264 AAC-RARBG Subtitles in Multiple Languages
Marnie.1964.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Movie Subtitles
Download Marnie 1964 1080p BluRay H264 AAC-RARBG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:30,442 --> 00:02:33,528
Robbed. Cleaned out.
2
00:02:34,196 --> 00:02:38,366
$9,967,
precisely as I told you
over the telephone.
3
00:02:38,992 --> 00:02:41,828
And that girl did it,
Marion Holland.
4
00:02:41,954 --> 00:02:44,789
That's the girl,
Marion Holland!
5
00:02:44,873 --> 00:02:49,001
Can you describe her,
Mr. Strutt?
Certainly I can describe her.
6
00:02:49,211 --> 00:02:53,047
Five feet five, 110 pounds,
7
00:02:54,216 --> 00:03:00,888
size eight dress,
blue eyes, black wavy hair,
8
00:03:01,932 --> 00:03:04,934
even features, good teeth...
9
00:03:05,185 --> 00:03:07,478
(CHUCKLING)
Well, what's so d***n funny?
10
00:03:07,563 --> 00:03:10,022
There's been a grand larceny
committed on these premises!
11
00:03:10,107 --> 00:03:14,944
Yes, sir. You were saying,
black hair, wavy,
12
00:03:15,028 --> 00:03:17,321
even features, good teeth.
Yeah. Yes.
13
00:03:17,406 --> 00:03:20,199
And she was in your
employ four months?
Mmm.
14
00:03:21,118 --> 00:03:23,369
What were her references, sir?
15
00:03:23,453 --> 00:03:25,955
Well, as a matter of fact...
16
00:03:27,541 --> 00:03:30,209
Yes, she had references,
I'm sure.
17
00:03:30,294 --> 00:03:32,837
Oh, Mr. Strutt,
don't you remember?
18
00:03:32,963 --> 00:03:35,548
She didn't have any
references at all.
19
00:03:37,342 --> 00:03:40,011
Well, she worked
the copying and
adding machines.
20
00:03:40,095 --> 00:03:42,138
No confidential duties.
21
00:03:43,891 --> 00:03:47,476
Mr. Rutland. I didn't
know you were in town.
22
00:03:48,270 --> 00:03:51,355
Just had a robbery.
Almost $10,000.
23
00:03:51,440 --> 00:03:54,567
So I gathered.
By a pretty girl
with no references.
24
00:03:54,651 --> 00:03:56,485
You remember her.
I pointed her out
25
00:03:56,653 --> 00:03:58,529
to you the last
time you were here.
26
00:03:58,614 --> 00:04:02,909
You said something about
how I was improving
the looks of the place.
27
00:04:02,993 --> 00:04:05,912
Oh, that one.
The brunette with the legs.
28
00:04:06,830 --> 00:04:10,041
Excuse me, men.
Mr. Rutland's a client.
29
00:04:10,959 --> 00:04:14,170
I don't think you've g***t
time to discuss business
today, Mr. Strutt.
30
00:04:14,296 --> 00:04:17,340
Not with your crime
wave on your hands.
Oh, no, no.
31
00:04:17,424 --> 00:04:20,134
Always time for
Rutland business.
You know that.
32
00:04:20,218 --> 00:04:22,678
How are things
in Philadelphia?
33
00:04:22,804 --> 00:04:27,224
The little witch!
I'll have her put
away for 20 years!
34
00:04:27,309 --> 00:04:29,727
I knew she was
too good to be true.
35
00:04:29,811 --> 00:04:33,648
Always so eager
to work overtime,
never made a mistake.
36
00:04:34,566 --> 00:04:37,276
Always pulling her skirt down
over her knees
37
00:04:37,361 --> 00:04:40,821
as though they were
a national treasure.
38
00:04:40,906 --> 00:04:44,659
She seemed so nice,
so efficient, so...
39
00:04:44,743 --> 00:04:46,243
Resourceful?
40
00:06:40,150 --> 00:06:43,694
P.A. ANNOUNCER: Wilmington,
Baltimore, Washington.
41
00:06:43,820 --> 00:06:47,406
Richmond,
Petersburg, Rocky Mount.
42
00:06:48,033 --> 00:06:51,368
Wilson,
Fayetteville, Florence.
43
00:06:51,495 --> 00:06:54,872
Charleston,
Savannah, Jacksonville,
44
00:06:54,956 --> 00:06:59,418
Miami,
Tampa, Saint Petersburg.
45
00:06:59,503 --> 00:07:06,467
Charleston, Pittsburgh, Camden
leaving on track number 12.
46
00:07:32,494 --> 00:07:36,914
Hello, Mrs. Maitland.
Oh, so nice to have
you back, Miss Edgar.
47
00:07:36,998 --> 00:07:40,334
We put you in your same room.
Thank you, Mrs. Maitland.
48
00:07:40,418 --> 00:07:42,336
Can someone drive me over
to Garrod's right away?
49
00:07:42,420 --> 00:07:45,047
Of course.
Any time you're ready.
50
00:07:45,841 --> 00:07:47,591
As soon as I change.
51
00:08:04,776 --> 00:08:06,443
How do, Miss Edgar?
Good to have you back.
52
00:08:06,528 --> 00:08:08,154
Hello, Mr. Garrod.
53
00:08:08,238 --> 00:08:09,947
MARNIE: Oh,
there's my darling.
54
00:08:10,031 --> 00:08:13,576
GARROD: That big old
spoiled baby of yours
knew something was up.
55
00:08:13,660 --> 00:08:15,536
Tried to b***e me twice
already this morning.
56
00:08:15,620 --> 00:08:18,747
Oh, Forio, if you want
to b***e somebody, b***e me.
57
00:08:29,259 --> 00:08:30,551
Thanks.
58
00:08:55,911 --> 00:08:58,954
GIRLS: (SINGING) Mother,
Mother, I ** ill.
59
00:08:59,039 --> 00:09:02,082
Send for the doctor
over the hill.
60
00:09:02,167 --> 00:09:04,919
Call for the doctor.
Call for the nurse.
61
00:09:05,003 --> 00:09:08,005
Call for the lady
with the alligator purse.
62
00:09:08,089 --> 00:09:11,091
"Mumps," said the doctor.
"Measles," said the nurse.
63
00:09:11,176 --> 00:09:13,844
"Nothing," said the lady
with the alligator purse.
64
00:09:13,929 --> 00:09:16,639
How many years will I live?
Thank you.
65
00:09:17,349 --> 00:09:21,685
GIRLS: One, two, three,
four, five, six,
66
00:09:21,770 --> 00:09:25,314
seven, eight, nine, 10, 11...
Oh, it's you.
Where's my mother?
67
00:09:25,398 --> 00:09:28,150
She's making
a pecan pie for me!
68
00:09:30,153 --> 00:09:31,320
That figures.
69
00:09:31,404 --> 00:09:34,490
GIRLS: Mother,
Mother, I ** ill.
70
00:09:34,574 --> 00:09:36,408
Send for the doctor...
71
00:09:38,453 --> 00:09:39,912
WOMAN: Who is it, Jessie?
72
00:09:40,038 --> 00:09:41,288
MARNIE: Hello, Mama.
73
00:09:41,373 --> 00:09:45,417
Well, I just swan. Marnie!
If you're not the very limit.
74
00:09:45,502 --> 00:09:47,795
I can't take in the way
you jump around
75
00:09:47,921 --> 00:09:50,214
all over the place
like you do.
76
00:09:50,298 --> 00:09:54,051
MAMA: Boston, Massachusetts.
Elizabeth, New Jersey.
77
00:09:55,762 --> 00:09:58,264
I brought you
some chrysanthemums.
78
00:09:58,348 --> 00:10:00,432
MAMA: Those gladiolus
are brand fresh.
79
00:10:00,517 --> 00:10:03,978
Miss Cotton brought them
to me only last night.
80
00:10:04,062 --> 00:10:07,398
I never could stand gladiolus.
I'll get rid of these.
81
00:10:07,482 --> 00:10:11,318
For land's sake... Marnie,
now watch the dripping.
82
00:10:11,403 --> 00:10:14,113
Here, Jessica,
why don't you take these
home to your mother?
83
00:10:14,281 --> 00:10:16,657
She don't get home
from work till 6:00.
84
00:10:16,783 --> 00:10:19,159
I'm supposed to
stay here till 6:00.
85
00:10:19,953 --> 00:10:22,454
Well, take them out
to the kitchen then.
Just get rid of them.
86
00:10:22,539 --> 00:10:24,248
Take them on out to
the kitchen, Jessie, honey,
87
00:10:24,374 --> 00:10:26,125
before they drip all over.
88
00:10:26,209 --> 00:10:29,586
We could stand gladiolus!
89
00:10:32,674 --> 00:10:34,174
I send you
plenty of money, Mama.
90
00:10:34,301 --> 00:10:35,843
You don't have to
be a babysitter.
91
00:10:35,927 --> 00:10:39,638
Well, whoever said I did
have to? It's my pleasure.
92
00:10:40,432 --> 00:10:43,309
That smart little old Jessie.
93
00:10:43,435 --> 00:10:46,478
Marnie, if you could
just hear some of
the things that she says.
94
00:10:46,563 --> 00:10:48,731
Oh, but I do.
95
00:10:48,815 --> 00:10:51,108
Seems to me
I get a report in
exhaustive detail
96
00:10:51,192 --> 00:10:54,486
on all the bright sayings
of old Jessie Cotton.
97
00:10:54,571 --> 00:10:58,032
What's more,
every time I come home,
she's roosting here.
98
00:11:00,243 --> 00:11:03,412
I see that you've lighted up
your hair, Marnie.
99
00:11:04,122 --> 00:11:08,042
A little.
Why? Don't you like it?
No.
100
00:11:09,002 --> 00:11:13,464
MAMA: Too blonde hair always
looks like a woman's trying
to attract the men.
101
00:11:14,090 --> 00:11:16,884
Men and a good name
don't go together.
102
00:11:19,095 --> 00:11:21,472
I brought you something, Mama.
103
00:11:23,725 --> 00:11:26,935
Now what have you thrown
good money away on?
104
00:11:27,020 --> 00:11:28,645
Oh, Marnie.
105
00:11:29,272 --> 00:11:32,566
You shouldn't
spend all your money
on me like you do.
106
00:11:32,650 --> 00:11:35,361
But that's what
money's for, to spend.
107
00:11:35,445 --> 00:11:38,989
Like the Bible says,
"Money answereth all things."
108
00:11:39,074 --> 00:11:43,035
We don't talk
smart about the Bible
in this house, missy!
109
00:11:49,125 --> 00:11:53,170
Well, I just swan!
How do I wear it?
110
00:11:53,254 --> 00:11:56,298
Like this.
Real high up under the chin.
111
00:11:56,466 --> 00:11:59,510
MARNIE: Oh, it's smart.
It's very, very smart.
112
00:11:59,594 --> 00:12:03,138
Going around buying fur pieces
like they's nothing.
113
00:12:03,223 --> 00:12:05,641
Mr. Pemberton gave
me another raise.
114
00:12:05,725 --> 00:12:10,229
I told Miss Cotton
my daughter is private
secretary to a millionaire.
115
00:12:11,022 --> 00:12:14,900
He's as generous with her
as if she was his
very own daughter.
116
00:12:14,984 --> 00:12:18,362
Miss Bernice, don't you want
to get my hair brushed up
117
00:12:18,446 --> 00:12:19,905
before my mommy gets home?
118
00:12:19,989 --> 00:12:23,534
Well, I sure do, honey.
You run up and get the brush.
119
00:12:25,453 --> 00:12:27,663
Oh, that kid and her hair.
120
00:12:28,623 --> 00:12:31,542
Puts me in mind of yours
when you was little.
121
00:12:31,626 --> 00:12:33,085
The color.
122
00:12:33,962 --> 00:12:37,047
This side of the street
don't get the afternoon sun.
123
00:12:37,132 --> 00:12:39,925
My hip and my leg
ache me something awful.
124
00:12:44,848 --> 00:12:47,015
(FOOTSTEPS)
125
00:12:47,600 --> 00:12:49,476
I g***t the hairbrush!
126
00:12:51,855 --> 00:12:54,314
Uh, Marnie, mind my leg.
127
00:13:14,002 --> 00:13:16,503
MAMA: I never had time to
take care of Marnie's hair
128
00:13:16,629 --> 00:13:19,131
when she was
a little kid like you.
129
00:13:19,215 --> 00:13:22,384
How come?
Oh, child!
130
00:13:22,469 --> 00:13:26,138
Well, after I had
my bad accident,
131
00:13:26,222 --> 00:13:30,058
well,
first I...
Share and download Marnie.1964.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.