Prison.Break.S05E02.HDTV.x264-KILLERS[ettv] Movie Subtitles

Download Prison Break S05E02 HDTV x264-KILLERS[ettv] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,651 --> 00:00:02,429 Previously on Prison Break... 2 00:00:02,432 --> 00:00:05,476 Losing a brother, the massive hole that leaves in your life. 3 00:00:05,479 --> 00:00:06,844 Like the same massive hole 4 00:00:06,846 --> 00:00:08,164 losing a husband makes. 5 00:00:08,167 --> 00:00:10,614 - Your brother's dead, Lincoln. - How do you explain that? 6 00:00:10,617 --> 00:00:12,586 - Lincoln Burrows. - Jacob. 7 00:00:12,589 --> 00:00:14,489 - Uncle Lincoln! - Hey! 8 00:00:14,491 --> 00:00:16,792 911. I have an armed intruder in my house. 9 00:00:16,795 --> 00:00:18,729 We've awoken something... 10 00:00:18,732 --> 00:00:20,807 Something people are trying to hide about Michael. 11 00:00:20,810 --> 00:00:23,651 - I don't know who we're fighting. - Let's go to Yemen and find out. 12 00:00:23,654 --> 00:00:25,113 You don't know a d***n thing about Yemen. 13 00:00:25,115 --> 00:00:26,601 I'll find someone who does. 14 00:00:26,603 --> 00:00:28,637 The country's falling apart. Everyone wants out. 15 00:00:29,990 --> 00:00:31,422 Welcome to the civil war. 16 00:00:31,425 --> 00:00:33,726 Come quickly, or we'll all be dead! 17 00:00:33,729 --> 00:00:35,878 - Who's that contact again? - A woman named Sheba. 18 00:00:35,880 --> 00:00:37,734 Michael's caught in the middle of something big. 19 00:00:37,736 --> 00:00:38,736 Kaniel Outis is 20 00:00:38,739 --> 00:00:40,348 - a big-time terrorist. - We've arranged 21 00:00:40,350 --> 00:00:42,039 a visit to Ogygia Prison. 22 00:00:42,042 --> 00:00:43,476 That mean Michael's in there? 23 00:00:43,478 --> 00:00:44,407 Michael? 24 00:00:44,410 --> 00:00:47,255 My name isn't Michael, and I don't know who you are. 25 00:00:47,257 --> 00:00:49,090 _ 26 00:00:49,092 --> 00:00:51,226 Michael, what are you doing, d***n it?! 27 00:00:51,687 --> 00:00:54,388 The fighting in Yemen intensified today 28 00:00:54,391 --> 00:00:56,831 as ISIL forces get ever nearer to the capitol. 29 00:00:56,833 --> 00:00:59,367 The rebels, who have the stated intent of taking over 30 00:00:59,369 --> 00:01:01,836 the country and establishing a radical caliphate, 31 00:01:01,838 --> 00:01:03,772 are also bent on freeing their leader, 32 00:01:03,774 --> 00:01:07,309 Abu Ramal, who was captured by the government five years ago. 33 00:01:07,311 --> 00:01:10,578 Ramal is known for his extreme views and practices, 34 00:01:10,581 --> 00:01:12,847 from using young girls as s***x slaves, 35 00:01:12,849 --> 00:01:15,850 to a medieval brand of justice that includes public beheadings 36 00:01:15,852 --> 00:01:17,485 and executions in the street. 37 00:01:17,487 --> 00:01:19,421 Ramal is currently being held in Yemen's 38 00:01:19,423 --> 00:01:22,206 most notorious penitentiary, Ogygia Prison. 39 00:01:22,207 --> 00:01:25,002 _ 40 00:01:50,194 --> 00:01:51,627 Psst. 41 00:01:54,363 --> 00:01:56,363 This is it. 42 00:01:59,065 --> 00:02:01,399 Whip, get up here. 43 00:02:01,401 --> 00:02:03,701 Is it happening? 44 00:02:03,703 --> 00:02:06,704 You are not going to leave us, are you? 45 00:02:06,706 --> 00:02:09,674 - If the rebels take the city, we're dead. - You've told us that 46 00:02:09,676 --> 00:02:12,510 a thousand times, Sid. You're a broken record. Is it clear? 47 00:02:13,913 --> 00:02:15,747 Okay, it's clear. 48 00:02:15,749 --> 00:02:18,449 Whip. Come on. 49 00:02:19,653 --> 00:02:22,654 Lights go out... ...you follow. 50 00:02:22,656 --> 00:02:24,022 Come on. 51 00:02:28,618 --> 00:02:30,451 Would have made it so much easier 52 00:02:30,454 --> 00:02:33,856 if it was just you and me like it was on all the other ones. 53 00:02:33,859 --> 00:02:36,267 Nothing is easy on this one. 54 00:02:36,269 --> 00:02:39,203 Yeah, tell me about it. 55 00:02:45,345 --> 00:02:47,779 One minute. 56 00:03:24,417 --> 00:03:26,084 Board spans the gap. 57 00:03:26,086 --> 00:03:28,386 Okay. 58 00:03:30,290 --> 00:03:31,622 Blanket covers the wire. 59 00:03:35,282 --> 00:03:36,959 Now it's about those lights going out. 60 00:03:38,398 --> 00:03:40,364 He didn't flash it 24 hours before. 61 00:03:40,366 --> 00:03:42,633 - That's supposed to be the signal. - Have faith. 62 00:03:42,635 --> 00:03:44,435 Seven straight nights? 63 00:03:44,437 --> 00:03:46,604 No signal, no lights getting turned out? 64 00:03:50,410 --> 00:03:52,977 Those strikes are getting closer, too. 65 00:03:55,348 --> 00:03:57,515 Those lights aren't going out. 66 00:03:57,517 --> 00:03:59,884 Lights aren't going out. G***t to go back. 67 00:03:59,886 --> 00:04:01,268 Maybe make a run for it. 68 00:04:01,271 --> 00:04:02,854 Too much ground to cover. They'll shoot us down 69 00:04:02,856 --> 00:04:03,996 before we make the gap. 70 00:04:03,997 --> 00:04:05,923 What's the plan then? Give up and die? 71 00:04:05,925 --> 00:04:07,525 I can't wait another four years. 72 00:04:07,527 --> 00:04:09,393 It was supposed to be one week. 73 00:04:09,395 --> 00:04:11,829 - Poseidon has left us here to die. - We still g***t 74 00:04:11,831 --> 00:04:13,631 one card left to play. 75 00:04:13,633 --> 00:04:15,933 I didn't want to play it, but it's already in motion. 76 00:04:15,935 --> 00:04:18,002 Let's go. 77 00:04:21,780 --> 00:04:24,007 Apparently, Kaniel Outis was thrown into Ogygia 78 00:04:24,009 --> 00:04:25,675 for crimes against the government. 79 00:04:25,677 --> 00:04:27,877 Shortly after, he was captured 80 00:04:27,879 --> 00:04:30,914 trying to escape, and thrown into solitary. 81 00:04:30,916 --> 00:04:33,116 They just released him into gen pop recently. 82 00:04:33,118 --> 00:04:34,684 Call him Michael, will you? 83 00:04:34,686 --> 00:04:36,753 But why didn't he acknowledge us 84 00:04:36,755 --> 00:04:39,422 when he saw us? 85 00:04:48,133 --> 00:04:49,799 Stop! 86 00:04:51,536 --> 00:04:52,962 Get back here! 87 00:05:20,231 --> 00:05:22,565 - Kid was spying on us. - Yeah. 88 00:05:22,567 --> 00:05:24,994 And he left something under the doormat. 89 00:05:44,107 --> 00:05:56,431 Sync by: Aren zo 90 00:06:19,336 --> 00:06:22,015 This is Michael's handwriting. Swan was his calling card. 91 00:06:22,018 --> 00:06:23,311 He's reaching out to us. 92 00:06:23,314 --> 00:06:25,393 But why is he being so mysterious? 93 00:06:27,051 --> 00:06:29,752 Back in the day, he never talked to you straight, as in 94 00:06:29,754 --> 00:06:31,116 - not in code? - He's worried about 95 00:06:31,119 --> 00:06:32,654 someone intercepting his message. 96 00:06:32,656 --> 00:06:34,392 Yeah, but what does it mean? 97 00:06:34,395 --> 00:06:36,492 I don't know, but we're supposed to know. 98 00:06:36,494 --> 00:06:38,794 "Sheik of Light." Sheik of Light. 99 00:06:38,796 --> 00:06:41,330 That sounds like a guy on a mountain peak 100 00:06:41,332 --> 00:06:42,965 communing with God. 101 00:06:42,967 --> 00:06:45,100 Yeah, we g***t to get help. 102 00:06:45,102 --> 00:06:47,369 - We're out of help. - Sheba. 103 00:06:47,371 --> 00:06:49,436 She's thinks I'm abetting a terrorist. 104 00:06:49,439 --> 00:06:52,975 Well, then you have to convince her that you're not. 105 00:06:52,977 --> 00:06:55,177 You have g***t to leave, Papa. 106 00:06:55,179 --> 00:06:58,447 - I will not run away. - The government is being targeted. 107 00:06:58,449 --> 00:07:01,083 You are being targeted. 108 00:07:01,085 --> 00:07:03,585 - I'm a no one. - You are government to them. 109 00:07:03,587 --> 00:07:07,189 You don't understand being a Yemeni. 110 00:07:09,126 --> 00:07:12,261 You would run away when she needs you the most? 111 00:07:12,263 --> 00:07:16,265 I understand that we are no good to this country dead. 112 00:07:16,267 --> 00:07:19,201 Papa, there will come a time. We go abroad, 113 00:07:19,203 --> 00:07:21,203 regroup with an exile government. 114 00:07:21,205 --> 00:07:23,739 With what money, girl? 115 00:07:23,741 --> 00:07:26,210 It would cost two years' salary. 116 00:07:29,694 --> 00:07:33,882 I'd rather die with my face to the enemy than to run away. 117 00:07:33,884 --> 00:07:36,485 Papa... 118 00:07:43,227 --> 00:07:45,294 - Hey. - I suggest you leave 119 00:07:45,297 --> 00:07:48,864 this country as quickly as you can. 120 00:07:48,866 --> 00:07:50,713 What's he doing here? 121 00:07:50,716 --> 00:07:52,148 My friend needs your help. 122 00:07:52,151 --> 00:07:53,120 I gave him my help. 123 00:07:53,123 --> 00:07:55,303 You didn't tell me he was working with the enemy. 124 00:07:55,306 --> 00:07:57,195 This man you claim is your brother, 125 00:07:57,198 --> 00:07:59,708 Kaniel Outis, worked with the rebels. 126 00:07:59,710 --> 00:08:01,343 - His name's Michael Scofield. - I don't care! 127 00:08:01,345 --> 00:08:03,111 Not Kaniel Outis! 128 00:08:03,113 --> 00:08:05,445 There's nothing you can say to me that will 129 00:08:05,448 --> 00:08:07,891 make me help you, okay? 130 00:08:07,894 --> 00:08:10,488 Is that right? 131 00:08:10,491 --> 00:08:13,425 This enough to get your family out of the country? 132 00:08:18,693 --> 00:08:20,950 Deliver me this first. 133 00:08:25,084 --> 00:08:28,094 _ 134 00:08:29,127 --> 00:08:31,260 Ready, love? 135 00:08:36,914 --> 00:08:39,719 _ 136 00:08:48,609 --> 00:08:50,523 - What's that? - It's, uh... it's 137 00:08:50,526 --> 00:08:52,937 something your Uncle Lincoln sent. 138 00:08:52,940 --> 00:08:54,685 -...
Music ♫