Fairy From the Painting episode 03 [iQIYI] Subtitles in Multiple Languages
Fairy From the Painting episode 03 [iQIYI] Movie Subtitles
Download Fairy From the Painting episode 03 [iQIYI] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:51,789 --> 00:01:52,350
I don't dance.
3
00:01:53,750 --> 00:01:54,310
You don't know how?
4
00:01:54,710 --> 00:01:55,150
I'll teach you.
5
00:02:26,870 --> 00:02:27,590
Sorry, Mr. Gu.
6
00:02:28,470 --> 00:02:29,750
I'm not feeling well. I have to leave.
7
00:02:35,110 --> 00:02:36,590
Mr. Gu, long time no see.
8
00:02:37,150 --> 00:02:37,829
If it's convenient,
9
00:02:37,950 --> 00:02:39,190
let's find a place to talk.
10
00:02:39,380 --> 00:02:40,190
I really want to know
11
00:02:40,350 --> 00:02:41,900
how much Mr. Gu
12
00:02:42,150 --> 00:02:43,070
values our Yiyu Garden Project?
13
00:02:44,990 --> 00:02:45,670
Go check on her.
14
00:02:46,030 --> 00:02:46,350
Yes.
15
00:02:48,470 --> 00:02:49,150
Here.
16
00:02:57,420 --> 00:02:57,910
Yuxuan.
17
00:03:01,820 --> 00:03:02,230
Bai Bin.
18
00:03:03,110 --> 00:03:03,870
Why did you follow me?
19
00:03:04,310 --> 00:03:05,310
You don't look well.
20
00:03:05,990 --> 00:03:06,750
I'm a little worried.
21
00:03:08,390 --> 00:03:10,110
How are you? Are you feeling better?
22
00:03:12,700 --> 00:03:15,510
I just came out for some fresh air.
23
00:03:16,470 --> 00:03:16,990
I'm much better.
24
00:03:18,860 --> 00:03:19,910
If Gu Yancheng
25
00:03:20,470 --> 00:03:22,230
is half as good as Bai Bin...
26
00:03:24,110 --> 00:03:25,870
Forget it. Why ** I thinking about him?
27
00:03:27,630 --> 00:03:29,100
I suppose you're hungry?
28
00:03:31,180 --> 00:03:31,710
Let's go eat.
29
00:03:41,190 --> 00:03:44,310
I have been hearing nothing but praise about Mr. Gu from Mr. Wang.
30
00:03:44,790 --> 00:03:46,990
Meeting you now, you do have an extraordinary aura indeed.
31
00:03:47,270 --> 00:03:48,190
A toast to Mr. Gu.
32
00:03:52,390 --> 00:03:53,630
Let's just get straight down to business.
33
00:03:54,150 --> 00:03:54,829
I'm in a hurry.
34
00:03:55,510 --> 00:03:57,190
About the Yiyu Garden Project,
35
00:03:57,310 --> 00:03:58,260
Wei Group has contacted me.
36
00:03:58,579 --> 00:03:59,579
They are very eager to collaborate.
37
00:04:01,110 --> 00:04:01,830
I'm aware.
38
00:04:02,630 --> 00:04:04,030
But I'm not worried.
39
00:04:04,510 --> 00:04:05,710
Because Mr. Wang should be aware
40
00:04:06,390 --> 00:04:07,870
that the status of Gu Group's sculpturing
41
00:04:08,070 --> 00:04:09,510
is way beyond that of Wei Group's.
42
00:04:10,390 --> 00:04:11,150
That's true.
43
00:04:13,510 --> 00:04:14,270
Mr. Wei gave me
44
00:04:14,310 --> 00:04:16,149
a hand-carved Eternal Harmonious Union sculpture.
45
00:04:16,550 --> 00:04:17,430
But no matter how I looked at it,
46
00:04:17,940 --> 00:04:20,550
the blade technique reminded me of Mr. Gu's past work.
47
00:04:21,709 --> 00:04:22,550
From an artistic point of view,
48
00:04:22,870 --> 00:04:24,110
I like Mr. Gu more,
49
00:04:25,270 --> 00:04:26,830
especially your works.
50
00:04:27,830 --> 00:04:28,390
But?
51
00:04:32,190 --> 00:04:33,460
Mr. Gu is indeed smart.
52
00:04:34,030 --> 00:04:35,310
But the base bid
53
00:04:35,510 --> 00:04:37,420
is also an important factor for consideration.
54
00:04:37,860 --> 00:04:39,620
Wei Group is ready to pay however much it takes
55
00:04:39,790 --> 00:04:40,630
to win this project.
56
00:04:40,909 --> 00:04:42,390
Naturally, I hope Mr. Gu
57
00:04:42,630 --> 00:04:43,580
will also go all out.
58
00:04:44,590 --> 00:04:45,230
Of course.
59
00:04:46,510 --> 00:04:48,190
But Mr. Wang must also be a smart man.
60
00:04:48,550 --> 00:04:49,590
Mr. Wang should understand
61
00:04:50,470 --> 00:04:52,430
the additional value that the Gu brings
62
00:04:53,030 --> 00:04:54,350
is far greater than Wei's.
63
00:04:58,540 --> 00:04:59,190
Yes.
64
00:04:59,790 --> 00:05:01,110
If Yiyu Garden
65
00:05:01,180 --> 00:05:02,870
can be like Ancient City of Panlong,
66
00:05:02,870 --> 00:05:05,190
in possession of Mr. Gu's sculptures,
67
00:05:05,470 --> 00:05:07,910
the garden's value will definitely increase.
68
00:05:08,030 --> 00:05:11,110
After all, the value of Mr. Gu's works will also increase if it's at a good location.
69
00:05:11,510 --> 00:05:12,830
What do you think, Mr. Gu?
70
00:05:15,260 --> 00:05:16,790
If you agree with Gu Group's terms,
71
00:05:17,110 --> 00:05:17,950
why not?
72
00:05:21,510 --> 00:05:23,180
What do you think, Mr. Wang?
73
00:05:42,710 --> 00:05:43,230
Li.
74
00:05:48,470 --> 00:05:48,909
Xuan.
75
00:05:49,990 --> 00:05:50,870
You look different today.
76
00:05:51,630 --> 00:05:53,590
Give me two bowls of clam rice noodles and ten grilled scallops.
77
00:05:54,630 --> 00:05:55,430
Okay. Please have a seat.
78
00:05:55,710 --> 00:05:55,990
Okay.
79
00:05:56,110 --> 00:05:56,620
Have a seat.
80
00:06:02,870 --> 00:06:04,030
Here, put this on.
81
00:06:05,110 --> 00:06:06,910
If you get a cold, you'll have to apply for leave and have your pay deducted.
82
00:06:07,500 --> 00:06:08,150
Thank you.
83
00:06:10,030 --> 00:06:12,070
What if you catch a cold?
84
00:06:12,790 --> 00:06:13,390
That will be quite nice.
85
00:06:13,830 --> 00:06:14,950
It will be like a vacation.
86
00:06:16,150 --> 00:06:17,510
Even you want a vacation?
87
00:06:18,830 --> 00:06:21,110
It shows what a tyrant
88
00:06:21,350 --> 00:06:23,710
Gu Yancheng usually is.
89
00:06:25,070 --> 00:06:26,510
If Mr. Gu is a tyrant,
90
00:06:26,910 --> 00:06:27,790
then what ** I?
91
00:06:29,620 --> 00:06:31,670
You are the Samaritan of our colleague circle,
92
00:06:31,870 --> 00:06:33,350
always providing timely help.
93
00:06:34,670 --> 00:06:35,510
You don't like Mr. Gu?
94
00:06:37,350 --> 00:06:39,830
It's not a matter of like.
95
00:06:40,230 --> 00:06:42,150
I work for him and he pays me.
96
00:06:42,260 --> 00:06:43,870
It's just a transactional relationship.
97
00:06:45,710 --> 00:06:47,630
Then, is there anything you want
98
00:06:47,710 --> 00:06:48,710
or like?
99
00:06:50,620 --> 00:06:51,940
I want to be like my dad.
100
00:06:52,310 --> 00:06:53,510
A monthly salary of 200,000 yuan.
101
00:06:53,790 --> 00:06:54,630
Your father is so capable.
102
00:06:56,630 --> 00:06:58,030
My dad also wants a monthly salary of 200,000 yuan.
103
00:07:00,110 --> 00:07:01,470
No harm in wishing.
104
00:07:01,510 --> 00:07:02,500
Here comes the clam rice noodles.
105
00:07:03,030 --> 00:07:03,910
Thank you, Li.
106
00:07:05,700 --> 00:07:06,550
Eat it while it's hot.
107
00:07:06,580 --> 00:07:07,150
Okay.
108
00:07:08,870 --> 00:07:09,830
Okay, thank you.
109
00:07:12,300 --> 00:07:14,190
Their clam rice noodles are extremely delicious.
110
00:07:19,990 --> 00:07:20,430
Delicious, right?
111
00:07:24,790 --> 00:07:25,590
By the way, Bai Bin,
112
00:07:25,820 --> 00:07:26,870
where do you live?
113
00:07:30,550 --> 00:07:32,630
My house may be a little far from yours.
114
00:07:46,990 --> 00:07:47,790
Eat slowly.
115
00:07:47,990 --> 00:07:48,380
Be careful, it's hot.
116
00:07:49,630 --> 00:07:50,350
When we're done,
117
00:07:50,550 --> 00:07:51,190
I'll take you home.
118
00:07:53,780 --> 00:07:54,430
Bai Bin,
119
00:07:54,950 --> 00:07:56,670
with your looks and personality,
120
00:07:56,790 --> 00:07:58,710
in ancient times
121
00:07:58,990 --> 00:08:02,140
we can at least exchange for 500 years of peace at the borders.
122
00:08:33,110 --> 00:08:34,030
Thank you for your coat.
123
00:08:35,990 --> 00:08:37,710
You must not catch a cold.
124
00:08:38,030 --> 00:08:38,350
Okay.
125
00:08:39,270 --> 00:08:40,470
See you tomorrow then. Bye.
126
00:08:40,710 --> 00:08:40,990
Bye.
127
00:09:00,310 --> 00:09:00,910
Who's that?
128
00:09:00,990 --> 00:09:01,390
Me.
129
00:09:01,980 --> 00:09:02,670
Mr. Gu?
130
00:09:10,660 --> 00:09:11,660
Are you okay?
131
00:09:12,270 --> 00:09:13,070
I'm fine.
132
00:09:13,740 --> 00:09:15,230
You don't look well.
133
00:09:39,030 --> 00:09:39,710
Don't tilt your head back.
134
00:09:39,950 --> 00:09:40,790
It'll block your windpipe.
135
00:09:41,020 --> 00:09:42,230
Just look straight ahead.
136
00:09:45,030 --> 00:09:46,350
You sure know a lot.
137
00:09:50,910 --> 00:09:51,750
Mr. Gu, what are you doing?
138
00:09:52,190 --> 00:09:53,550
Are you trying to silence me?
139
00:09:54,230 --> 00:09:54,830
Pardon me.
140
00:09:55,390 --> 00:09:55,830
Mr. Gu,
141
00:09:56,430 --> 00:09:59,180
please don't tell me you came all the way here in the middle of the night
142
00:09:59,310 --> 00:10:00,910
just to take revenge on me?
143
00:10:01,950 --> 00:10:02,750
You are really...
144
00:10:04,020 --> 00:10:05,190
Who can it be at this hour?
145
00:10:09,390 --> 00:10:11,060
Is this Xun Yuxuan's house?
146
00:10:13,230 --> 00:10:14,020
Yes.
147
00:10:14,580 --> 00:10:15,780
And you are?
148
00:10:16,030 --> 00:10:17,070
Sorry, we're late.
149
00:10:17,910 --> 00:10:19,030
Who told you to come?
150
00:10:19,790 --> 00:10:20,150
Me.
151
00:10:22,310 --> 00:10:22,750
Come in.
152
00:10:41,110 --> 00:10:41,740
Enjoy.
153
00:10:52,740 --> 00:10:53,830
I know you haven't had dinner.
154
00:10:54,470 --> 00:10:55,430
I prepared it specially for you.
155
00:10:58,670 --> 00:11:00,310
Oh my.
156
00:11:00,310 --> 00:11:02,980
But I just had two bowls of wonton dumplings,
157
00:11:02,980 --> 00:11:04,470
ten raw oysters,
158
00:11:04,470 --> 00:11:07,110
a bowl of clam rice noodles and five grilled scallops.
159
00:11:12,870 --> 00:11:13,860
Aren't you touched?
160
00:11:15,470 --> 00:11:16,230
I can't touch the food.
161
00:11:16,950 --> 00:11:18,550
Indeed, I can't touch the food.
162
00:11:20,900 --> 00:11:21,590
I'm touched.
163
00:11:21,950 --> 00:11:22,710
Very touched.
164
00:11:23,910 --> 00:11:24,710
Then hurry and enjoy your meal.
165
00:11:25,470 --> 00:11:26,110
You don't have to be polite.
166
00:11:38,550 --> 00:11:39,110
Are you full?
167
00:11:39,620 --> 00:11:40,060
Boss,
168
00:11:42,140 --> 00:11:43,580
I'm...
Share and download Fairy From the Painting episode 03 [iQIYI] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.